СОГЛАШЕНИЕ
ПО НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОМУ СОТРУДНИЧЕСТВУ МЕЖДУ
ГОСУДАРСТВЕННЫМ КОМИТЕТОМ РОССИИ ПО ВЫСШЕМУ ОБРАЗОВАНИЮ
И МИНИСТЕРСТВОМ НАУКИ И ТЕХНОЛОГИЙ РЕСПУБЛИКИ СЛОВЕНИЯ
(Москва, 22 июня 1994 года)
Государственный комитет России по высшему образованию и
Министерство науки и технологий Республики Словения (именуемые
далее как Договаривающиеся Стороны),
стремясь углубить и расширить сотрудничество в области науки и
технологий,
осознавая, что расширение научно-технического сотрудничества
должно идти на благо народов обеих стран, а также важность его для
развития национальных экономик и процветания обеих стран,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Договаривающиеся Стороны будут развивать и поддерживать научное
и техническое сотрудничество между сотрудничающими организациями
обеих стран, основываясь на принципах суверенитета, независимости,
равенства и взаимности во благо обеим странам.
Сотрудничающие организации могут включать в себя академии,
университеты, институты, научные общества, государственные
агентства и другие научно-исследовательские организации.
Статья 2
В соответствии с данным Соглашением, научное и техническое
сотрудничество будет осуществляться по следующим направлениям:
- научные и технологические исследования и разработки в
совместно согласованных областях;
- обмен учеными, специалистами, научными работниками,
преподавателями университетов и техническим персоналом;
- обмен научной и технической информацией и документацией в
рамках совместной деятельности;
- обмен или передача оборудования, приборов, соответствующих
материалов, необходимых для реализации данного Соглашения;
- реализация других форм научного и технического
сотрудничества, которые могут быть взаимно согласованы
Договаривающимися Сторонами.
Кроме этого, Договаривающиеся Стороны будут всячески поощрять и
поддерживать обмен технологиями между промышленными предприятиями,
включая организационные вопросы технического сотрудничества.
Статья 3
Договаривающиеся Стороны будут поощрять и поддерживать
сотрудничество в многосторонних и региональных научных,
технических и исследовательских программах и проектах.
Статья 4
Сотрудничество в рамках данного Соглашения реализуется на
основе действующих законодательства и правовых норм обеих стран.
Статья 5
Данным Соглашением предусматривается, что взаимная деятельность
будет осуществляться исходя из Меморандума о взаимопонимании или
других соглашений (далее именуемых как "договора о реализации"),
подписанных правительственными органами обеих Сторон. Такие
договора о реализации должны более детально определить различные
аспекты сотрудничества (процедуру, финансирование, направления и
т.д.).
Статья 6
Регулирование вопросов в отношении интеллектуальной
собственности, появляющейся в результате совместных работ, должно
оговариваться в договорах о реализации между сотрудничающими
организациями, предусматривая адекватные и эффективные гарантии
защиты интеллектуальной собственности. Сотрудничающие организации
должны являться совместными владельцами интеллектуальной
собственности, появляющейся в результате партнерской деятельности
в рамках данного Соглашения.
Полученные в результате совместной, в рамках данного
Соглашения, деятельности научные и технические сведения не
патентного характера должны быть достоянием обеих Сторон и не
разглашаться; при необходимости, эти сведения могут быть переданы
третьей Стороне, в том случае, если другого не оговорено в
письменной форме между сотрудничающими организациями.
Статья 7
Ученые, технические эксперты и институты других стран или
международных организаций могут, по согласованию Договаривающихся
Сторон, быть приглашены к участию за свой счет, если это иначе не
оговорено в сотрудничестве в рамках данного Соглашения.
Статья 8
В целях реализации данного Соглашения, Договаривающиеся Стороны
создадут Смешанную комиссию из шести человек, в которую войдут три
представителя от Государственного комитета России по высшему
образованию и три от Министерства науки и технологий Республики
Словения.
Смешанная комиссия будет проводить свои заседания, как правило,
один раз в год, поочередно в России и Словении.
Основные задачи Смешанной комиссии следующие:
- определение основных направлений научно-технического и учебно-
методического сотрудничества;
- координация работ по принятым совместным научно-техническим
проектам.
Статья 9
Данное Соглашение вступает в силу после обмена
Договаривающимися Сторонами нотами, подтверждающими урегулирование
своих соответствующих внутренних требований, необходимых для
вступления договоренностей в силу.
Настоящее Соглашение будет действовать в течение пятилетнего
периода и продлеваться автоматически на очередные пять лет при
условии, что ни одна из Договаривающихся Сторон не денонсирует его
в письменном виде. Соглашение прекращает свое действие по
истечении шести месяцев после получения письменного уведомления
одной из Сторон о его денонсации.
Статья 10
Данное Соглашение совершено в двух экземплярах, каждый на
русском, словенском, английском языках, причем все тексты имеют
одинаковую силу. В случае появления разногласий предпочтение
отдается тексту на английском языке.
Совершено и подписано 22 июня 1994 г. в Москве.
(Подписи)
|