ДЕКЛАРАЦИЯ
О НАМЕРЕНИЯХ ПО СОТРУДНИЧЕСТВУ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ФЕДЕРАЛЬНЫМ СОВЕТОМ ШВЕЙЦАРИИ
(Берн, 2 сентября 1993 года)
Правительство Российской Федерации и Федеральный совет
Швейцарии, именуемые далее Сторонами,
- принимая во внимание существующие с давнего прошлого
дружественные отношения между двумя странами и разделяемые ими
общие ценности;
- стремясь укреплять эти отношения, активизировать
сотрудничество между двумя странами и облегчать прямые контакты
между их гражданами;
- желая внести конкретный вклад в строительство новой Европы,
основанной, в частности, на принципах, закрепленных в Хельсинкском
Заключительном акте СБСЕ, в Итоговых документах Мадридской и
Венской встреч, Документе Боннского совещания по экономическому
сотрудничеству и Парижской хартии для новой Европы;
- убежденные в том, что ключевое значение имеют правовое
государство и особенно уважение прав человека, включая права
меньшинств, система политического плюрализма, опирающаяся на
свободные демократические выборы, и экономическая система,
основанная на принципах рыночной экономики;
будут сотрудничать следующим образом:
1. ЦЕЛИ
Настоящая Декларация направлена на установление между Россией
и Швейцарией тесного сотрудничества в следующих целях:
- способствовать политическому диалогу между двумя
государствами;
- развивать торговлю и капиталовложения, а также экономические
отношения;
- содействовать экономическому, финансовому, социальному и
культурному сотрудничеству;
- поддерживать усилия России по укреплению правового
государства и демократических ценностей, по развитию экономики и
завершению перехода к рыночной экономике.
2. ОБЛАСТИ СОТРУДНИЧЕСТВА
2.1. Внешняя политика
Стороны будут осуществлять регулярные контакты и обмены
мнениями на различном уровне по внешнеполитическим вопросам,
представляющим взаимный интерес, в частности:
- развитие политической обстановки в Европе и других регионах
мира;
- международная безопасность, сокращение вооружений и
разоружение;
- международное гуманитарное право и права человека;
- международные аспекты экологических проблем;
- международное торговое, техническое и финансовое
сотрудничество;
- культурные и научные обмены;
- международно-правовые вопросы;
- любые иные области двусторонних отношений.
Они также будут обмениваться мнениями по следующим вопросам:
- работа СБСЕ;
- деятельность Совета Европы и других европейских учреждений;
- работа международных организаций.
2.2. Экономика
Стороны будут способствовать экономическому сотрудничеству во
всех областях, представляющих взаимный интерес, с тем, чтобы
поддержать и укрепить процесс перехода российской экономики к
системе, основанной на принципах и нормах рынка. Они будут
укреплять и диверсифицировать свои экономические и торговые связи,
содействуя тем самым развитию своих экономик. Они будут создавать
соответствующие рамочные условия, позволяющие осуществлять прямое
сотрудничество между субъектами хозяйственной жизни, а также между
государственными и частными организациями промышленности и
торговли обеих Сторон.
В ходе практической реализации своего сотрудничества обе
Стороны будут также взаимодействовать в рамках международных
организаций и форумов.
2.3. Политические и экономические институты и системы
Стороны будут сотрудничать в обмене информацией о
функционировании их политических и экономических институтов. В
частности, они будут поощрять организацию курсов, семинаров,
коллоквиумов, стажировок и ознакомительных поездок, которые могли
бы взаимно обогащать обе Стороны опытом как на государственном,
так и на региональном и местном уровне. Это относится, среди
прочего, к законодательной области, социально-трудовой сфере,
федерализму, государственной службе, децентрализации, региональным
и местным органам самоуправления, а также функционированию
рыночной экономики.
2.4. Культура
В целях повышения степени взаимопонимания и облегчения диалога
обе Стороны будут способствовать прямым обменам и контактам в
культурной области на частном, региональном и местном уровне, в
том числе между российскими и швейцарскими деятелями культуры. Они
будут способствовать и, если необходимо, оказывать поддержку
организации выставок, концертов, спектаклей и любых иных
соответствующих мероприятий, подготовленных деятелями искусства
или частными региональными и местными культурными организациями.
2.5. Молодежные обмены
Особое внимание будет уделяться развитию молодежных обменов.
Такие обмены будут осуществляться на уровне соответствующих
государственных органов, молодежных организаций и объединений,
средних и высших учебных заведений, организаций молодых
предпринимателей и ученых, а также в индивидуальном плане.
2.6. Наука
Стороны заявляют о своей готовности продолжать и укреплять
научные обмены и сотрудничество в формах, отвечающих новым
условиям, и с удовлетворением принимают к сведению программы
научных обменов и сотрудничества между университетами и высшими
школами обеих стран.
В условиях поощрения прямых контактов между исследователями и
исследовательскими институтами обеих стран Стороны намерены, в
частности, принимать все целесообразные меры для того, чтобы
облегчать:
- ознакомительные поездки исследователей обеих стран;
- совместные исследовательские проекты;
- организацию семинаров и других научных встреч.
С этой целью Стороны будут поощрять расширение и углубление
прямых контактов между университетами и высшими школами, а также
государственными и частными научно-исследовательскими учреждениями
обеих стран, развитие обмена научной информацией и обеспечение
более широкого взаимного доступа к банкам данных
научно-исследовательских учреждений обеих стран.
2.7. Образование
Стороны намерены продолжать программы предоставления учебных
стипендий и будут следить за их реализацией.
Они будут оказывать поддержку как частным, так и
государственным инициативам на федеральном, региональном и местном
уровне, направленным на совершенствование профессиональной
подготовки ответственных руководителей и специалистов, в том числе
в таких областях, как:
- подготовка кадров для государственной администрации,
особенно на местном и региональном уровне;
- подготовка кадров для малых и средних предприятий, фермеров,
руководителей сельскохозяйственных кооперативов и объединений.
2.8. Финансы и банковское дело
Стороны будут поощрять обмен опытом и сотрудничество в
организации и налаживании функционирования системы государственных
и коммерческих финансовых институтов и банков Российской
Федерации. В этих целях они будут содействовать государственным и
частным инициативам в следующих областях:
- подготовка банковских служащих;
- разработка финансового и банковского законодательства,
создание независимых аудиторских фирм;
- обмен информацией об использовании новых международных
финансовых и кредитных инструментов.
2.9. Окружающая среда
Принимая во внимание Соглашение о сотрудничестве в области
охраны окружающей среды от 24 ноября 1989 г., Стороны заявляют о
своей готовности укреплять сотрудничество, в частности,
посредством:
- технического содействия, в том числе передачи передовых
природоохранительных и энергосберегающих технологий;
- подготовки специалистов;
- поощрения организации и проведения совместных
научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ в области
экологии и защиты окружающей среды, а также внедрения в
производство достигнутых результатов.
2.10. Другие области сотрудничества
Стороны намерены активизировать двусторонние контакты, в
частности, в следующих областях:
- рациональное и природоохранительное использование земельных
и энергетических ресурсов, исследование и совместное освоение
новых и возобновляемых источников энергии;
- борьба с незаконным оборотом наркотиков, организованной
преступностью и отмыванием денег;
- интеллектуальная собственность;
- здравоохранение;
- оказание взаимной помощи в случае стихийных бедствий и
крупных аварий, а также заблаговременная подготовка к ним,
гражданская оборона;
- урегулирование финансовых и имущественных претензий,
относящихся к периоду до 26 декабря 1991 г.
3. ПОРЯДОК ВЫПОЛНЕНИЯ
3.1. В духе настоящей Декларации о намерениях Стороны будут,
насколько это возможно, облегчать осуществление конкретных
проектов и поддерживать между собой контакт на соответствующем
уровне.
3.2. Различные проекты могут исходить как от учреждений на
общенациональном, региональном и местном уровне, так и от частных
организаций, экономических, научных, образовательных, культурных и
общественных ассоциаций.
3.3. Список областей, являющихся предметом настоящей
Декларации о намерениях, не имеет ограничительного характера. Он
не предполагает исключения любой другой инициативы, направленной
на активизацию двусторонних отношений. Он может быть сокращен или
расширен в зависимости от потребностей и возможностей Сторон.
3.4. Финансирование проектов с оговоркой о мерах,
предусмотренных в отношении каждого проекта, будет осуществляться
совместно двумя Сторонами.
4. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
4.1. Ответственными за координацию сотрудничества будут
следующие органы:
а) с Российской Стороны - Министерство иностранных дел
Российской Федерации,
б) с Швейцарской Стороны - Федеральный департамент иностранных
дел Швейцарской Конфедерации.
4.2. Настоящая Декларация о намерениях не затрагивает прав и
обязанностей Сторон по международным договорам, участниками
которых они являются, а также по существующим между ними договорам
и соглашениям. Настоящий документ выражает намерение обеих Сторон
осуществлять сотрудничество и принимается - в отношении
предоставления средств для выполнения различных проектов - с
оговоркой о бюджетной компетенции парламентов двух стран. Кроме
того, обе Стороны выражают согласие в том, что данный документ
учитывает действующее в Российской Федерации и Швейцарской
Конфедерации законодательство и не налагает каких-либо
обязательств на законодательные органы.
В вопросах проживания будет учитываться законодательство о
труде и проживании иностранцев каждой из двух стран. Необходимые
визы будут выдаваться в возможно короткие сроки.
4.3. Настоящая Декларация о намерениях вступает в силу в день
подписания.
Совершено в Берне 2 сентября 1993 г. в двух экземплярах,
каждый на русском и французском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
(Подписи)
|