ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
от 17 ноября 1994 г. N 1269 г.Москва
О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации
и Правительством Республики Словении о сотрудничестве в области
культуры, науки и образования
Правительство Российской Федерации п о с т а н о в л я е т :
Одобрить представленный Министерством иностранных дел Российской
Федерации и согласованный с заинтересованными министерствами и ведом-
ствами проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и
Правительством Республики Словении о сотрудничестве в области культу-
ры, науки и образования (прилагается).
Министерству иностранных дел Российской Федерации по достижении
договоренности со Словенской Стороной подписать от имени Правитель-
ства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив вносить в
прилагаемый проект изменения и дополнения, не имеющие принципиального
характера.
Председатель Правительства
Российской Федерации В.Черномырдин
Проект
С О Г Л А Ш Е Н И Е
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Республики Словении
о сотрудничестве в области культуры,
науки и образования
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики
Словении, в дальнейшем именуемые Сторонами,
стремясь к укреплению отношений между двумя странами и углубле-
нию взаимопонимания,
убежденные в том, что культурные связи во всех сферах, включая
образование и науку, отвечают коренным интересам народов обеих стран,
исходя из принципов и целей хельсинкского Заключительного акта Сове-
щания по безопасности и сотрудничеству в Европе, Парижской Хартии,
Венской Декларации Совета Европы,
желая развивать культурные связи между двумя странами,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны будут всемерно содействовать развитию сотрудничества в
области культуры, науки и образования и с этой целью будут поддержи-
вать соответствующие государственные, общественные и частные иници-
ативы на всех уровнях.
Особое внимание будет уделяться развитию непосредственного сот-
рудничества между государственными организациями и учреждениями в об-
ласти культуры, науки и образования обеих стран, в том числе обмену
представителями культуры, науки и образования на региональном и мес-
тном уровнях.
Статья 2
Стороны будут способствовать развитию сотрудничества в области
культуры, науки и образования в рамках европейских многосторонних
связей.
Статья 3
Стороны будут стремиться к сотрудничеству в области культуры и
оказывать взаимную поддержку:
осуществлению непосредственных связей между учреждениями и орга-
низациями в области культуры, искусства и литературы, библиотечного и
музейного дела, сохранения историко-культурного наследия, а также
между творческими союзами, ассоциациями и фондами культуры, отдельны-
ми представителями творческой интеллигенции, деятелями культуры обеих
стран;
проведению Дней культуры России в Словении и Дней культуры Сло-
вении в России на основании отдельных договоренностей;
участию в фестивалях искусств, художественных конкурсах и других
мероприятиях, способствующих ознакомлению с культурой обеих стран;
проведению на взаимной основе гастролей музыкальных и драмати-
ческих коллективов, а также отдельных исполнителей;
обмену художественными выставками на основе предварительно ого-
воренных гарантий в случае необходимости;
подготовке и повышению квалификации работников культуры и искус-
ства;
переводам произведений художественной, научной и специальной ли-
тературы;
обмену книгами и другой печатной продукцией, относящейся к об-
ласти культуры и искусства;
постановкам музыкальных и драматических произведений авторов
другой страны.
Стороны будут поощрять также другие виды сотрудничества, способ-
ствующие более широкому доступу к культуре другой страны и расширению
культурного обмена между двумя странами.
Статья 4
Стороны, поощряя и развивая сотрудничество в области науки и об-
разования, будут:
всемерно способствовать расширению и углублению прямых связей
между академиями наук, научно-исследовательскими институтами и орга-
низациями двух стран;
способствовать установлению и развитию прямых связей между обра-
зовательными учреждениями и организациями на основе непосредственных
договоренностей о сотрудничестве;
содействовать обмену специалистами, научными работниками, препо-
давателями, аспирантами, стажерами и студентами;
способствовать участию в симпозиумах, конференциях и других на-
учных форумах, а также сотрудничеству в совместных научных проектах;
содействовать обмену учащимися и преподавателями средних и сред-
них специальных учебных заведений;
предоставлять на взаимной основе стипендии студентам, аспирантам
и преподавателям в высших учебных заведениях и научных учреждениях
другой страны;
поощрять другие формы сотрудничества в области науки и образова-
ния на взаимовыгодной основе.
Статья 5
Стороны проведут консультации о взаимном признании и эквивален-
тности документов об образовании, ученых степеней и званий, выдава-
емых и присваиваемых в Российской Федерации и Республике Словении, в
целях заключения соответствующего соглашения.
Стороны согласились, что до заключения соглашения между Прави-
тельством Российской Федерации и Правительством Республики Словении в
данной области остается в силе Соглашение от 15 марта 1988 г. между
Правительством СССР и Правительством СФРЮ о взаимном признании доку-
ментов об образовании и ученых степенях.
Статья 6
Стороны, признавая, что расширение знания русского и словенского
языков является важным фактором сотрудничества, будут поощрять изуче-
ние и распространение русского языка в Республике Словении и словен-
ского языка в Российской Федерации.
С этой целью они будут способствовать развитию обменов препода-
вателями, специалистами по русскому и словенскому языкам и литерату-
ре, а также учебными пособиями и материалами.
Стороны будут поощрять проведение языковых и страноведческих
курсов и семинаров повышения квалификации, использовать возможности
радио и телевидения для изучения языка и культуры другой страны.
Статья 7
Стороны в соответствии с действующими внутригосударственными за-
конами предоставят гражданам соответственно Российской Федерации и
Республики Словении возможность доступа к своим библиотечным и архив-
ным фондам в научных целях. Они будут поощрять контакты между архива-
ми, библиотеками и другими подобными учреждениями двух государств в
целях обмена специалистами и копиями документов.
Статья 8
Стороны будут принимать меры по предотвращению незаконного ввоза
и вывоза культурных ценностей каждой из стран в соответствии со своим
внутренним законодательством и международными обязательствами, обес-
печивать взаимодействие компетентных органов двух стран с целью обме-
на информацией и принятия мер, связанных с восстановлением законных
прав собственности на культурные ценности и возвращением их по при-
надлежности.
Статья 9
Стороны будут развивать всестороннее сотрудничество в области
книгоиздательского дела, в частности посредством:
обмена на коммерческой и некоммерческой основе социально-экономи-
ческой, художественной и научно-популярной литературой;
организации на взаимной основе книжных выставок и ярмарок;
установления непосредственных связей между издательствами;
развития непосредственных контактов между писателями, редактора-
ми и литературными переводчиками обеих стран.
Статья 10
Стороны будут содействовать сотрудничеству в области взаимной
охраны авторского и смежных прав. Статья 11
Стороны будут содействовать взаимному свободному обмену информа-
цией о политической, общественной, культурной и научной деятельности
другой страны, включая развитие сотрудничества между радио- и телеви-
зионными организациями, информационными агентствами и издательствами
газет, редакциями, ассоциациями и союзами журналистов.
Стороны будут способствовать обмену информацией, в том числе
книгами и периодическими изданиями, радио- и телевизионными програм-
мами, а также обмену специалистами.
Статья 12
Стороны будут поощрять все виды сотрудничества в области кинема-
тографии.
Статья 13
Стороны на основе взаимной выгоды будут поощрять развитие туриз-
ма в целях расширения взаимопонимания между народами, лучшего озна-
комления с их историей и культурой.
Статья 14
Стороны будут содействовать дальнейшему развитию связей между
ведомствами и организациями в области физической культуры и спорта,
непосредственному сотрудничеству между спортивными обществами, а так-
же проведению соревнований и встреч, обмену спортсменами и тренерами,
научно-методической информацией в области физкультуры и спорта.
Статья 15
Стороны будут содействовать развитию всесторонних связей между
молодежью обеих стран.
Статья 16
Стороны будут поощрять сотрудничество в области сохранения куль-
турного наследия, реставрации и охраны памятников культуры и истории.
Статья 17
Для осуществления настоящего Соглашения Стороны будут подписы-
вать межправительственные долгосрочные программы сотрудничества в об-
ласти культуры, науки и образования, в которых будут определены кон-
кретные мероприятия, а также организационные и финансовые условия.
Статья 18
Стороны создадут в целях разработки, принятия и реализации дол-
госрочных программ сотрудничества смешанную комиссию, которая будет
собираться по необходимости, но не реже одного раза в три года, по-
очередно в Российской Федерации и в Республике Словении.
Статья 19
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты обмена уведомлениями
о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых
для его вступления в силу.
Соглашение заключается на срок пять лет и будет автоматически
продлеваться каждый раз на следующие пять лет, если ни одна из Сторон
не заявит о своем намерении прекратить его действие путем извещения
за шесть месяцев до истечения соответствующего срока.
Совершено в ............... "" .............. .... года в двух
экземплярах, каждый на русском и словенском языках, причем оба текста
имеют одинаковую силу.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство
Республики Словении
|