ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
от 2 февраля 1994 г. N 50 г.Москва
О подписании Соглашения между Правительством
Российской Федерации и Правительством Республики
Грузия о регулировании процесса переселения
и защите прав переселенцев
Правительство Российской Федерации п о с т а н о в л я е т:
Одобрить представленный Федеральной миграционной службой России
по согласованию с заинтересованными министерствами и ведомствами и
предварительно проработанный с Грузинской Стороной проект Соглашения
между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики
Грузия о регулировании процесса переселения и защите прав переселен-
цев (прилагается).
Поручить Первому заместителю Председателя Правительства Россий-
ской Федерации Сосковцу О.Н. по достижении договоренности с Грузин-
ской Стороной подписать от имени Правительства Российской Федерации
указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения
и дополнения, не имеющие принципиального характера.
Председатель Правительства
Российской Федерации В.Черномырдин
Проект
С О Г Л А Ш Е Н И Е
между Правительством Российской Федерации и Правительством
Республики Грузия о регулировании процесса переселения
и защите прав переселенцев
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики
Грузия, именуемые в дальнейшем Сторонами,
руководствуясь принципами, содержащимися в основных документах
ООН по правам человека, положениями хельсинкского Заключительного ак-
та, а также последующими документами Совещания по безопасности и сот-
рудничеству в Европе,
исходя из стремления определить порядок и условия переселения
лиц, а также взаимные обязательства Сторон по оказанию им содействия
в переселении,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Настоящее Соглашение распространяется на лиц, переселяющихся из
Российской Федерации в Республику Грузия и из Республики Грузия в
Российскую Федерацию.
Применение настоящего Соглашения для каждого переселенца являет-
ся однократным.
Стороны признают недопустимым любое принуждение лиц к переселе-
нию.
Статья 2
Термины, применяемые в настоящем Соглашении, имеют следующее
значение:
а) "переселенец" - лицо, добровольно покидающее государство сво-
его постоянного проживания и переезжающее на постоянное место житель-
ства на территорию другого государства;
б) "члены семьи переселенца" - супруга (супруг), родители, несо-
вершеннолетние дети, а также проживающие совместно с переселенцем и
ведущие с ним общее хозяйство другие родственники, нетрудоспособные
иждивенцы;
в) "государство выезда" - государство прежнего постоянного про-
живания;
г) "государство въезда" - государство нового постоянного прожи-
вания.
Статья 3
Настоящее Соглашение не применяется к:
а) беженцам;
б) трудящимся - мигрантам;
в) лицам, осужденным за совершение преступлений и находящимся в
местах лишения свободы;
г) лицам, выезд которых затрагивает интересы безопасности госу-
дарства выезда, до прекращения действия обстоятельств, препятствующих
выезду;
д) лицам, выезд которых отложен до исполнения ими имущественных
обязательств перед государственными, кооперативными, общественными
или иными организациями и учреждениями, частными лицами;
е) лицам, временно находящимся на территории государства в связи
с учебой, частными и деловыми поездками.
Статья 4
Разрешение на переезд предоставляется переселенцам государством
въезда в соответствии с международно-правовыми нормами и его законо-
дательством.
Статья 5
Переселенцы и члены их семей имеют право на свободное и бесплат-
ное получение от миграционных служб Сторон следующей информации:
а) о содержании настоящего Соглашения;
б) об условиях переселения;
в) об их правах и обязанностях в государстве въезда;
г) об условиях трудоустройства, возможности получения образова-
ния, профессиональной подготовки, переподготовки, профориентации, а
также иных условиях проживания (природно-климатических, жилищно-быто-
вых, социально-культурных и других) в государстве въезда.
Статья 6
Переселенцы и члены их семей имеют право:
а) вывезти из государства выезда все заявленное до выезда движи-
мое имущество, находящееся в их личной собственности, с учетом огра-
ничений, относящихся к вывозу культурных ценностей, признаваемых в
соответствии с законодательством государства выезда его национальным
достоянием;
б) продать или иначе распорядиться имуществом, являющимся их
личной собственностью, и вывезти из государства выезда, а также ввез-
ти в государство въезда полученные денежные средства в заявленном по-
рядке;
в) перевести денежные вклады и активы, размещенные в банковских
учреждениях государства выезда, в банковские учреждения государства
въезда;
г) оставить на территории государства выезда принадлежащее им на
правах собственности движимое и недвижимое имущество, денежные вклады
и активы, осуществлять в их отношении право владения, пользования и
распоряжения.
Движимое и недвижимое имущество не может быть отчуждено властями
государства выезда на основании того, что его собственником является
лицо, постоянно проживающее за пределами государства или не являюще-
еся гражданином государства выезда.
Статья 7
Стороны признают за переселенцами - членами жилищного, жилищ-
но-строительного, дачного, гаражно-строительного кооперативов, садо-
во-огороднического товарищества или другого кооператива, полностью
внесшими свой паевой взнос за квартиру, дачу, садовый дом, гараж,
иное помещение или строение, предоставленное им в пользование, право
собственности на это имущество.
В случае продажи или передачи дома, дачи, садового дома или ино-
го строения другому физическому или юридическому лицу право пользова-
ния земельным участком переходит в полном объеме новому владельцу.
Переселенцам предоставляется право досрочно выплатить паевой
взнос за имущество, предоставленное в пользование, и оформить право
собственности на это имущество.
Стороны будут содействовать приватизации жилья из государствен-
ного, муниципального жилищных фондов переселенцами, получившими раз-
решение на переезд.
Статья 8
Владение, пользование и распоряжение имуществом, находящимся в
собственности переселенцев, осуществляется ими в полном объеме.
Гражданско-правовые споры в отношении собственности, находящейся
на территории государства выезда, между переселенцами и членами их
семей, с одной стороны, и заинтересованными лицами, с другой стороны,
решаются в судебном порядке на территории государства выезда и в со-
ответствии с его законодательством и настоящим Соглашением.
Компетентные органы государства въезда признают вступившие в за-
конную силу решения судов государства выезда по указанным спорам, в
том числе для целей исполнения на территории государства въезда.
Статья 9
Стороны обеспечивают на своих территориях защиту переселенцев и
членов их семей от любых действий в форме насилия, угроз и запугива-
ния, а также иных действий по признаку пола, расы, национальности,
языка, религии и убеждений, политических или иных взглядов, этничес-
кого или социального происхождения, экономического, имущественного и
семейного положения как со стороны государственных должностных лиц,
так и со стороны частных лиц, групп, общественных объединений и дру-
гих организаций.
Статья 10
Стороны обеспечивают на взаимной основе освобождение переселен-
цев и членов их семей от ограничений на ввоз и вывоз своего личного
имущества (за исключением предметов, запрещенных к вывозу законом го-
сударства выезда, и предметов, запрещенных к ввозу законом государ-
ства въезда), таможенных пошлин, налогов и связанных с этим сборов.
Вывозимые денежные средства и переводимые денежные вклады и ак-
тивы освобождаются от сборов и пошлин, за исключением тех, которые
представляют собой плату за услуги по переводу.
Статья 11
Государство выезда оказывает содействие переселенцам и членам их
семей в продаже или распоряжении в другой форме жильем и иным имущес-
твом, находящимся в их собственности.
В случае обращения переселенцев государство выезда осуществляет
выплату денежной компенсации в валюте государства въезда за оставля-
емое недвижимое имущество в местах их проживания по рыночной стоимос-
ти на момент обращения.
Государство выезда оказывает содействие переселенцам и членам их
семей в приобретении авиационных и железнодорожных билетов, а также в
выделении контейнеров для транспортировки личного имущества в госу-
дарство въезда.
Государство въезда оказывает содействие переселенцам и членам их
семей в аренде, приобретении и строительстве жилья.
Стороны не препятствуют обмену жильем между переселенцами, со-
вершаемому в соответствии с порядком, установленным законодательством
каждого государства.
Статья 12
Государство въезда вправе ежегодно устанавливать переселенческую
квоту, согласно которой переселенцам и членам их семей выдаются раз-
решения на въезд на его территорию. Размеры квот определяются госу-
дарством въезда самостоятельно.
Стороны признают право лиц самостоятельно переселиться на терри-
торию одного из государств без учета переселенческих квот. На лиц,
переселившихся самостоятельно, положения настоящего Соглашения не
распространяются.
Статья 13
Координацию работ по переселению лиц и контроль за соблюдением
настоящего Соглашения Стороны возлагают:
Российская Сторона - на Федеральную миграционную службу России;
Грузинская Сторона - на Комитет по делам беженцев и расселения
Республики Грузия.
Статья 14
Стороны могут открывать представительство миграционных служб со-
ответственно в Российской Федерации и Республике Грузия. В случае не-
обходимости на территориях обоих государств могут быть открыты пункты
уполномоченных представительств миграционных служб Сторон.
В функции представительств миграционных служб могут входить:
а) реализация программ переселения;
б) обмен информацией и взаимные консультации;
в) предоставление переселенцам и членам их семей информации,
предусмотренной статьей 5 настоящего Соглашения;
г) регистрация, оказание помощи переселенцам и членам их семей в
осуществлении требуемых формальностей и процедур, связанных с отъез-
дом и переездом.
Статья 15
Порядок реализации прав на социальное обеспечение переселенцев и
членов их семей регулируется отдельными соглашениями.
Статья 16
В случае если законодательство Российской Федерации и законода-
тельство Республики Грузия предусматривают иные правила, чем те, ко-
торые содержатся в настоящем Соглашении, действуют нормы настоящего
Соглашения.
Статья 17
Проблемы, не урегулированные органами, указанными в статьях 13 и
14 настоящего Соглашения, будут разрешаться Сторонами по дипломати-
ческим каналам.
Статья 18
Настоящее Соглашение подлежит ратификации, вступает в силу в
день обмена ратификационными грамотами и действует в течение 5 лет.
Стороны вправе продлить срок действия Соглашения по договоренности.
Соглашение должно быть опубликовано в средствах массовой инфор-
мации Сторон.
Совершено в г. ................... "..." ........... 199.. г. в
двух экземплярах, каждый на русском и грузинском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Республики Грузия
|