ЕВРОПЕЙСКИЙ БАНК РЕКОНСТРУКЦИИ И РАЗВИТИЯ
СТАНДАРТНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ И УСЛОВИЯ <*>
(сентябрь 1994 года)
Статья I. ПРИМЕНЕНИЕ СТАНДАРТНЫХ ПОЛОЖЕНИЙ И УСЛОВИЙ
В КРЕДИТНЫХ И ГАРАНТИЙНЫХ СОГЛАШЕНИЯХ
Раздел 1.01
Применение Стандартных положений и условий
a) В любом кредитном или гарантийном соглашении, заключаемом
Банком относительно деятельности, осуществляемой для члена Банка
или гарантируемой им, может предусматриваться, что стороны этого
соглашения принимают положения настоящих Стандартных положений и
условий. В той мере, в какой это предусмотрено в любом таком
соглашении, настоящие Стандартные положения и условия
распространяются на него и имеют такую же силу, как если бы они
были полностью изложены в нем. Аннулирование или изменение
настоящих Стандартных положений и условий не вступает в силу в
отношении любого такого соглашения, если стороны этого соглашения
не договорились об этом.
--------------------------------
<*> В настоящем документе отражены действующие принципы и
практика Банка; время от времени в него могут вноситься изменения.
b) В том случае, если:
i) Кредитное соглашение заключено между Банком и членом,
ссылки в настоящих Стандартных положениях и условиях на "Гаранта",
"Гарантийное соглашение" и "Уполномоченного представителя Гаранта"
игнорируются;
ii) нет Проектного соглашения, ссылки в настоящих Стандартных
положениях и условиях на "Проектное соглашение" игнорируются;
iii) весь Проект будет осуществляться Заемщиком, ссылки в
настоящих Стандартных положениях и условиях на "Субъекта проекта"
игнорируются.
Раздел 1.02
Несоответствие Стандартных положений и условий
кредитным соглашениям и гарантийным соглашениям
Если положение кредитного соглашения или гарантийного
соглашения не соответствует положению настоящих Стандартных
положений и условий, преимущественную силу имеет положение такого
кредитного соглашения или гарантийного соглашения.
Статья II. ССЫЛКИ И ЗАГОЛОВКИ; ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Раздел 2.01
Ссылки и заголовки
a) Ссылки в настоящих Стандартных положениях и условиях на
статьи или разделы являются ссылками на статьи или разделы
настоящих Стандартных положений и условий.
b) Если контекст не требует иное, слова в настоящих
Стандартных положениях и условиях в единственном числе означают
также множественное число и наоборот, а слова, относящиеся к
лицам, означают также корпорации, товарищества и иных юридических
лиц.
c) Заголовки статей и разделов и оглавление включены
исключительно для удобства и не должны использоваться для
толкования настоящих Стандартных положений и условий.
Раздел 2.02
Определения
Если не указано иное, повсюду в настоящих Стандартных
положениях и условиях или в кредитном соглашении или гарантийном
соглашении, на которые распространяются настоящие Стандартные
положения и условия, следующие термины имеют следующие значения:
"филиал" означает применительно к любому субъекту любое иное
лицо, прямо или косвенно контролирующее такого субъекта,
контролируемое таким субъектом или находящееся под общим контролем
с таким субъектом;
"Соглашение учреждении Банка" означает Соглашение об
учреждении Европейского банка реконструкции и развития от
29 мая 1990 года;
"активы" включает имущество, доходы или требования любого
рода;
"Предоставляемая сумма" означает такую часть Кредита, которая
время от времени не аннулирована, не выбрана и не стала предметом
обусловленного или безусловного Обязательства возмещения;
"Банк" означает Европейский банк реконструкции и развития;
"Заемщик" означает сторону Кредитного соглашения, согласно
которому предоставляется Кредит, или любого ее правопреемника;
"Уполномоченный представитель Заемщика" означает лицо,
именуемое таковым в разделах 3.01 "b"i" и 10.02 и указанное как
таковое в Кредитном соглашении;
"Рабочий день" означает день, в который коммерческие банки и
валютные рынки открыты для совершения операций на межбанковском
рынке соответствующей Валюты кредита в Лондоне, Англия, и в
который коммерческие банки и валютные рынки производят расчеты в
Валюте кредита в соответствующем финансовом центре;
"категория" означает категорию расходов, финансируемых из
средств Кредита, как это предусмотрено в Кредитном соглашении;
"сборы" включает сборы, начисления, комиссии, премии, Расходы
на покрытие позиции и Проценты за просроченный платеж в связи с
Кредитом;
"комиссия за обязательство" означает комиссию, подлежащую
уплате, как это указано в разделе 3.05 "a";
"контроль" означает применительно к любому лицу обладание
прямо или косвенно полномочиями руководить или влиять на
руководство деятельностью и политикой такого лица, будь то
посредством владения акциями, дающими право голоса, или по
контракту или иным образом;
"валюта" включает валюту страны или ЭКЮ; а "валюта страны"
означает деньги или валюту, являющиеся законным платежным
средством при уплате государственных и частных долгов в этой
стране;
"Период начисления процентов за просроченный платеж"
означает - в отношении суммы просроченного по Кредитному
соглашению платежа - период, начинающийся в Рабочий день, в
который такой платеж становится просроченным, или в последний
Рабочий день предыдущего Периода начисления процентов за
просроченный платеж и заканчивающийся в Рабочий день, выбранный
Банком или определяемый в соответствии с разделом 3.09 "d";
"Процентная ставка за просроченный платеж" означает процентную
ставку, применимую к суммам просроченных по Кредитному соглашению
платежей, которая определяется в соответствии с разделом 3.09;
"выборка средств" означает использование Заемщиком части
Предоставляемой суммы посредством платежа или платежей,
производимых Банком Заемщику или на имя Заемщика;
"Пособие по использованию средств ЕБРР" означает пособие Банка
по использованию средств с учетом изменений, время от времени
вносимых в него Банком;
"Правила закупок товаров и услуг ЕБРР" означает Правила и
принципы закупок товаров и услуг для проектов, финансируемых
Европейским банком реконструкции и развития, с учетом изменений,
время от времени вносимых в них Банком;
"ЭКЮ" означает европейскую валютную единицу, как она
определяется время от времени в Европейской валютной системе;
"Дата вступления в силу" означает дату вступления в силу
Кредитного соглашения в соответствии с разделом 9.01;
"внешний долг" означает любой долг, который подлежит или может
подлежать погашению платежными средствами, не являющимися валютой
члена;
"Фиксированная процентная ставка" означает ставку процента,
время от времени уплачиваемую по Кредиту в соответствии с
разделом 3.04 "a";
"одноразовая комиссия" означает комиссию, указанную в
разделе 3.05 "b";
"Гарантийное соглашение" означает соглашение между Банком и
членом, предусматривающее гарантию по Кредиту, с учетом изменений,
которые могут быть время от времени внесены в него; при этом такой
термин включает настоящие Стандартные положения и условия, как они
применяются к нему, все приложения к Гарантийному соглашению и все
соглашения, дополняющие Гарантийное соглашение или относящиеся к
нему;
"Гарант" означает члена Банка, который является стороной
Гарантийного соглашения;
"Уполномоченный представитель Гаранта" означает лицо,
именуемое таковым в разделе 10.02 и указанное как таковое в
Гарантийном соглашении;
"возникновение долга" включает принятие на себя или
гарантирование долга и любое возобновление, продление или
изменение условий долга или принятия на себя или гарантирования
долга;
"Дата определения процентов" означает, если к Кредиту
применяется Плавающая процентная ставка, второй Рабочий день до
начала соответствующего Периода начисления процентов или день,
иным образом установленный в Кредитном соглашении;
"Дата выплаты процентов" означает любой день, который выпадает
на одну из дат, указанных в Кредитном соглашении для выплаты
процентов за Кредит, за тем исключением, что если такой день не
является Рабочим днем, Датой выплаты процентов является следующий
день, который является Рабочим днем;
"Период начисления процентов" означает каждый период,
начинающийся в Дату выплаты процентов и заканчивающийся в
следующую Дату выплаты процентов, за исключением первого Периода
начисления процентов, применимого к каждой выборке средств, когда
он имеет следующее значение:
i) если такая выборка средств производится не менее чем за
пятнадцать (15) Рабочих дней до следующей Даты выплаты процентов -
период, начинающийся в дату, в которую производится такая выборка
средств, и заканчивающийся в следующую Дату выплаты процентов; и
ii) если такая выборка средств производится менее чем за
пятнадцать (15) Рабочих дней до следующей Даты выплаты процентов -
период, начинающийся в дату, в которую производится такая выборка
средств, и заканчивающийся в Дату выплаты процентов, наступающую
после следующей Даты выплаты процентов;
"Процентная ставка" означает Фиксированную процентную ставку
или Плавающую процентную ставку или обе одновременно, как они
указаны в Кредитном соглашении;
"Последняя дата предоставления" означает дату, о которой
говорится в разделе 3.01 "a" и которая указана в Кредитном
соглашении;
"право удержания" включает заклады, залоги, обременения,
привилегии и преимущественные права любого рода и любую
договоренность, имеющую такие же последствия;
"Кредит" означает кредит, предусмотренный в Кредитном
соглашении;
"Кредитное соглашение" означает кредитное соглашение, на
которое распространяются настоящие Стандартные положения и
условия, с учетом изменений, которые время от времени могут быть
внесены в него; при этом такой термин включает настоящие
Стандартные положения и условия, как они применяются к нему, все
приложения к Кредитному соглашению и все соглашения, дополняющие
Кредитное соглашение;
"Валюта кредита" означает валюту или валюты, в которых
деноминируется Кредит, как они указаны в Кредитном соглашении;
"Дата погашения кредита" означает любой день, который выпадает
на одну из дат, указанных в Кредитном соглашении для выплаты
основной суммы Кредита, за тем исключением, что если такой день не
является Рабочим днем, Датой погашения кредита является следующий
день, который является Рабочим днем;
"Маржа" означает один процент (1%) в год;
"член" означает члена Банка;
"Минимальная аннулируемая сумма" означает сумму, о которой
говорится в разделе 3.08 "a"i" и которая указана в Кредитном
соглашении;
"Минимальная сумма выборки средств" означает сумму, о которой
говорится в разделе 3.01 "b"ii" и которая указана в Кредитном
соглашении;
"Минимальная сумма досрочного погашения" означает сумму, о
которой говорится в разделе 3.07 "d"i" и которая указана в
Кредитном соглашении;
"Проект" означает проект, под который предоставляется Кредит,
как он описан в Кредитном соглашении или Гарантийном соглашении, с
учетом изменений, которые время от времени могут быть внесены в
такое описание по договоренности между сторонами такого
соглашения;
"Проектное соглашение" означает проектное соглашение или
соглашения, если таковые имеются, описание которых приведено в
Кредитном соглашении или Гарантийном соглашении, с учетом
изменений, которые время от времени могут быть внесены в такое
соглашение или соглашения; при этом такой термин включает все
приложения к Проектному соглашению и все соглашения, дополняющие
Проектное соглашение;
"Субъект проекта" означает юридическое лицо или юридических
лиц, если это не Заемщик, которые отвечают за осуществление
Проекта, как это указано в Кредитном соглашении;
"публично-правовые активы" означает активы члена, любого его
политического или административного подразделения и любого
юридического лица, находящегося в собственности или под контролем
или действующего от имени или в интересах члена или любого такого
подразделения, включая золотовалютные активы, находящиеся в любом
учреждении, выполняющем функции центрального банка или валютного
стабилизационного фонда или аналогичные функции в интересах члена;
"Обязательство возмещения" означает обязательство, о котором
говорится в разделе 3.02, включая "обусловленные Обязательства
возмещения" и "безусловные Обязательства возмещения", как эти
термины используются в указанном разделе;
"Соответствующая рыночная процентная ставка" означает рыночную
процентную ставку, о которой говорится в разделе 3.04 и которая
указана в Кредитном соглашении;
"Устав" означает применительно к Заемщику (если это не член)
или Субъекту проекта его учредительный документ, акт, решение,
хартию или любой аналогичный документ;
"дочернее предприятие" означает применительно к юридическому
лицу любое другое юридическое лицо, более пятидесяти процентов
(50%) капитала которого прямо или косвенно принадлежат этому
юридическому лицу или которое иным образом фактически
контролируется этим юридическим лицом;
"налоги" включает налоги, сборы, удержания и пошлины любого
рода, как действующие на дату заключения Кредитного соглашения или
Гарантийного соглашения, так и установленные в последующем;
"Доля" означает часть Кредита, характеризующуюся конкретной
Валютой кредита или Процентной ставкой, как это предусмотрено в
Кредитном соглашении;
"Расходы на покрытие позиции" означает убытки, доходы,
издержки или расходы Банка, возникающие в результате покрытия
позиции на финансовом рынке или валютном рынке или на обоих из
них, занятой Банком в целях предоставления Кредита или любой его
части;
"Плавающая процентная ставка" означает ставку процента, время
от времени уплачиваемую по Кредиту в соответствии с
разделом 3.04 "b".
Статья III. ВЫБОРКИ СРЕДСТВ; ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ВОЗМЕЩЕНИЯ;
ПРОЦЕНТЫ И ИНЫЕ СБОРЫ; ПОГАШЕНИЕ
Раздел 3.01
Выборки средств
Заемщик может время от времени производить выборку средств из
Предоставляемой суммы в соответствии с положениями Кредитного
соглашения и с соблюдением следующих положений:
a) Последняя дата предоставления
Право Заемщика производить выборки средств из Предоставляемой
суммы прекращает действовать в Последнюю дату предоставления,
указанную в Кредитном соглашении, или в такую более позднюю дату,
которую устанавливает Банк. Банк оперативно уведомляет Заемщика о
любой такой более поздней дате.
b) Заявки на выборку средств
i) Для производства выборки средств Уполномоченный
представитель Заемщика или лицо, назначенное Уполномоченным
представителем Заемщика, представляют Банку заявку на выборку
средств. Каждая представляемая заявка на выборку средств
составляется в соответствии с Пособием по использованию
средств ЕБРР и по установленной в нем форме и представляется
Банку не менее, чем за пятнадцать (15) Рабочих дней до
предполагаемой даты валютирования средств выборки. Каждая
заявка на выборку средств должна быть удовлетворительной для
Банка по содержанию и к ней должны прилагаться документы и
иные доказательства, достаточные по форме и содержанию, чтобы
удовлетворить Банк, что Заемщик имеет право на данную сумму
средств выборки и что данная сумма средств выборки будет
использоваться исключительно на цели, указанные в Кредитном
соглашении.
ii) За исключением последней выборки средств или если Банк
не даст согласие на иное, выборки средств производятся в
суммах не менее Минимальной суммы выборки средств, указанной в
Кредитном соглашении.
c) Валюта выборки
Выборки производятся в Валюте кредита в сумме, эквивалентной
сумме расходов, финансируемых из средств Кредита. В случае, если
расходы понесены в валюте или валютах, не являющихся Валютой
кредита, эквивалентная сумма средств выборки определяется
следующим образом:
i) если Заемщик просит произвести платеж в Валюте кредита,
Банк определяет эквивалентную сумму средств выборки за два
Рабочих дня до производства платежа;
ii) если Заемщик просит произвести платеж в валюте или
валютах, в которых понесены расходы, Банк, если такие расходы
понесены в свободно доступных валютах или в валюте члена,
произведет покупку такой валюты или валют таким образом, какой
может счесть целесообразным Банк. Эквивалентная сумма средств
выборки определяется Банком на основе расходов по обмену
валют, которые были понесены или были бы понесены Банком при
использовании Валюты кредита для удовлетворения этой просьбы.
d) Платежи в других валютах
В исключительных случаях Банк может удовлетворить просьбу
Заемщика произвести платеж в валюте или валютах, не являющихся
Валютой кредита или валютой, в которой понесены расходы. В этом
случае Банк произведет покупку такой валюты или валют таким
образом, какой может счесть целесообразным Банк. Эквивалентная
сумма средств выборки определяется Банком на основе расходов по
обмену валют, которые были понесены или были бы понесены Банком
при использовании Валюты кредита для удовлетворения этой просьбы.
Раздел 3.02
Обусловленные и безусловные Обязательства возмещения
По просьбе Заемщика и на условиях, согласованных Заемщиком и
Банком, Банк может в соответствии с положениями Пособия по
использованию средств ЕБРР выдавать безусловные или обусловленные
Обязательства возмещения для возмещения платежей, произведенных
банками по аккредитивам в отношении расходов, финансируемых по
Кредиту. Любое такое возмещение представляет собой выборку
средств.
a) В случае обусловленного Обязательства возмещения:
i) обязательство Банка производить платежи
приостанавливается или прекращает действовать немедленно после
любого приостановления или аннулирования Кредита Банком
согласно разделам 7.01 или 7.02; и
ii) комиссия за обязательство с суммы обусловленного
Обязательства возмещения взимается Банком в сумме, указанной в
разделе 3.05 "a", и подлежит уплате в указанном в
разделе 3.05 "a" порядке.
b) В случае безусловного Обязательства возмещения:
i) обязательство Банка производить платежи не
затрагивается любым последующим приостановлением или
аннулированием Кредита; и
ii) вместо комиссии за обязательство, указанной в
разделе 3.05 "a", выплачивается сбор, равный Марже. Этот сбор
начисляется с даты выдачи безусловного Обязательства
возмещения на его время от времени неоплаченную основную сумму
и рассчитывается на основе
x) 365-дневного года, если к Кредиту применяется
Фиксированная процентная ставка или Валютой кредита
являются английские фунты стерлингов, или
y) 360-дневного года во всех иных случаях - по
фактическому числу дней, истекших за соответствующий
период. Сбор за безусловное Обязательство возмещения
подлежит уплате в каждую Дату выплаты процентов, начиная с
первой Даты выплаты процентов после выдачи безусловного
Обязательства возмещения.
Раздел 3.03
Перераспределение
Если Банк считает, что сумма Кредита, выделенная на какую-либо
категорию выборки средств, указанную в Кредитном соглашении, будет
недостаточной для финансирования согласованной процентной доли
расходов по этой категории, Банк может, уведомив Заемщика:
a) перераспределить в такую категорию в той мере, в какой это
необходимо для покрытия предполагаемой разницы, средства Кредита,
которые до такого перераспределения были выделены на другую
категорию и которые, по мнению Банка, не требуются для покрытия
других расходов;
b) если в результате такого перераспределения предполагаемая
разница не может быть полностью покрыта - уменьшить процентную
долю финансируемых расходов с тем, чтобы последующие выборки
средств по такой категории могли производиться и далее до тех пор,
пока не будут произведены все расходы по этой категории.
Если перераспределение происходит в соответствии с
подпунктом "a" выше, Заемщик может попросить Банк дополнительно
перераспределить эквивалентную сумму средств Кредита в другую
категорию, согласованную Заемщиком и Банком.
Раздел 3.04
Проценты
За исключением предусмотренного в разделе 3.09:
a) если к Кредиту применяется Фиксированная процентная ставка,
проценты по Кредиту подлежат уплате следующим образом:
i) на основную сумму Кредита, время от времени выбранную и
непогашенную, начисляются проценты в течение соответствующего
Периода начисления процентов по Фиксированной процентной
ставке, указанной в Кредитном соглашении;
ii) проценты начисляются ежедневно и рассчитываются на
основе 365-дневного года по фактическому числу дней, включая
первый день, но исключая последний день, в соответствующем
Периоде начисления процентов. Проценты подлежат уплате в Дату
выплаты процентов в конце соответствующего Периода начисления
процентов;
iii) Фиксированная процентная ставка представляет собой
сумму Маржи и Соответствующей рыночной процентной ставки,
указанной в Кредитном соглашении;
b) если к Кредиту применяется Плавающая процентная ставка,
проценты по Кредиту определяются и подлежат уплате следующим
образом:
i) на основную сумму Кредита, время от времени выбранную и
непогашенную, начисляются проценты в течение соответствующего
Периода начисления процентов по Плавающей процентной ставке,
рассчитываемые в соответствии с настоящим разделом;
ii) проценты начисляются ежедневно и рассчитываются на
основе 360-дневного года (за тем исключением, что если Валютой
кредита являются английские фунты стерлингов, то проценты
рассчитываются на основе 365-дневного года) по фактическому
числу дней, включая первый день, но исключая последний день, в
соответствующем Периоде начисления процентов. Проценты
подлежат уплате в Дату выплаты процентов в конце
соответствующего Периода начисления процентов;
iii) Плавающая процентная ставка представляет собой сумму
Маржи и Соответствующей рыночной процентной ставки, указанной
в Кредитном соглашении;
iv) в каждую Дату определения процентов Банк определяет
Плавающую процентную ставку, применимую к соответствующему
Периоду начисления процентов, и оперативно уведомляет о ней
Заемщика и Гаранта.
Раздел 3.05
Комиссия за обязательство и одноразовая комиссия
a) Заемщик выплачивает Банку по указанной в Кредитном
соглашении ставке комиссию за обязательство, которая подлежит
уплате со всей Предоставляемой суммы и с любой суммы Кредита,
которая является предметом обусловленного Обязательства возмещения
и еще не выбрана. Комиссия за обязательство начисляется с даты
через шестьдесят (60) дней после даты заключения Кредитного
соглашения и рассчитывается пропорционально на той же основе, что
и проценты, указанные в разделе 3.04 "b"ii". Комиссия за
обязательство подлежит уплате в каждую Дату выплаты процентов,
начиная с первой Даты выплаты процентов после даты вступления в
силу Соглашения. Любые уточнения причитающейся Банку суммы,
которые могут потребоваться в случае выборки средств незадолго до
Даты выплаты процентов, могут вноситься в соответствии с
процедурами, установленными Банком для этой цели, как это указано
в Пособии по использованию средств ЕБРР.
b) В семи(7-)дневный срок после Даты вступления в силу Заемщик
выплачивает Банку одноразовую комиссию, равную одному проценту
(1%) (или такую иную сумму, которая указана в Кредитном
соглашении) от основной суммы Кредита.
Раздел 3.06
Погашение
Основная сумма Кредита и проценты по Кредиту подлежат уплате в
таком порядке и в такие даты, которые указаны в Кредитном
соглашении.
Раздел 3.07
Досрочное погашение
a) Заемщик может досрочно погашать всю выбранную и
непогашенную основную сумму Кредита или часть ее вместе с
начисленными и невыплаченными процентами по ней в любую Дату
выплаты процентов после заблаговременного не менее чем за тридцать
(30) Рабочих дней письменного уведомления об этом Банка.
b) Заемщик выплачивает Банку в дату досрочного погашения
административную комиссию за досрочное погашение в размере одной
восьмой процента (0,125%) от досрочно погашаемой основной суммы
Кредита.
c) В случае любого досрочного погашения в соответствии с
подразделами "a" и "b" выше Заемщик или Банк оплачивают любые
расходы на покрытие позиции, рассчитываемые Банком и сообщаемые
Заемщику.
d) В случае частичного досрочного погашения такое досрочное
погашение
i) производится в сумме, как минимум, равной меньшему из:
A) минимальной суммы досрочного погашения, указанной в
Кредитном соглашении, и
B) всей выбранной и непогашенной основной суммы Кредита,
вместе с начисленными и не выплаченными процентами и иными
сборами; и
ii) A) в первую очередь используется для выплаты начисленных и
невыплаченных процентов и иных сборов и
B) во вторую очередь применяется пропорционально к
нескольким срокам погашения выбранной и непогашенной основной
суммы Кредита.
Раздел 3.08
Аннулирование
a) Заемщик может аннулировать всю Предоставляемую сумму или
часть ее в любую Дату выплаты процентов после заблаговременного не
менее чем за тридцать (30) Рабочих дней письменного уведомления
Банка. Такое аннулирование производится в сумме, как минимум,
равной меньшему из:
i) Минимальной аннулируемой суммы, указанной в Кредитном
соглашении, и
ii) Предоставляемой суммы.
b) В случае любого аннулирования Заемщиком согласно
подразделу "a" настоящего раздела или Банком согласно
разделу 7.02:
i) Заемщик выплачивает Банку в дату аннулирования комиссию за
аннулирование в размере одной восьмой процента (0,125%) от
аннулируемой основной суммы Кредита;
ii) в случае любого аннулирования в соответствии с
подразделом "a" выше Заемщик или Банк оплачивают любые расходы на
покрытие позиции, рассчитываемые Банком и сообщаемые Заемщику;
iii) аннулированная сумма вычитается из Предоставляемой суммы,
не выплаченной на дату аннулирования;
iv) аннулированная сумма применяется пропорционально к
нескольким срокам погашения основной суммы Кредита, приведенным в
графике погашения в Кредитном соглашении и наступающим после даты
такого аннулирования.
Раздел 3.09
Проценты за просроченный платеж
a) В случае невыплаты Заемщиком любой суммы, которая должна
быть им выплачена по Кредитному соглашению, на эту невыплаченную
сумму начисляются проценты по соответствующей Процентной ставке за
просроченный платеж, рассчитываемые в соответствии с настоящим
разделом.
b) Проценты за просроченный платеж:
1) начисляются ежедневно с даты, в которую платеж должен был
быть произведен, до даты фактического платежа;
2) рассчитываются пропорционально на основе 360-дневного года
по фактическому числу дней в соответствующем Периоде начисления
процентов за просроченный платеж;
3) рассчитываются по формуле сложного процента в конце каждого
Периода начисления процентов за просроченный платеж;
4) подлежат уплате немедленно по требованию.
c) За исключением предусмотренного в подразделе "d" ниже,
Процентная ставка за просроченный платеж представляет собой сумму:
1) двух процентов (2%) в год;
2) Маржи и
3) ставки предложения на лондонском межбанковском рынке по
депозиту в Валюте кредита в сумме, сопоставимой с просроченной
суммой, на срок, равный соответствующему Периоду начисления
процентов за просроченный платеж;
при том условии, однако, что если Банк решает, что на
лондонском межбанковском рынке отсутствует предложение депозитов в
Валюте кредита в таких суммах или на такой срок, Процентная ставка
за просроченный платеж определяется исходя из стоимости средств
для Банка вне зависимости от выбираемых им источников.
d) Если просроченной суммой является основная сумма Кредита
применительно к Кредиту или его части, к которым применяется
Плавающая процентная ставка, и такая сумма подлежала уплате в
дату, не являющуюся Датой выплаты процентов, то первый Период
начисления процентов за просроченный платеж заканчивается в
следующую Дату выплаты процентов, а Процентная ставка за
просроченный платеж в течение такого периода представляет собой
сумму:
1) двух процентов (2%) в год и
2) Плавающей процентной ставки, применимой к этой сумме
непосредственно перед наступлением срока ее уплаты.
e) Каждое решение Банка об определении Периода начисления
процентов за просроченный платеж и Процентной ставки за
просроченный платеж является окончательным и обязательным для
Заемщика.
Раздел 3.10
Валюта, форма и определение платежей
a) Платежи основной суммы, процентов, комиссии за
обязательство, одноразовой комиссии, административной комиссии за
досрочное погашение, процентов за просроченный платеж в
соответствии с разделом 3.09, Расходов на покрытие позиции и любой
иной суммы, причитающейся Банку по Кредитному соглашению,
производятся в Валюте кредита по валютировке на дату, когда должен
быть произведен платеж, в таком банке или банках и в таком месте
или местах, какие время от времени указывает Банк.
b) Если любая дата любого платежа по Кредитному соглашению не
является Рабочим днем, то такой платеж производится в следующий за
ней Рабочий день, а проценты (или комиссия за обязательство)
продолжают начисляться за период с такой даты до следующего за ней
Рабочего дня. По просьбе Заемщика с согласия Банка такой платеж
производится в такую более раннюю дату, которую согласуют стороны.
Статья IV. ИСПОЛНЕНИЕ ПРОЕКТА
Раздел 4.01
Сотрудничество и информация
a) Банк, Заемщик и Гарант всесторонне сотрудничают для
обеспечения достижения целей Кредита. С этой целью Банк, Заемщик и
Гарант:
i) время от времени по просьбе любого из них обмениваются
мнениями относительно хода осуществления Проекта, целей
предоставления Кредита и выполнения их соответствующих
обязательств по Кредитному соглашению и Гарантийному соглашению, а
также деятельности Субъекта проекта по Проектному соглашению и
любому связанному с ним соглашению и предоставляют другим сторонам
всю относящуюся к этому информацию, которую они разумно запросили;
ii) оперативно информируют друг друга о любом условии, которое
мешает или может помешать решению вопросов, о которых говорится в
подпункте "i" выше.
b) Заемщик оперативно информирует Банк о любом предполагаемом
изменении в характере или масштабах Проекта или в деятельности или
операциях Субъекта проекта и о любом событии или условии, которое
могло бы существенно повлиять на осуществление Проекта или на
деятельность или операции Субъекта проекта.
c) Гарант не предпринимает каких-либо действий и не разрешает
кому-либо из своих агентов или дочерних предприятий предпринимать
какие-либо действия, которые воспрепятствовали или помешали бы
исполнению проекта или эффективному функционированию объектов
Проекта или выполнению обязательств Заемщика по Кредитному
соглашению. Если Гарантом является член, он также обеспечивает,
чтобы такие действия не предпринимались и не допускались каким -
либо из его политических или административных подразделений или
каким-либо из юридических лиц, которые находятся в собственности
Гаранта или таких подразделений и контролируются ими или действуют
от их имени или в их интересах.
Раздел 4.02
Обязанности, относящиеся к исполнению Проекта
a) Заемщик осуществляет Проект или обеспечивает осуществление
Проекта с должным усердием и эффективностью в соответствии со
здоровыми экологическими и иными соответствующими нормами и
практикой и предоставляет оперативно по мере необходимости
средства, земельные участки, условия, услуги и иные ресурсы,
необходимые для этих целей.
b) Если по Проектному соглашению ответственность за исполнение
Проекта частично или полностью возлагается на Субъекта проекта,
Заемщик:
i) обеспечивает выполнение Субъектом проекта в соответствии с
положениями Проектного соглашения всех изложенных в нем
обязательств Субъекта проекта; и
ii) не предпринимает и не разрешает предпринимать каких-либо
действий, которые воспрепятствовали или помешали бы такому
выполнению обязательств.
c) Без ограничения общих положений подразделов "a" или "b"
выше Заемщик предпринимает или обеспечивает предпринятие всех
необходимых действий для приобретения при необходимости всех таких
земельных участков и прав в отношении земельных участков, которые
требуются для осуществления Проекта, и представляет Банку
оперативно по его просьбе удовлетворяющие Банк доказательства
того, что такие земельные участки и права в отношении земельных
участков имеются для указанных целей.
d) Заемщик страхует или обеспечивает страхование, или
принимает достаточные удовлетворяющие Банк меры по страхованию:
i) ввозимых товаров, финансируемых из средств Кредита для
Проекта, от рисков, относящихся к приобретению, транспортировке и
доставке их к месту использования или установки (и, где это
применимо, от рисков в период строительства); при этом страховое
возмещение по такой страховке подлежит уплате в валюте,
необходимой для замены или ремонта таких товаров; и
ii) всех иных позиций, относящихся к финансовой или
технической жизнеспособности Проекта и находящихся в собственности
или под контролем Заемщика.
e) Заемщик постоянно эксплуатирует и поддерживает или
обеспечивает эксплуатацию и поддержание в хорошем рабочем
состоянии любых объектов, относящихся к Проекту, и оперативно по
мере необходимости осуществляет или обеспечивает их необходимый
ремонт и модернизацию.
f) Заемщик обеспечивает использование всех товаров, работ и
услуг, финансируемых из средств Кредита для Проекта, исключительно
для целей Проекта.
Раздел 4.03
Закупки
Если Банк не даст согласие на иное, закупки товаров, работ и
услуг, включая услуги консультантов, необходимых для Проекта и
финансируемых из средств Кредита, регулируются Правилами закупок
товаров и услуг ЕБРР и положениями, изложенными в Кредитном
соглашении.
Раздел 4.04
Проектная документация и отчетность
a) В отношении тех частей Проекта, за которые Заемщик несет
прямую ответственность, как это указано в Кредитном соглашении,
Заемщик:
i) обеспечивает использование процедур и ведение документации,
необходимых для регистрации и контроля за ходом осуществления
Проекта (включая издержки по нему и выгоды от него), для
определения любых и всех товаров, работ и услуг, финансируемых из
средств Кредита, и для определения их использования в Проекте, и
представляет такую документацию представителям Банка по запросу
Банка;
ii) обеспечивает по запросу Банка представителям Банка
возможность:
A) посетить любые объекты и строительные площадки,
относящиеся к Проекту;
B) осмотреть любые и все товары, работы и услуги,
финансируемые из средств Кредита, и любые объекты, установки,
площадки, работы, здания, имущество, оборудование, отчетность
и документацию, относящиеся к выполнению обязательств Заемщика
по Кредитному соглашению, и
C) для этих целей иметь встречи и беседы с представителями
и сотрудниками Заемщика, которые Банк может счесть
необходимыми и уместными;
iii) представляет представителям Банка всю такую отчетность и
информацию относительно Проекта, которую разумно запрашивает Банк,
включая информацию по относящимся к проекту экологическим
вопросам, стоимости проекта и, когда это возможно, выгодам,
которые можно извлечь из Проекта, расходованию средств Кредита и
любым и всем товарам, работам и услугам, финансируемым из таких
средств;
iv) без ограничения общих положений подраздела "a"iii" выше,
если только Банк не даст согласие на иное, представляет или
обеспечивает представление Банку периодических отчетов о Проекте
по удовлетворяющей Банк форме так часто, как это предусмотрено в
Кредитном соглашении, с указанием, среди прочего, хода
осуществления проекта и проблем, возникавших за отчетный период,
мер, которые приняты или предполагается принять для решения этих
проблем, и предполагаемой программы деятельности и задач на
последующий период; и
b) После присуждения любого контракта на товары или услуги,
финансируемые из средств Кредита, Банк может опубликовать его
описание, наименование и национальную принадлежность стороны,
которой был присужден контракт, и контрактную цену.
c) В короткие сроки либо
i) после завершения Проекта, либо
ii) после того, как вся сумма Кредита либо выбрана, либо
аннулирована, но в любом случае не позднее, чем через шесть
месяцев после Последней даты предоставления или такой более
поздней даты, с которой может согласиться Банк.
Заемщик готовит и представляет Банку отчет по удовлетворяющей
Банк форме и в таком объеме и с такой степенью детализации, какие
разумно запрашивает Банк, об исполнении и первоначальном
функционировании Проекта, включая информацию по относящимся к
Проекту экологическим вопросам, о понесенных издержках и
полученных и будущих выгодах от Проекта, о выполнении Заемщиком и
Банком их соответствующих обязательств по Кредитному соглашению и
достижении целей Кредита.
Статья V. ФИНАНСОВЫЕ И ОПЕРАЦИОННЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Раздел 5.01
Непредпочтение третьей стороны
a) Член обязуется обеспечить, чтобы никакой иной внешний долг
члена не имел преимущества перед Кредитом при выделении,
реализации или распределении иностранной валюты, содержащейся под
контролем или в интересах члена. Если возникает какое-либо право
удержания в отношении каких-либо публично-правовых активов в
качестве обеспечения любого внешнего долга, которое приведет или
могло бы привести к предпочтению кредитора такого внешнего долга
при выделении, реализации или распределении иностранной валюты, то
такое право удержания, если Банк не даст согласие на иное, ipso
facto и без издержек для Банка в равной степени и пропорционально
обеспечивает основную сумму Кредита и проценты и иные сборы по
нему, и член при создании или разрешении на создание такого права
удержания предусматривает специальное положение на этот счет; при
том условии, однако, что если по какой-либо конституционной или
иной юридической причине такое положение не может быть
предусмотрено для какого-либо права удержания, возникающего в
отношении активов любого из его политических или административных
подразделений, член оперативно и без издержек для Банка
обеспечивает основную сумму Кредита и проценты и иные сборы по
нему удовлетворительным для Банка равноценным правом удержания в
отношении иных публично-правовых активов.
b) Вышеизложенные обязательства не распространяются на:
i) любое право удержания, возникающее в отношении имущества в
момент его покупки исключительно в качестве обеспечения уплаты
покупочной цены такого имущества или в качестве обеспечения уплаты
долга, возникшего в целях финансирования покупки такого имущества;
и
ii) любое право удержания, возникающее при обычном ведении
банковских операций и обеспечивающее долг, срок погашения которого
наступает не более чем через один год после даты его
возникновения.
Раздел 5.02
Отчетность
a) Член представляет Банку всю такую информацию, какую может
разумно запросить Банк:
i) относительно финансовых и экономических условий на
территории члена, включая платежный баланс и внешний долг члена, а
также внешний долг его политических или административных
подразделений и любого юридического лица, которое находится в
собственности или контролируется или действует в интересах или от
имени члена или любого такого подразделения, и любого учреждения,
выполняющего функции центрального банка или валютного
стабилизационного фонда или аналогичные функции для члена; и
ii) относительно экономических реформ и мероприятий по
осуществлению перехода к рыночной экономике, включая структурную
перестройку и приватизацию, в каждом экономическом секторе,
которые могут иметь последствия для Проекта, включая реформы в
правовой и нормативной базе такого сектора.
b) Член предоставляет представителям Банка все разумные
возможности для посещения любой части своей территории для целей,
относящихся к Кредиту или Проекту.
c) Заемщик и Субъект проекта в пределах, указанных в Кредитном
соглашении, представляют или обеспечивают представление Банку до
погашения или аннулирования всей суммы Кредита:
i) периодических финансовых отчетов и документации
относительно финансовых обязательств, указанных в Кредитном
соглашении;
ii) периодических отчетов по удовлетворяющей Банк форме об
эксплуатации и обслуживании объектов Проекта; и
iii) ежегодных отчетов по экологическим вопросам и вопросам
охраны здоровья работников и техники безопасности, относящимся к
операциям Заемщика.
Статья VI. НАЛОГИ; ПОРЯДОК ПЛАТЕЖЕЙ
Раздел 6.01
Налоги
a) Член обеспечивает, чтобы:
i) основная сумма Кредита и проценты и иные сборы по нему
освобождались от и выплачивались без удержания каких-либо налогов,
взимаемых членом или на его территории; и
ii) Кредитное соглашение, Гарантийное соглашение и любой
связанный с ними документ, к которому применяются настоящие
Стандартные положения и условия, не подлежали никаким налогам,
взимаемым членом или на его территории за их оформление,
заключение или регистрацию или в связи с ними.
b) Выборка средств кредита не производится в счет уплаты любых
налогов, взимаемых членом или на его территории.
c) Банк может, уведомив Заемщика, повысить или понизить
процент расходов, финансируемых по любой категории, как это может
требоваться в соответствии с подразделом "b" настоящего раздела.
Раздел 6.02
Порядок платежей
Член обеспечивает, чтобы основная сумма Кредита и проценты и
иные сборы по нему выплачивались без ограничений любого рода,
устанавливаемых членом или на его территории.
Статья VII. ПРИОСТАНОВЛЕНИЕ И АННУЛИРОВАНИЕ;
ДОСРОЧНОЕ ВЗЫСКАНИЕ
Раздел 7.01
Приостановление
a) Если произошло и продолжается любое из нижеперечисленных
событий, Банк может, уведомив Заемщика и Гаранта, целиком или
частично приостановить право Заемщика производить выборки средств
по Кредиту:
i) Заемщик не выплатил (несмотря на то, что такая выплата
могла быть произведена Гарантом или третьей стороной) основную
сумму, или проценты, или любую иную сумму, причитающуюся Банку
A) по Кредитному соглашению, или
B) по любому иному кредитному или гарантийному соглашению
между Банком или Заемщиком, или
C) по любому обязательству возмещения или аналогичному
обязательству Заемщика, вытекающему из любой гарантии или
иного финансирования любого рода, предоставленных Банком любой
третьей стороне;
ii) Гарант не выплатил основную сумму, или проценты, или любую
иную сумму, причитающуюся Банку
A) по Гарантийному соглашению, или
B) по любому иному кредитному соглашению или гарантийному
соглашению с Банком, или
C) по любому обязательству возмещения или аналогичному
обязательству Гаранта, вытекающему из любой гарантии или иного
финансирования любого рода, предоставленных Банком третьей
стороне;
iii) Заемщик или Гарант не выполнили любое иное обязательство
перед Банком согласно соглашению между Заемщиком или Гарантом и
Банком или по пункту 2 статьи 21 Соглашения об учреждении Банка;
iv) Субъект проекта не выполнил любое из своих обязательств по
Проектному соглашению;
v) Банк приостановил целиком или частично право Заемщика или
Гаранта обращаться с заявками на выборку средств по любому иному
кредитному соглашению с Банком ввиду невыполнения Заемщиком или
Гарантом любого из своих обязательств по такому соглашению или
любому гарантийному соглашению с Банком;
vi) в результате событий, произошедших после даты заключения
Кредитного соглашения, возникла чрезвычайная ситуация, при которой
маловероятно осуществление Проекта или выполнение Заемщиком или
Гарантом своих обязательств по Кредитному соглашению или
Гарантийному соглашению;
vii) членство Заемщика или Гаранта в Банке приостановлено, или
их членство прекращено, или Заемщик или Гарант представили Банку
уведомление о своем выходе из состава членов;
viii) после даты заключения Кредитного соглашения и до Даты
вступления в силу произошло любое событие, которое позволило бы
Банку приостановить право Заемщика производить выборки средств,
если бы Кредитное соглашение действовало в дату, когда произошло
такое событие;
ix) если Заемщик не является членом, до Даты вступления в силу
произошло любое существенное неблагоприятное изменение в состоянии
Заемщика по сравнению с тем, в котором Заемщик находился на дату
заключения Кредитного соглашения;
x) представление, сделанное Заемщиком или Гарантом в связи с
Кредитным соглашением или Гарантийным соглашением, оказалось
неправильным или вводящим в заблуждение в любом существенном
отношении;
xi) произошло любое из событий, указанных в разделе 7.06 "c",
"d" или "e";
xii) Банк приостановил или иным образом изменил доступ любого
члена, являющегося стороной Кредитного соглашения или Гарантийного
соглашения, к ресурсам Банка согласно решению Совета управляющих
Банка в соответствии с пунктом 3 статьи 8 Соглашения об учреждении
Банка; или
xiii) произошло любое иное событие, указанное в Кредитном
соглашении для целей настоящего раздела.
b) Право Заемщика производить выборки средств остается
приостановленным целиком или частично до тех пор, пока событие или
события, приведшие к приостановлению, не прекратят существовать,
если только Банк не уведомил Заемщика о том, что право производить
выборки средств восстановлено; при этом, однако, право производить
выборки средств восстанавливается только в пределах и с
соблюдением условий, указанных в таком уведомлении, и такое
уведомление не затрагивает и не наносит ущерба любому праву,
полномочию или средству юридической защиты Банка в отношении
любого иного последующего события, указанного в настоящем разделе.
Раздел 7.02
Аннулирование Банком
a) Если:
i) после Последней даты предоставления остающаяся
Предоставляемая сумма не выбрана, такая сумма аннулируется;
ii) в любое время Банк решает после консультаций с Заемщиком и
Гарантом, что какая-либо сумма Кредита не потребуется для
финансирования расходов по Проекту, финансируемых из средств
Кредита. Банк может, уведомив Заемщика и Гаранта, аннулировать
такую сумму Кредита.
b) Если право Заемщика производить выборки средств любой части
Кредита приостановлено в течение тридцати (30) дней подряд, Банк
может, уведомив Заемщика и Гаранта, аннулировать такую сумму
Кредита.
c) Если:
i) в любое время Банк решает, что закупка любого товара или
услуги не соответствует процедурам, изложенным или упомянутым в
Кредитном соглашении, и устанавливает сумму расходов в отношении
такого товара или услуги, которая в ином случае могла бы
финансироваться из средств Кредита, или
ii) в любое время Банк решает, что средства, выбранные по
Кредиту, использованы на иные цели, нежели те, что предусмотрены
по Кредитному соглашению, и устанавливает сумму таким образом
использованных средств,
Банк может, уведомив Заемщика и Гаранта, аннулировать в
Кредите сумму, эквивалентную такой сумме. Такое аннулирование
вступает в силу по предоставлении уведомления.
Раздел 7.03
Безусловное Обязательство возмещения, не затрагиваемое
приостановлением или аннулированием
Приостановление или аннулирование не распространяются на
суммы, являющиеся предметом безусловного Обязательства возмещения,
принимаемого Банком согласно разделу 3.02 "b", за исключением
случаев, специально предусмотренных в таком обязательстве.
Раздел 7.04
Обязательства Заемщика и Гаранта
Несмотря на любое аннулирование или приостановление все
положения Кредитного соглашения и Гарантийного соглашения
полностью остаются в силе и действуют за исключением случаев,
конкретно оговоренных в настоящем документе.
Раздел 7.05
Аннулирование гарантии
Если Заемщик не выплатил основную сумму или проценты или не
произвел любой иной выплаты, требуемой по Кредитному соглашению
(каким-либо образом, но не в результате любого действия или
бездействия Гаранта), и такая выплата произведена Гарантом, Гарант
может после консультаций с Банком, уведомив Банк и Заемщика,
прекратить действие своих обязательств по Гарантийному соглашению
в отношении любой суммы Кредита, которая не была выбрана до даты
получения такого уведомления Банком и не является предметом любого
безусловного Обязательства возмещения, выданного Банком согласно
разделу 3.02 "b". По получении Банком такого уведомления
обязательства Гаранта в отношении такой суммы прекращают
действовать.
Раздел 7.06
События, влекущие досрочное взыскание
Если произошло и продолжается в течение указанного ниже
периода любое из нижеперечисленных событий, то в любое время в
течение этого события Банк может, уведомив Заемщика и Гаранта,
объявить, что основная сумма Кредита, не выплаченная на этот
момент, подлежит уплате немедленно вместе процентами и иными
сборами по ней, и после любого такого заявления такая основная
сумма вместе с процентами и иными сборами подлежит уплате
немедленно:
a) любое из событий, указанных в разделе 7.01 "a"i" или "ii",
произошло и продолжается в течение пятнадцати (15) дней после даты
такого события;
b) любое из событий, указанных в разделе 7.01 "a"iii" или
"iv", произошло и продолжается в течение тридцати (30) дней после
предоставления Банком уведомления о нем Заемщику и Гаранту;
c) любой внешний долг Заемщика или Гаранта объявляется
подлежащим уплате до указанного срока его погашения;
d) Заемщик (если он не является членом) или Субъект проекта
утратили способность уплачивать свои долги по мере наступления
сроков их погашения, либо Заемщиком или Субъектом проекта или
иными лицами возбуждены какие-либо иски или производства, в
результате которых любые из активов Заемщика или Субъекта проекта
распределяются или могут быть распределены среди его кредиторов;
e) любым органом или юридическим лицом, обладающим юрисдикцией
или контролем над Заемщиком или Субъектом проекта, предприняты
любые действия по роспуску или прекращению существования Заемщика
(если он не является членом) или Субъекта проекта или по
приостановлению их операций; или
f) любое иное событие, указанное в Кредитном соглашении для
целей настоящего раздела, произошло и продолжается в течение
периода, если это применимо, указанного в Кредитном соглашении.
Статья VIII. ОБЕСПЕЧЕНИЕ ИСПОЛНЕНИЯ;
УРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ
Раздел 8.01
Обеспечение исполнения
Права и обязательства сторон Кредитного соглашения и
Гарантийного соглашения имеют силу и их выполнение обеспечивается
в соответствии с их условиями, несмотря на любой местный закон об
обратном. Ни одна из Сторон любого такого соглашения не имеет
права ни при каких обстоятельствах утверждать, что какое-либо
положение любого такого соглашения не имеет силы или не подлежит
исполнению по какой-либо причине.
Раздел 8.02
Обязательства Гаранта
Обязательства Гаранта по Гарантийному соглашению не прекращают
действовать, кроме как по выполнении и исключительно в пределах
такого выполнения. Такие обязательства не требуют какого-либо
предварительного уведомления Заемщика, требований к нему или
действий против него, или какого-либо предварительного уведомления
Гаранта или требований к нему в отношении любого невыполнения
Заемщиком своих обязательств, и таким обязательствам не
препятствует ничто из нижеследующего: любое продление срока,
воздержание от действия или уступка, предоставленная Заемщику;
любое предъявление, или непредъявление, или задержка в
предъявлении любого права, полномочия или средства юридической
защиты против Заемщика или в отношении любого залогового
обеспечения Кредита; любое изменение или расширение положений
Кредитного соглашения, предусмотренное его условиями, или любое
невыполнение Заемщиком какого-либо требования любого закона,
нормативного акта или распоряжения Гаранта или любого
политического подразделения или агентства Гаранта.
Раздел 8.03
Неосуществление прав
Никакая задержка в осуществлении или неосуществление любого
права, полномочия или средства юридической защиты любой из сторон
по Кредитному соглашению или Гарантийному соглашению после любого
невыполнения обязательств не наносит ущерба любому такому праву,
полномочию или средству юридической защиты и не истолковывается
как отказ от него или согласие с таким невыполнением; действия
такой стороны в отношении любого невыполнения обязательств или
любое согласие с любым невыполнением обязательств не затрагивают и
не наносят ущерба любому праву, полномочию или средству
юридической защиты такой стороны в отношении любого иного или
последующего невыполнения обязательств.
Раздел 8.04
Урегулирование споров
a) Стороны Кредитного соглашения и Гарантийного соглашения
стремятся урегулировать полюбовно любой спор или разногласие между
ними, возникающие из таких соглашений или в связи с ними. С этой
целью по инициативе любой из сторон любого из таких соглашений
другая сторона или стороны оперативно встречаются с такой стороной
для обсуждения спора или разногласия и, если такая сторона просит
об этом в письменном виде, дают ответ в письменном виде на любое
письменное представление такой стороны относительно спора или
разногласия.
b) Если любой такой спор, или разногласие, или любая
относящаяся к ним претензия не могут быть урегулированы полюбовно,
как это предусмотрено в подразделе "a" выше, они урегулируются
путем арбитражного производства в соответствии с Арбитражным
регламентом ЮНСИТРАЛ, действующим на момент начала арбитражного
производства, с соблюдением следующих условий:
i) назначаются три (3) арбитра;
ii) назначения для целей Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ
производятся председателем Международного Суда;
iii) местом арбитражного производства является Гаага;
iv) арбитражное производство ведется на английском языке;
v) в своих решениях арбитражный суд руководствуется публичным
международным правом, под источниками которого для данных целей
понимаются следующие:
A) любые соответствующие договорные обязательства, имеющие
обязательную силу для сторон на основе взаимности;
B) положения международных конвенций и договоров (имеющих
или не имеющих для сторон прямую обязательную силу),
общепризнанные как кодифицировавшие обязательные нормы
обычного права, соответствующим образом применимые к
государствам и международным финансовым учреждениям, или
утвердившиеся в качестве таких норм;
C) иные формы международного обычая, включая практику
государств и международных финансовых учреждений, обладающую
необходимой универсальностью, последовательностью и
продолжительностью для создания юридических обязательств;
D) применимые общие принципы права;
vi) несмотря на положения Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ,
арбитражный суд не уполномочен принимать против Банка каких-либо
временных мер защиты или предоставлять какое-либо освобождение от
ответственности до вынесения арбитражного решения, и ни одна из
сторон Кредитного соглашения или Гарантийного соглашения не может
обращаться в какую-либо судебную инстанцию с ходатайством о
принятии против Банка каких-либо временных мер защиты или
освобождения от ответственности до вынесения арбитражного решения;
и
vii) арбитражный суд уполномочен рассматривать и включать в
любое производство, постановление или арбитражное решение любой
спор или разногласие, должным образом вынесенные на его
рассмотрение Банком, Заемщиком, Гарантом или Субъектом проекта, в
той мере, в какой такой спор или разногласие возникают из
Кредитного соглашения или Гарантийного соглашения; при этом с
соблюдением вышеизложенного в арбитражное производство не
включаются никакие иные стороны и в нем не объединяются никакие
другие споры.
c) Несмотря на положения настоящего раздела, ничто из
содержащегося в настоящих Стандартных положениях и условиях не
действует и не рассматривается в качестве отказа, отмены или иного
изменения любого права, привилегии или иммунитета Банка по
главе VIII Соглашения об учреждении Банка или по любым применимым
законам.
d) В любом арбитражном производстве по Кредитному соглашению
или Гарантийному соглашению удостоверение, выданное Банком
относительно любой суммы, причитающейся Банку по такому
соглашению, является подтверждением prima facie такой суммы.
Статья IX. ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ; ПРЕКРАЩЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ
Раздел 9.01
Дата вступления в силу
Если Банк и Заемщик не договорятся об ином, Кредитное
соглашение и Гарантийное соглашение вступают в силу в дату, в
которую Банк направляет Заемщику и Гаранту уведомление о своем
принятии доказательств, предусмотренных в разделах 9.02 и 9.03.
Раздел 9.02
Условия, предшествующие вступлению в силу
Кредитное соглашение и Гарантийное соглашение не вступают в
силу до тех пор, пока Банку не представлены удовлетворяющие его по
форме и содержанию документальные доказательства того, что:
a) оформление и заключение Кредитного соглашения и
Гарантийного соглашения от имени Заемщика и Гаранта должным
образом санкционированы или ратифицированы посредством всех
необходимых государственных и корпорационных действий;
b) оформление и заключение Проектного соглашения от имени
Субъекта проекта должным образом санкционированы или
ратифицированы посредством всех необходимых государственных,
корпорационных и административных действий; и
c) произошли все остальные события, указанные в Кредитном
соглашении как дополнительные условия его вступления в силу.
Раздел 9.03
Юридическое заключение
В рамках доказательств, представляемых согласно разделу 9.02,
Заемщик и Гарант представляют или обеспечивают представление Банку
заключения или заключений (удовлетворяющих Банк по форме и
содержанию) приемлемого для Банка юрисконсульта относительно
вопросов, которые могут быть указаны в Кредитном соглашении или в
разумном запросе Банка, свидетельствующих о том, что:
a) от имени Заемщика - Кредитное соглашение должным образом
санкционировано или ратифицировано Заемщиком и оформлено и
заключено от его имени и представляет собой действительное и
имеющее обязательную юридическую силу обязательство Заемщика в
соответствии с его условиями;
b) от имени Гаранта - Гарантийное соглашение должным образом
санкционировано или ратифицировано Гарантом и оформлено и
заключено от его имени и представляет собой действительное и
имеющее обязательную юридическую силу обязательство Гаранта в
соответствии с его условиями; и
c) от имени Субъекта проекта - Проектное соглашение (если
таковое имеется) должным образом санкционировано или
ратифицировано Субъектом проекта и оформлено и заключено от его
имени и представляет собой действительное и имеющее обязательную
юридическую силу обязательство Субъекта проекта в соответствии с
его условиями.
Раздел 9.04
Прекращения действия вследствие невступления в силу
Если Кредитное соглашение не вступило в силу к дате, указанной
в Кредитном соглашении для целей настоящего раздела, все
обязательства Банка по Кредитному соглашению и Гарантийному
соглашению прекращают действовать, если Банк после рассмотрения
причин задержки не установит более позднюю дату для целей
настоящего раздела. Банк оперативно уведомляет Заемщика и Гаранта
о такой более поздней дате.
Раздел 9.05
Прекращение действия по выполнении
После погашения всей основной суммы Кредита и уплаты процентов
и всех сборов, начисленных по Кредиту, Кредитное соглашение и
Гарантийное соглашение и все обязательства сторон по ним
немедленно прекращают действовать.
Статья X. УВЕДОМЛЕНИЯ, УПОЛНОМОЧЕННЫЕ ПРЕДСТАВИТЕЛИ;
ИЗМЕНЕНИЯ
Раздел 10.01
Уведомления
Любое уведомление или запрос, требуемые или разрешенные по
Кредитному соглашению или Гарантийному соглашению или по любому
иному предусмотренному в них соглашению сторон, представляются в
письменном виде. С соблюдением положений раздела 9.01 такое
уведомление или запрос рассматриваются как должным образом
предоставленные или направленные, когда они доставлены стороне,
которой они должны быть предоставлены, или направлены, по адресу
этой стороны, указанному в Кредитном соглашении или Гарантийном
соглашении или по любому иному адресу, указанному этой стороной в
письменном виде стороне, предоставляющей уведомление или
направляющей запрос. С соблюдением положений раздела 3.01 "b"i",
и Пособия по использованию средств ЕБРР (относительно заявок на
выборку средств и связанных с этим вопросов) такая доставка может
осуществляться лично, по почте, телеграфу, телексу или
факсимильной связи. Доставка по телеграфу, телексу или
факсимильной связи также подтверждается по почте.
Раздел 10.02
Полномочия
Любые действия, которые должны или могут предприниматься, и
любые документы, которые должны или могут оформляться Заемщиком по
Кредитному соглашению или Гарантом по Гарантийному соглашению,
предпринимаются или оформляются Уполномоченным представителем
Заемщика или Уполномоченным представителем Гаранта, или таким иным
должностным лицом Заемщика или Гаранта, какое назначено в
письменном виде таким Уполномоченным представителем. Заемщик и
Гарант представляют Банку достаточные подтверждения полномочий и
заверенный образец подписи каждого такого должностного лица.
Раздел 10.03
Изменения
a) Кредитное соглашение может быть изменено на основании
составленного в письменном виде документа, подписанного
Уполномоченным представителем Заемщика и должным образом
уполномоченным должностным лицом Банка. В том случае, если, по
мнению Банка, такое изменение ведет к увеличению обязательств
Гаранта, такой документ в письменном виде также подписывается
Уполномоченным представителем Гаранта.
b) Гарантийное соглашение может быть изменено на основании
составленного в письменном виде документа, подписанного
Уполномоченным представителем Гаранта и должным образом
уполномоченным должностным лицом Банка.
Раздел 10.04
Английский язык
Любой документ, представляемый в соответствии с Кредитным
соглашением, Гарантийным соглашением или Проектным соглашением,
исполняется на английском языке. К документам на любом ином языке
прилагается их английский перевод, заверенный в качестве
утвержденного, и такой утвержденный перевод является
окончательным.
|