ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
от 11 декабря 1994 г. N 1362 г.Москва
О заключении Соглашения между Правительством Российской Федерации
и Правительством Республики Грузия о координации деятельности
железнодорожного транспорта
Правительство Российской Федерации п о с т а н о в л я е т :
Одобрить представленный Министерством путей сообщения Российской
Федерации согласованный с Министерством иностранных дел Российской
Федерации и Министерством Российской Федерации по сотрудничеству с
государствами - участниками Содружества Независимых Государств проект
Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством
Республики Грузия о координации деятельности железнодорожного тран-
спорта (прилагается).
Министру путей сообщения Российской Федерации подписать от имени
Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив
вносить в прилагаемый проект Соглашения изменения и дополнения, не
имеющие принципиального характера.
Председатель Правительства
Российской Федерации В.Черномырдин
ПРОЕКТ
С О Г Л А Ш Е Н И Е
между Правительством Российской Федерации и
Правительством Республики Грузия о координации
деятельности железнодорожного транспорта
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики
Грузия, именуемые в дальнейшем Сторонами,
подтверждая право собственности на принадлежащий Российской Фе-
дерации и Республике Грузия железнодорожный транспорт,
считая целесообразным сохранение технологического единства же-
лезнодорожной транспортной сети,
признавая исключительную важность перевозок пассажиров и грузов
как между Сторонами, так и в третьи страны,
придавая значение координации и совместной деятельности железно-
дорожного транспорта обоих государств,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Функциональная деятельность железнодорожного транспорта Россий-
ской Федерации и Республики Грузия, а также изготовление и содержание
подвижного состава, технических средств, обеспечение безопасности
движения и условий труда, организация перевозочной работы, сохран-
ность грузов, взаимодействие железнодорожного транспорта с пользова-
телями его услуг и другими видами транспорта осуществляются по единым
нормативам.
Статья 2
Стороны осуществляют скоординированную тарифную политику. Тарифы
в межгосударственном сообщении устанавливаются специальными соглаше-
ниями.
Перевозка пассажиров и грузов между станциями железных дорог
обоих государств осуществляется на основе действующих на момент под-
писания настоящего Соглашения нормативных документов.
При организации перевозок пассажиров и грузов железнодорожным
транспортом из Российской Федерации транзитом по территории Республи-
ки Грузия и из Республики Грузия транзитом по территории Российской
Федерации, а также транзитом из третьих стран в третьи страны Стороны
координируют свои действия при выработке, с учетом законодательства
своих государств, тарифной политики с целью привлечения дополнитель-
ных транзитных грузопотоков на эти направления и заключают в необхо-
димых случаях соответствующие соглашения.
Статья 3
Стороны сохраняют действующий порядок осуществления международ-
ных перевозок грузов и пассажиров железнодорожным транспортом, уста-
новленный ранее заключенными межправительственными соглашениями и
конвенциями в области железнодорожного транспорта, участником которых
являлся бывший СССР.
Перечень таких соглашений и конвенций определяется Сторонами от-
дельным соглашением.
Каждая из Сторон при заключении с третьими странами соглашений в
области железнодорожного транспорта, изменяющих порядок, установлен-
ный соглашениями, указанными в части первой настоящей статьи, будут
извещать об этом другую Сторону.
Статья 4
Стороны:
сохранят сложившиеся технологические связи между железными доро-
гами обоих государств;
установят систему ответственности за нарушение технологических
параметров перевозочной работы;
будут выполнять взаимосогласованные компетентными органами Сто-
рон обязательства по приобретению, наличию в эксплуатации и ремонту
подвижного состава, контейнеров, оборудования и техники;
сохранят действующую схему обращения пассажирских поездов, нап-
равления вагонопотоков и грузопотоков, план формирования грузовых по-
ездов, участков обслуживания поездов тяговыми средствами и поездными
бригадами. Изменения в случае необходимости будут осуществляться по
взаимной договоренности компетентных органов Сторон;
предоставят право соответствующим органам управления железнодо-
рожным транспортом проводить переговоры по экономической оценке и
учету взаимных интересов, в том числе с целью создания экономически и
технически выгодных форм сотрудничества.
Статья 5
Стороны будут оказывать содействие в обеспечении взаимных поста-
вок техники, оборудования, запасных частей и материальных ресурсов
для нужд железнодорожного транспорта.
Статья 6
Стороны будут координировать социальную политику в отношении ра-
ботников железнодорожного транспорта, информируя друг друга о готовя-
щихся решениях. Стороны гарантируют защиту прав и безопасность работ-
ников железнодорожного транспорта, находящихся на территории другой
Стороны.
Статья 7
Стороны разрабатывают и проводят единую научно-техническую поли-
тику на железнодорожном транспорте.
Статья 8
Стороны будут сотрудничать в области обучения инженеров, техни-
ков, работников массовых профессий железнодорожного транспорта и раз-
работки единых требований к уровню их подготовки, а также признают,
что выданные об окончании учебного заведения квалификационные доку-
менты будут иметь равную юридическую силу на территории обоих госу-
дарств.
Статья 9
Изменения и дополнения к настоящему Соглашению оформляются про-
токолами, которые являются неотъемлемой частью Соглашения.
Статья 10
Стороны заявляют, что настоящее Соглашение открыто для подписа-
ния правительством любого государства, железнодорожная сеть которого
имеет технологическую связь с железнодорожной сетью Российской Феде-
рации и Республики Грузия, или присоединения к этому Соглашению иного
государства.
Статья 11
Настоящее Соглашение вступает в силу с момента его подписания и
будет действовать впредь до истечения 90 дней со дня, когда одна из
Сторон сообщит другой Стороне в письменном виде о своем намерении
прекратить действие настоящего Соглашения.
Совершено .................................................... в
двух экземплярах, каждый на русском и грузинском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Республики Грузия
|