ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
от 19 июня 1994 г. N 741 г.Москва
О подписании Соглашения между
Правительством Российской Федерации
и Правительством Республики Мальта
о культурном сотрудничестве
Правительство Российской Федерации п о с т а н о в л я е т :
Одобрить представленный Министерством иностранных дел Российской
Федерации и согласованный с заинтересованными министерствами и ведом-
ствами проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и
Правительством Республики Мальта о культурном сотрудничестве (прила-
гается).
Министерству иностранных дел Российской Федерации провести пере-
говоры с Мальтийской Стороной и по достижении договоренности подпи-
сать упомянутое Соглашение от имени Правительства Российской Федера-
ции.
Разрешить Министерству иностранных дел Российской Федерации вно-
сить в прилагаемый проект Соглашения изменения и дополнения, не име-
ющие принципиального характера.
Председатель Правительства
Российской Федерации В.Черномырдин
Проект
С О Г Л А Ш Е Н И Е
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Республики Мальта
о культурном сотрудничестве
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики
Мальта, далее именуемые Сторонами,
стремясь к дальнейшему развитию и укреплению отношений дружбы и
партнерства между двумя странами,
следуя принципам Устава Организации Объединенных Наций и Заключи-
тельного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе,
убежденные в том, что развитие и укрепление сотрудничества в об-
ласти культуры, образования и науки имеют важное значение для сближе-
ния и углубления взаимопонимания между российским и мальтийским наро-
дами,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны будут развивать сотрудничество в области культуры, обра-
зования, науки, молодежных обменов, спорта, туризма и телерадиовеща-
ния.
Статья 2
Стороны будут способствовать развитию сотрудничества в области
культуры и искусства, включая обмены культурно-зрелищными мероприяти-
ями, выставками, а также информацией о жизни, истории и культуре на-
родов обеих стран. Статья 3
Стороны будут поощрять развитие контактов в области образования,
включая обмен научными работниками, студентами и преподавателями, а
также учебными пособиями и программами, методическими и иными матери-
алами по линии университетов и других высших учебных заведений.
Статья 4
Стороны изучат вопрос о взаимном признании эквивалентности доку-
ментов об образовании, а также ученых степеней и званий с целью под-
писания соответствующего соглашения.
Статья 5
Стороны будут стремиться к развитию связей в области науки, в
частности путем обмена поездками научных работников для проведения
исследований и чтения лекций, а также научной литературой и публика-
циями.
Статья 6
Стороны будут поощрять изучение языка, культуры и истории каждой
из двух стран.
Статья 7
Стороны будут способствовать развитию прямых связей между журна-
листами и учреждениями в области средств массовой информации, в том
числе между телерадиовещательными организациями обеих стран. Это сот-
рудничество будет включать обмены специалистами, а также информацией
в виде печатной продукции и радио- и телепрограмм.
Статья 8
Стороны будут поощрять сотрудничество в области физической куль-
туры и спорта, в частности путем обмена спортсменами и тренерами, а
также взаимного участия в спортивных встречах и соревнованиях, прово-
димых на территории обеих стран.
Статья 9
Стороны будут поощрять контакты между молодежными организациями
обеих стран, в частности, путем обмена молодежными группами на взаим-
ной основе.
Статья 10
Стороны будут поощрять развитие туризма между двумя странами.
Статья 11
Стороны будут поощрять развитие контактов между соответствующими
авторскими организациями и издательствами обеих стран в целях охраны
авторских прав и более широкого ознакомления народов обеих стран с
культурной жизнью, наследием и научными достижениями друг друга.
Статья 12
Стороны будут развивать сотрудничество между уполномоченными го-
сударственными органами обеих стран по предотвращению незаконного вы-
воза и ввоза культурных ценностей из одной страны в другую, в час-
тности путем обмена информацией и отработки механизма взаимодействия
с целью возвращения культурных ценностей в случае их незаконного вы-
воза с территории и ввоза на территорию обоих государств.
Статья 13
Стороны будут поощрять развитие сотрудничества в области сохра-
нения и реставрации исторических памятников.
Статья 14
Российский культурный центр в Валлетте имеет статус некоммерчес-
кой организации и работает под руководством Посольства Российской Фе-
дерации. Деятельность Российского культурного центра в Республике
Мальта может быть предметом отдельного межправительственного соглаше-
ния.
Статья 15
Настоящее Соглашение не исключает проведения в соответствии с
его принципами других мероприятий, в отношении которых будет достиг-
нута договоренность между Сторонами.
Статья 16
В целях практического осуществления настоящего Соглашения Сторо-
ны будут утверждать периодические программы сотрудничества. В этих
программах будут определяться конкретные мероприятия и обмены, а так-
же финансовые и общие условия их осуществления.
Статья 17
Настоящее Соглашение вступит в силу в день получения последнего
из письменных уведомлений, подтверждающих выполнение каждой Стороной
соответствующих ее законодательству процедур, необходимых для его
вступления в силу.
Соглашение прекратит свое действие через шесть месяцев после то-
го, как одна из Сторон уведомит в письменном виде другую Сторону о
своем намерении прекратить его действие.
Совершено в .................. "..." ............ 1994 года в
двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Республики Мальта
|