УТРАТИЛ СИЛУ
ПОСТАНОВЛЕНИЕ МИНТРУДА РФ ОТ 06.06.96 N 32
МИНИСТЕРСТВО ТРУДА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 31 октября 1995 г. N 60
О ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ И ДОПОЛНЕНИЙ
В ТАРИФНО-КВАЛИФИКАЦИОННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ПО ОБЩЕОТРАСЛЕВЫМ ДОЛЖНОСТЯМ СЛУЖАЩИХ
В связи с уточнением характера выполняемых работ по
общеотраслевым должностям служащих и в соответствии с
Постановлением Правительства Российской Федерации от 14 октября
1992 г. N 785 "О дифференциации в уровнях оплаты труда работников
бюджетной сферы на основе Единой тарифной сетки" Министерство
труда Российской Федерации постановляет:
Внести согласованные с Центральным правлением Всероссийского
общества глухих изменения и дополнения в тарифно-квалификационные
характеристики по общеотраслевым должностям служащих, утвержденные
Постановлением Министерства труда Российской Федерации от
10 ноября 1992 г. N 30, с дополнениями и изменениями, внесенными
Постановлениями Министерства труда Российской Федерации от
31 декабря 1992 г. N 66 и от 20 января 1994 г. N 7, согласно
Приложению.
Заместитель
Министра труда
Российской Федерации
В.КАЛАШНИКОВ
Приложение
к Постановлению
Министерства труда
Российской Федерации
от 31 октября 1995 г. N 60
ИЗМЕНЕНИЯ И ДОПОЛНЕНИЯ
В ТАРИФНО-КВАЛИФИКАЦИОННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ПО ОБЩЕОТРАСЛЕВЫМ ДОЛЖНОСТЯМ СЛУЖАЩИХ
1. Внести изменения и дополнения в приложение к Постановлению
Министерства труда Российской Федерации от 10 ноября 1992 г. N 30,
исключив из Перечня должностей должность "Переводчик - дактилолог"
с диапазоном разрядов 6 - 11, а также тарифно-квалификационную
характеристику по должности "Переводчик - дактилолог".
2. Дополнить Перечень должностей в приложении к Постановлению
Министерства труда Российской Федерации от 10 ноября 1992 г. N 30
должностью "Сурдопереводчик" с диапазоном разрядов 6 - 11.
3. Дополнить приложение к Постановлению Министерства труда
Российской Федерации от 10 ноября 1992 г. N 30 тарифно -
квалификационной характеристикой по должности "Сурдопереводчик",
изложив ее в следующей редакции:
Сурдопереводчик
6 - 11 разряды
Должностные обязанности. Осуществляет перевод устной речи
(телефонных переговоров, радио-, телевизионных передач,
производственных совещаний, собраний, бесед, проведение учебных
занятий и т.п.) посредством жестового языка (прямой перевод) для
глухих работников организаций. Осуществляет перевод устной речи
посредством жестового языка глухих и дактилологии при общении
глухих граждан. Владеет обратным переводом жестовой речи глухих
граждан и дактилологии в устную речь. Ведет постоянную работу по
унификации жестов для достижения лучшего взаимопонимания глухих
работников в организациях и в учебных заведениях, имеющих группы
неслышащих, а также в системе Всероссийского общества глухих.
Участвует в работе кабинетов речи и чтения с губ, способствуя
дальнейшему развитию остаточного слуха и словесной речи лиц с
недостатками слуха. Совместно с научными организациями проводит
социологические исследования групп работающих (учащихся) с целью
выяснения уровня информированности неслышащих в вопросах
производственной или учебной деятельности, политической и
общественной жизни. Представляет интересы глухих граждан при
посещении ими организаций, обеспечивая взаимопонимание глухих
граждан и работников организаций. Осуществляет организацию
культурно-досуговой и социально-реабилитационной работы среди лиц
с недостатками слуха. Совместно с отделом кадров организаций
участвует в организации труда и эффективной расстановке глухих и
слабослышащих работников на производственных участках, а также в
контроле за посещаемостью и успеваемостью глухих и слабослышащих
учащихся, выполнением ими производственной практики, ведет
установленную документацию. Проводит работу с руководителями
производственных подразделений, осуществляя перевод инструктажа
при обучении глухих и слабослышащих работников безопасным методам
труда, разъяснении им производственных заданий. Совместно с
руководителями производственных подразделений организует работу по
повышению квалификации работников. Постоянно пополняет свои знания
нормированной жестовой речи, совершенствует технику владения
специфическими средствами общения глухих. Обеспечивает
систематическое диспансерное обследование глухих и слабослышащих
работников и учащихся.
Должен знать: дактильно-жестовый язык, методику его
совершенствования, культуру и полноту его выполнения;
постановления, распоряжения, приказы и другие нормативно-правовые
акты соответствующих федеральных органов исполнительной власти,
касающиеся трудового устройства, получения образования и
обслуживания работников с нарушением слуха; специальную
психологию, медицинские и технические аспекты реабилитации лиц,
имеющих нарушения слуха; основное технологическое оборудование и
принципы его работы, специализацию цехов, участков,
производственные связи между ними, профиль и особенности структуры
организации, в которой работают граждане с нарушением слуха;
законодательство о труде и охране труда Российской Федерации;
правила внутреннего распорядка; правила и нормы охраны труда,
техники безопасности, производственной санитарии и противопожарной
защиты.
Требования к квалификации по разрядам оплаты.
6 разряд (сурдопереводчик) - высшее профессиональное
образование без предъявления требований к стажу работы или среднее
профессиональное образование и стаж работы по профилю не менее
3 лет;
7 - 8 разряды (сурдопереводчик II категории) - высшее
профессиональное образование и стаж работы в должности
сурдопереводчика не менее 3 лет или среднее профессиональное
образование и стаж работы по профилю не менее 5 лет;
8 - 9 разряды (сурдопереводчик I категории) - высшее
профессиональное образование и стаж работы в должности
сурдопереводчика II категории не менее 3 лет или среднее
профессиональное образование и стаж работы в должности
сурдопереводчика II категории не менее 5 лет;
10 - 11 разряды (ведущий сурдопереводчик) - высшее
профессиональное образование и стаж работы в должности
сурдопереводчика I категории не менее 3 лет.
Примечания. 1. Учитывая специфические особенности труда
сурдопереводчиков, рекомендовать при установлении разрядов по
оплате труда сурдопереводчика в состав аттестационной комиссии
включать специалистов Всероссийского общества глухих.
2. Тарифно-квалификационная характеристика по должности
сурдопереводчика содержит основные функции, которые могут быть
поручены частично или полностью работнику, занимающему данную
должность, и является основой для разработки должностных
инструкций на местах, закрепляющих конкретные обязанности, права и
ответственность работника.
3. Лица, не имеющие специальной подготовки или стажа работы,
установленных квалификационными требованиями, но обладающие
достаточным практическим опытом и выполняющие качественно и в
полном объеме возложенные на них должностные обязанности, по
рекомендации аттестационной комиссии и в порядке исключения могут
быть назначены на соответствующие должности так же, как и лица,
имеющие специальную подготовку и стаж работы.
------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------
|