МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ И МЕДИЦИНСКОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПРИКАЗ
17 февраля 1994 г.
N 27
О ПОДПИСАНИИ И РЕАЛИЗАЦИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ
ПРАВИТЕЛЬСТВАМИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И СОЕДИНЕННЫХ
ШТАТОВ АМЕРИКИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ
ЗДРАВООХРАНЕНИЯ И БИОМЕДИЦИНСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ
Объявляю "Соглашение между Правительством Российской Федерации
и Правительством Соединенных Штатов Америки о сотрудничестве в
области здравоохранения и биомедицинских исследований",
подписанное 14 января 1994 г.
Правительство Российской Федерации и Правительство Соединенных
Штатов Америки, далее именуемые Сторонами, признавая важность
прогресса в медицинской науке и в организации здравоохранения для
улучшения качества жизни всех людей, желая осуществлять обмен
достижениями в области здравоохранения и биомедицинских
исследований на благо народов обеих стран, желая и впредь
укреплять дружеские взаимоотношения, существующие между народами
обеих стран, и отмечая выгоду, которая будет получена обеими
Сторонами от тесного сотрудничества в этих областях, согласились о
нижеследующем:
Статья I
Стороны будут способствовать развитию сотрудничества между
двумя странами в следующих областях: лечение и профилактика
заболеваний, охрана здоровья, биомедицинские исследования, службы
здравоохранения и исследования в области политики здравоохранения,
организации здравоохранения и его финансирование.
Основными целями этого сотрудничества является создание
условий для обмена идеями, информацией, опытом и методиками, а
также осуществление взаимодействия по проблемам, представляющим
взаимный интерес.
Статья II
Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения может включать
обмен научной и технической информацией и информацией по
управлению системами здравоохранения, обмены учеными и
техническими экспертами, организацию совместных семинаров и
совещаний, осуществление совместных исследовательских проектов и,
по согласованию Сторон, другие формы научного и технического
сотрудничества, относящегося к здравоохранению.
Статья III
В соответствии с настоящим Соглашением Стороны будут поощрять
и способствовать там, где это необходимо, развитию прямых
контактов и сотрудничества между соответствующими организациями и
учеными обеих Сторон, а также университетами,
научно-исследовательскими центрами и другими учреждениями двух
стран. В соответствии с настоящим Соглашением Стороны могут
согласиться субсидировать совместную деятельность в области
здравоохранения и биомедицинских исследований вместе с
соответствующими организациями Правительств Российской Федерации и
Соединенных Штатов Америки, в дополнение к тем
организациям-исполнителям, которые перечислены в Статье V ниже.
Каждый вид такой деятельности должен быть определен в
письменном виде и согласован с организациями-исполнителями обеих
Сторон, указанными в Статье V.
Статья IV
Совместные усилия там, где это возможно, должны
координироваться с деятельностью и целями международных
организаций в области здравоохранения, включая Всемирную
организацию здравоохранения, или поддерживать их.
Ученые, технические эксперты, правительственные учреждения и
институты третьих стран или международные организации могут быть в
соответствующих случаях приглашены по согласованию Сторон для
участия за свой счет, если иное не оговорено особо, в проектах и
программах, выполняемых в соответствии с данным Соглашением.
Статья V
Организация-исполнитель каждой Стороны будет координировать
свою деятельность, содействовать сотрудничеству и, по мере
необходимости, обеспечивать руководство им.
С российской Стороны организациями-исполнителями являются:
а) Министерство здравоохранения и медицинской промышленности
Российской Федерации;
б) Государственный комитет санитарно-эпидемиологического
надзора Российской Федерации;
в) Российская академия медицинских наук.
Для американской Стороны организацией-исполнителем является
Министерство здравоохранения и социального обеспечения США.
Организации-исполнители письменно уведомят друг друга о
назначении своих представителей.
Статья VI
Совместная деятельность по настоящему Соглашению будет
осуществляться в соответствии с действующими законами и правилами
обеих стран и в зависимости от наличия фондов и персонала.
Статья VII
Каждая организация, осуществляющая совместную деятельность и
научное сотрудничество в соответствии с настоящим Соглашением,
отвечает за свои расходы, если иное не согласовано в письменном
виде. При согласованных визитах, осуществляемых в соответствии с
настоящим Соглашением, если нет другой письменной договоренности,
Принимающая Сторона обеспечивает или оплачивает все расходы,
связанные с переездом, проживанием и суточные в пределах
территории своей страны, а Направляющая Сторона несет расходы по
оплате международных авиационных билетов.
Статья VIII
Мероприятия, осуществляемые в соответствии с настоящим
Соглашением, могут быть предложены любой Стороной и оформляются
рабочими планами или другими документами, устанавливающими
взаимные письменные обязательства, до начала такой деятельности.
Статья IX
В целях защиты прав личности при осуществлении проектов,
предусматривающих вовлечение в них человека в качестве объекта
исследования, участвующие в этих проектах организации-исполнители
должны обеспечить до начала осуществления любого такого проекта
защиту прав личности в полном соответствии с международными
актами, признаваемыми в обеих странах, в частности, такими как
Декларация Всемирной медицинской ассоциации 1964 г. с изменениями
от 1975, 1983, 1989 гг. Организации-исполнители должны
гарантировать, что любой проект или деятельность, выполняемые в
рамках данного Соглашения с привлечением людей в качестве объектов
исследования, будут соответствовать законам и правилам обеих
Сторон.
С целью защиты лабораторных животных и биологических видов,
находящихся под угрозой исчезновения, организации-исполнители
будут ответственны за обеспечение соответствия проектов
соответствующим международным руководящим принципам проведения
биомедицинских исследований с вовлечением животных.
Организации-исполнители будут ответственны за обеспечение того,
чтобы любой проект или деятельность, связанные с проведением
опытов на животных, выполняемые в рамках настоящего Соглашения,
находились в соответствии с действующими законами и правилами
обеих Сторон, касающимися использования лабораторных животных.
Кроме того, обе Стороны будут руководствоваться положениями
Конвенции о Международной торговле видами дикой фауны и флоры,
находящимися под угрозой исчезновения, от 1973 года с
соответствующими приложениями и поправками.
Статья X
Ни один вид информации или оборудования, определенный как
требующий защиты по соображениям национальной безопасности с любой
Стороны, не будет предоставляться по настоящему Соглашению. Если
такая информация или оборудование непреднамеренно будут созданы
или предоставлены по ходу выполнения проектов или по
сотрудничеству в соответствии с настоящим Соглашением, то они
будут защищены от несанкционированного раскрытия в соответствии с
существующими законами, правилами и административной практикой.
Если какая-либо информация или оборудование были непреднамеренно
переданы неуполномоченным получателям, то Сторона, являющаяся их
источником, должна быть об этом уведомлена.
Настоящее Соглашение не затрагивает другие международные
обязательства, национальные законы и правила любой Стороны
относительно передачи и выдачи информации и оборудования, на
которые распространяются законы и правила, касающиеся экспорта и
реэкспорта.
Статья XI
Стороны будут прилагать все усилия, чтобы обеспечить въезд и
выезд с территории своих стран персонала и перевозку оборудования
другой Стороны, которое включено или используется в проектах и
программах по настоящему Соглашению.
Стороны будут стремиться к тому, чтобы все участники
согласованных совместных видов деятельности по настоящему
Соглашению имели, при необходимости, доступ к оборудованию и
персоналу в своей стране для осуществления такого рода
деятельности.
Статья XII
Защита и распределение интеллектуальной собственности,
созданной или предоставленной в ходе совместной деятельности по
настоящему Соглашению, будет обеспечиваться в соответствии с
Приложением 2 Соглашения между Правительством Российской Федерации
и Правительством Соединенных Штатов Америки о научно-техническом
сотрудничестве, подписанным 16 декабря 1993 года.
Статья XIII
Ни одно положение настоящего Соглашения не должно толковаться
в ущерб другим актам о научном и техническом сотрудничестве или
оказании помощи, заключенным Сторонами, в частности, Соглашению,
касающемуся сотрудничества в области содействия предоставлению
помощи от 4 апреля 1992 г.
Статья XIV
Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания и
остается в силе в течение пяти лет. Оно может быть изменено или
продлено по взаимному письменному согласию Сторон.
В случае прекращения действия настоящего Соглашения, его
положения будут продолжать применяться к любым договоренностям,
достигнутым в соответствии с ним, но не исполненным к моменту его
прекращения.
Совершено в г. Москве 14 января 1994 года в двух экземплярах,
каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
В соответствии с указанным Соглашением
ПРИКАЗЫВАЮ:
Руководителям органов управления здравоохранением, начальникам
главных управлений, управлений и самостоятельных отделов
Министерства здравоохранения и медицинской промышленности
Российской Федерации, руководителям научных и практических
учреждений здравоохранения системы Министерства здравоохранения и
медицинской промышленности Российской Федерации при установлении
прямых связей с научными и практическими учреждениями
здравоохранения США руководствоваться статьями данного Соглашения
и действующим законодательством Российской Федерации.
Министр здравоохранения
и медицинской промышленности
Российской Федерации
Э.А.НЕЧАЕВ
|