ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
от 24 января 1994 г. N 33 г.Москва
О подписании Соглашения между Правительством Российской
Федерации и Правительством Республики Албании
о сотрудничестве в области туризма
Правительство Российской Федерации п о с т а н о в л я е т:
Одобрить представленный Комитетом Российской Федерации по туриз-
му по согласованию с заинтересованными министерствами и ведомствами и
предварительно проработанный с Албанской Стороной проект Соглашения
между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики
Албании о сотрудничестве в области туризма (прилагается).
Поручить Комитету Российской Федерации по туризму по достижении
договоренности подписать от имени Правительства Российской Федерации
указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения
и дополнения, не имеющие принципиального характера.
Председатель Правительства
Российской Федерации В.Черномырдин
Проект
С О Г Л А Ш Е Н И Е
между Правительством Российской Федерации и
Правительством Республики Албании о сотрудничестве
в области туризма
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики
Албании, в дальнейшем именуемые Сторонами,
исходя из взаимного желания способствовать расширению отношений
в области туризма между двумя странами на основе равноправия и взаим-
ной выгоды,
понимая, что туризм является важным средством укрепления отноше-
ний между народами двух стран,
выражая заинтересованность в создании необходимых правовых усло-
вий для расширения туристского обмена в соответствии с законодатель-
ством каждой из Сторон,
принимая во внимание Манильскую декларацию о мировом туризме
1980 года, Гаагскую декларацию по туризму 1989 года, положения хель-
синкского Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудни-
честву в Европе 1975 года,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны будут содействовать укреплению и развитию туристских от-
ношений между двумя странами с целью дальнейшего расширения взаимного
ознакомления с жизнью, историей и культурой своих народов.
Статья 2
Стороны будут уделять особое внимание расширению как организо-
ванного группового, так и индивидуального туризма, обмену специализи-
рованными группами, включая посещение конгрессов, симпозиумов, выста-
вок, спортивных мероприятий, музыкальных и театральных фестивалей, а
также развитию социального, оздоровительного, профессионального и
культурного туризма.
Стороны будут оказывать содействие в оформлении транзитного про-
езда туристам обеих стран, следующим в другие страны через территорию
каждой из стран, а также транзитным поездкам туристов из третьих
стран.
Статья 3
Стороны будут способствовать установлению и укреплению сотрудни-
чества между государственными органами по управлению туризмом, рос-
сийскими и албанскими туристскими ассоциациями, предприятиями, орга-
низациями и компаниями, участвующими в развитии международного туриз-
ма и осуществляющими капиталовложения в сферу туризма, а также созда-
нию совместных предприятий по обслуживанию туристов.
Статья 4
Стороны в соответствии со своим национальным законодательством,
а также исходя из положений международных договоров, в которых учас-
твуют их страны, будут принимать меры по упрощению пограничных, тамо-
женных и иных формальностей, связанных с туристским обменом между
двумя странами.
Статья 5
Стороны будут поощрять и поддерживать обмен информацией в облас-
ти туризма, а именно:
о законодательных и иных нормативных актах, регулирующих турис-
тскую деятельность в своих странах, а также связанных с защитой и
сохранением природных и культурных ресурсов, являющихся туристскими
достопримечательностями;
о туристских ресурсах своих стран и состоянии туристского рынка.
Кроме того, Стороны будут обмениваться статистическими, справоч-
ными и рекламными материалами.
Статья 6
Стороны будут поощрять участие туристских ассоциаций, предпри-
ятий и организаций своих стран в туристских выставках и ярмарках,
проводимых на их территориях.
В случае ввоза печатных туристских рекламных изданий и экспони-
руемых образцов с возможной последующей реализацией они облагаются
таможенной пошлиной в соответствии с действующими таможенными прави-
лами страны проведения выставки или ярмарки.
Статья 7
Стороны будут прилагать усилия для оказания поддержки в подго-
товке профессиональных кадров для сферы туризма, в обмене научными
работниками и специалистами, а также способствовать всесторонним кон-
тактам и совместной работе организаций, осуществляющих исследования в
области туризма.
Статья 8
Стороны будут поощрять дальнейшее развитие сотрудничества между
своими государственными органами по управлению туризмом в рамках меж-
дународных правительственных и неправительственных туристских органи-
заций.
Статья 9
Каждая из Сторон может учредить на территории другой Стороны
официальное представительство по туризму.
Открытие и деятельность представительств регулируются националь-
ным законодательством страны пребывания.
Статья 10
Выполнение настоящего Соглашения Правительство Российской Феде-
рации и Правительство Республики Албании возлагают на государственные
органы по управлению туризмом своих стран.
Статья 11
Для контроля за выполнением положений настоящего Соглашения,
анализа развития связей и двусторонней туристской кооперации и опре-
деления приоритетных направлений сотрудничества на последующие пери-
оды Стороны создадут Смешанную комиссию, состоящую из равного коли-
чества представителей обеих Сторон.
Смешанная комиссия собирается поочередно в каждой из стран один
раз в два года или так часто, как Стороны сочтут это необходимым.
Председательствующим на заседании Смешанной комиссии будет глава
делегации принимающей Стороны.
Статья 12
Настоящее Соглашение вступает в силу со дня последнего письмен-
ного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных проце-
дур, необходимых для его вступления в силу.
Соглашение заключается сроком на 5 лет и будет автоматически
продлеваться на периоды такой же продолжительности, если ни одна из
Сторон не сообщит в письменной форме за 6 месяцев до истечения оче-
редного периода другой Стороне о своем намерении прекратить его дей-
ствие.
Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает выпол-
нения согласованных в период его действия программ и проектов, за ис-
ключением случаев, когда Стороны договорятся об ином.
Совершено в ........... "..." ......... 199.. г. в двух экзем-
плярах, каждый на русском и албанском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Республики Албании
|