СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ПОРТУГАЛЬСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
О КУЛЬТУРНОМ И НАУЧНОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ
(Москва, 21 июля 1994 года)
Правительство Российской Федерации и Правительство
Португальской Республики, именуемые далее Сторонами,
руководствуясь принципами, целями и обязательствами,
зафиксированными в Заключительном акте Совещания по безопасности и
сотрудничеству в Европе, Парижской хартии для новой Европы и
других относящихся к СБСЕ документах,
подтверждая свою приверженность принципам правового государства
и демократии, а также уважения прав человека,
будучи убеждены в том, что культурные и научные связи между
Российской Федерацией и Португальской Республикой являются
неотъемлемой частью общеевропейского культурного сотрудничества,
желая развивать отношения между двумя странами в области языка,
культуры, науки, образования, кино, средств массовой информации,
спорта и молодежных обменов,
сознавая, что сотрудничество в этих сферах будет способствовать
укреплению отношений дружбы, росту взаимопонимания и доверия между
народами двух стран,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны будут поощрять любые инициативы, имеющие своей целью
более полное ознакомление с жизнью своих стран и развитие
сотрудничества в области языка, культуры, науки, образования,
кино, средств массовой информации, спорта и молодежных обменов.
Статья 2
Стороны, исходя из таких основополагающих принципов, как
уважение творческой свободы, беспрепятственный доступ к культурным
и гуманитарным ценностям обеих стран, будут содействовать:
a) сотрудничеству между культурными и научными учреждениями,
учебными заведениями всех уровней;
b) обменам преподавателями, специалистами и деятелями культуры
для участия в конференциях, прохождения стажировки и
специализированных курсов;
c) обменам представителями культурных, научных и спортивных
обществ;
d) участию деятелей культуры, науки и образования в
конференциях, симпозиумах, семинарах, фестивалях, выставках и
других встречах, организуемых совместно или одной из Сторон;
e) обмену артистами, художественными коллективами, выставками
произведений искусства и другим мероприятиям в этой области;
f) обмену опытом и достижениями в области охраны, реставрации и
использования культурных ценностей и памятников истории и
культуры;
g) переводу и изданию произведений литературы и искусства
другой Стороны;
h) организации мероприятий, направленных на улучшение изучения
русского языка и языков народов Российской Федерации в
Португальской Республике и португальского языка в Российской
Федерации;
i) участию в совместных научных проектах;
j) другим формам сотрудничества, способствующим развитию
культурных и научных связей между Сторонами.
Статья 3
Каждая Сторона обязуется содействовать созданию и содержанию на
своей территории институтов и центров по изучению и
распространению языка и культуры другой Стороны.
Указанные институты и центры могут включать культурные
учреждения, библиотеки, документально-библиографические архивы, а
также другие службы, предназначенные для распространения языка и
культуры другой Стороны.
Статья 4
Стороны будут содействовать сотрудничеству между
соответствующими учреждениями и организациями обеих стран по
обеспечению охраны авторских и смежных прав.
Статья 5
Стороны обязуются содействовать установлению и развитию
отношений сотрудничества между культурными и научными институтами,
которые будут заключать между собой соглашения о прямом
сотрудничестве.
Статья 6
Стороны будут содействовать развитию сотрудничества между двумя
странами в области культуры, науки, техники, образования,
искусства, литературы, а также печати, радио, телевидения,
кинематографии, молодежных контактов и спорта. Это сотрудничество
будет осуществляться на основе прямых связей между аналогичными
организациями обеих стран.
В этих целях они будут обмениваться документальными материалами
(такими, как книги, периодические публикации, фильмы и записи
национальных радио- и телепрограмм или другие аудиовизуальные
записи), предусмотренными настоящим Соглашением.
Статья 7
Стороны будут способствовать заключению соглашений и
соответствующих программ между учреждениями в области
радиовещания, телевидения и информационных агентств своих стран.
Статья 8
Для защиты своего национального достояния каждая из Сторон
обязуется принимать меры для предотвращения незаконного вывоза и
ввоза культурных ценностей и документов другой Стороны, имеющих
историческую, художественную или духовную ценность, обеспечивать
за ними контроль и их сохранность, когда они временно находятся на
ее территории.
Статья 9
Стороны изучат возможность взаимного признания эквивалентности
документов об образовании и ученых степенях, выданных на
территории другой Стороны. В этих целях они будут регулярно
обмениваться необходимой информацией.
Статья 10
Стороны будут способствовать развитию отношений в области
физической культуры и спорта путем обмена спортивными делегациями,
тренерами и специалистами. Особое внимание будет уделяться
подготовке тренерских кадров.
Стороны будут обмениваться спортивной документацией, имеющейся
в обеих странах. Конкретные формы и финансовые условия
сотрудничества будут регулироваться соглашениями, заключенными
между заинтересованными учреждениями.
Статья 11
В рамках настоящего Соглашения Стороны будут содействовать
сотрудничеству и обменам между неправительственными организациями,
ставящими своей целью взаимное ознакомление с культурой обеих
стран.
Статья 12
Стороны обязуются расширять формы и совершенствовать методы
сотрудничества между молодежными организациями обеих стран и
выражают интерес к развитию молодежных обменов.
Исходя из этого Стороны приступят к обмену информацией и
документацией, который в области молодежного сотрудничества
приобретает решающий характер и делает возможным ознакомление с
жизнью молодежи в каждой из стран с целью расширения в будущем
взаимного сотрудничества.
Стороны будут поощрять также участие российской и португальской
молодежи в мероприятиях, проводимых молодежными организациями в
обеих странах в различных областях, результативность которых будет
проанализирована Сторонами в каждом конкретном случае.
Статья 13
В целях практического осуществления настоящего Соглашения
Стороны создадут смешанную комиссию, которой будут поручены
разработка программ обменов и сотрудничества, а также согласование
соответствующих финансовых условий их реализации.
Смешанная комиссия будет созываться по мере необходимости
поочередно в Российской Федерации и Португальской Республике в
сроки и даты, согласованные Сторонами по дипломатическим каналам.
Координация деятельности комиссии и рабочих групп экспертов
возлагается на Министерства иностранных дел Российской Федерации и
Португальской Республики.
Программы обменов, которые будут осуществляться во исполнение
настоящего Соглашения, не исключают других обменов, организуемых с
согласия Сторон.
Статья 14
Возможные разногласия по толкованию или применению положений
настоящего Соглашения будут разрешаться по взаимной договоренности
Сторон.
Статья 15
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего
письменного уведомления, подтверждающего выполнение каждой
Стороной предусмотренных ее законодательством процедур,
необходимых для его вступления в силу.
Статья 16
Настоящее Соглашение действует в течение 5 лет с момента его
вступления в силу и будет автоматически продлеваться каждый раз на
такие же сроки, если одна из Сторон за шесть месяцев до истечения
соответствующего срока не сообщит другой Стороне в письменной
форме о своем намерении прекратить его действие.
Совершено в Москве 21 июля 1994 года двух экземплярах, каждый
на русском и португальском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
(Подписи)
|