СОГЛАШЕНИЕ
В ФОРМЕ ОБМЕНА ПИСЬМАМИ
МЕЖДУ ТОРГОВЫМ ПРЕДСТАВИТЕЛЕМ РОССИЙСКОЙ
ФЕДЕРАЦИИ В ИНДИИ И ОБЪЕДИНЕННЫМ СЕКРЕТАРЕМ МИНИСТЕРСТВА
ФИНАНСОВ ИНДИИ ПО ВОПРОСУ ПОГАШЕНИЯ ГОСУДАРСТВЕННЫХ
КРЕДИТОВ, ПРЕДОСТАВЛЕННЫХ ИНДИИ БЫВШИМ СССР
И ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ПОСЛЕ 1 АПРЕЛЯ 1992 Г.
ПИСЬМО
ТОРГОВОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
В ИНДИИ МИНИСТРУ ФИНАНСОВ ИНДИИ
Господину САНТОШУ КУМАРУ,
Объединенному секретарю
Министерства финансов Индии
г. Нью-Дели
Уважаемый господин Сантош Кумар,
Имею честь подтвердить получение Вашего Письма от сего числа
следующего содержания:
"Имею честь подтвердить следующую договоренность по погашению
государственных кредитов, предоставленных Индии бывшим СССР и
использованных после 1 апреля 1992 г. и до даты подписания
настоящего Письма.
1. Сумма основного долга по использованным после
1 апреля 1992 г. государственным кредитам, предоставленным Индии
бывшим СССР, ранее выраженная в рублях, будет пересчитываться в
индийские рупии и будет выплачиваться в индийских рупиях.
2. Указанный пересчет будет производиться по установленным на
1 января 1990 г. и 1 апреля 1992 г. курсовым соотношениям в
соответствии с положениями Протокола между Правительством Союза
Советских Социалистических Республик и Правительством Республики
Индии об установлении курсового соотношения между рублем и
индийской рупией от 25 ноября 1978 г.
3. Курсовая разница, возникающая в результате пересчета
задолженности из рублей в индийские рупии в соответствии с
вышеизложенным пунктом 2, будет выплачиваться Индией равными
ежегодными долями в течение 45 лет в соответствии с условиями,
предусмотренными в пунктах 4 и 5 обменных писем от
29 января 1993 г.
4. Погашение основного долга, определенного путем пересчета
рублей в индийские рупии по курсовому соотношению, установленному
на 1 января 1990 г., и уплата процентов будут осуществляться
Индийской Стороной на условиях, предусмотренных в пунктах 6 и 7
обменных писем от 29 января 1993 г.
5. Банк внешнеэкономической деятельности с Российской Стороны
и соответствующие ведомства и организации с Индийской Стороны
согласуют соответствующие изменения и дополнения в порядок
расчетов по кредитам, необходимые для выполнения условий
настоящего письма.
Я был бы признателен, если бы Вы подтвердили, что настоящее
письмо правильно отражает достигнутое между Сторонами
взаимопонимание.
Настоящее письмо и его подтверждение с Вашей стороны будут
являться договоренностью между нашими Правительствами.
Примите, господин Е.А. Исаев, уверения в моем высоком к Вам
уважении".
Имею честь подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает
достигнутое между Сторонами взаимопонимание и является
договоренностью между нашими Правительствами.
Примите, господин С. Кумар, уверения в моем высоком к Вам
уважении.
Торговый представитель
Российской Федерации в Индии
Е.ИСАЕВ
16 декабря 1994 года
Примечание. Письмо Индийской Стороны аналогичного содержания
не публикуется.
|