[перевод с английского]
СОГЛАШЕНИЕ
В ФОРМЕ ОБМЕНА ПИСЬМАМИ МЕЖДУ ТОРГОВЫМ
ПРЕДСТАВИТЕЛЕМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В БАНГЛАДЕШ
И ОБЪЕДИНЕННЫМ СЕКРЕТАРЕМ УПРАВЛЕНИЯ ЭКОНОМИЧЕСКИХ
ОТНОШЕНИЙ МИНИСТЕРСТВА ФИНАНСОВ ПРАВИТЕЛЬСТВА БАНГЛАДЕШ
ПО ВОПРОСУ ЗАКУПКИ В 1994 ГОДУ БАНГЛАДЕШСКИХ ТОВАРОВ
В СЧЕТ СРЕДСТВ, ПОСТУПАЮЩИХ В ПОГАШЕНИЕ
ГОСУДАРСТВЕННЫХ КРЕДИТОВ
ПИСЬМО
ТОРГОВОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
В БАНГЛАДЕШ ОБЪЕДИНЕННОМУ СЕКРЕТАРЮ УПРАВЛЕНИЯ
ЭКОНОМИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЙ МИНИСТЕРСТВА ФИНАНСОВ
ПРАВИТЕЛЬСТВА БАНГЛАДЕШ
Его Превосходительству
господину САРВАРУ КАМАЛУ
Объединенному секретарю Управления
экономических отношений Министерства
финансов Правительства Бангладеш
Ваше Превосходительство,
Имею честь подтвердить достигнутую между Российской и
Бангладешской Сторонами договоренность о нижеследующем:
1. Общая сумма поступлений в 1994 году в счет погашения ранее
предоставленных Народной Республике Бангладеш советских кредитов
определена в 26,5 млн. долларов США.
2. Указанная сумма в 26,5 млн. долларов США будет использована
Российской Стороной на закупку в 1994 году следующих бангладешских
товаров:
-----------------------------------------T-----------------------¬
¦ Наименование товаров ¦ Стоимость ¦
¦ ¦ (в млн. долл. США) ¦
+----------------------------------------+-----------------------+
¦1. Джут сырой ¦ 7,0 ¦
¦2. Мешки джутовые ¦ 0,5 ¦
¦3. Кожа краст и обработанная кожа ¦ 3,5 ¦
¦4. Чай ¦ 6,0 ¦
¦5. Товары, закупаемые в счет отчислений ¦ ¦
¦ поставщиков экспортной продукции: ¦ 6,5 ¦
¦ готовые швейные изделия; ¦ ¦
¦ сантехническое и кухонное ¦ ¦
¦ оборудование; ¦ ¦
¦ кожаные изделия и обувь; ¦ ¦
¦ парфюмерия и косметика; ¦ ¦
¦ электробытовые приборы; ¦ ¦
¦ компьютерное оборудование и ¦ ¦
¦ запчасти; ¦ ¦
¦ фармацевтические товары; ¦ ¦
¦ табак и табачные изделия: ¦ ¦
¦ бритвенные лезвия. ¦ ¦
¦6. Резервная сумма ¦ 3,0 <*> ¦
+----------------------------------------+-----------------------+
¦ ВСЕГО: ¦ 26,5 ¦
L----------------------------------------+------------------------
--------------------------------
<*> Эта сумма будет использована по взаимному согласию,
достигнутому между Правительством Российской Федерации и
Правительством Народной Республики Бангладеш.
Прошу Вас подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает
достигнутую между Сторонами договоренность.
Примите, Ваше Превосходительство, уверения в моем высоком к
Вам уважении.
Торговый представитель
Российской Федерации
в Бангладеш
В.СКОВИТИН
20 апреля 1994 года
Примечание. Письмо Бангладешской Стороны идентичного
содержания не публикуется.
------------------------------------------------------------------
|