РАТИФИЦИРОВАНО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ - ФЗ ОТ 19.03.1997 N 63-ФЗ
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О РЕГУЛИРОВАНИИ
ПРОЦЕССА ПЕРЕСЕЛЕНИЯ И ЗАЩИТЕ ПРАВ ПЕРЕСЕЛЕНЦЕВ
(Бишкек, 18 июля 1995 года)
Правительство Российской Федерации и Правительство Кыргызской
Республики, в дальнейшем именуемые "Стороны",
руководствуясь принципами, содержащимися в основных документах
ООН по правам человека,
основываясь на положениях Договора о дружбе, сотрудничестве и
взаимной помощи между Российской Федерацией и Республикой
Кыргызстан от 10 июня 1992 года,
исходя из стремления определить порядок и условия переселения
лиц, а также взаимные обязательства Сторон по оказанию им
содействия в переселении,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Настоящее Соглашение распространяется на лиц, переселяющихся
из Российской Федерации в Кыргызскую Республику и из Кыргызской
Республики в Российскую Федерацию.
Применение Соглашения для каждого переселенца является
однократным.
Стороны признают недопустимым любое принуждение лиц к
переселению.
Статья 2
Термины, применяемые в настоящем Соглашении, имеют следующее
значение:
"Переселенец" - лицо, добровольно покидающее государство
своего постоянного проживания и переезжающее на постоянное место
жительства на территорию другого государства.
"Члены семьи переселенца" - супруга (супруг), родители,
несовершеннолетние дети, а также проживающие совместно с
переселенцем и ведущие общее хозяйство другие родственники,
нетрудоспособные иждивенцы.
"Государство выезда" - государство прежнего постоянного
проживания.
"Государство въезда" - государство нового постоянного
проживания.
Статья 3
Настоящее Соглашение не применяется к:
а) беженцам;
б) трудящимся - мигрантам;
в) лицам, осужденным за совершение преступлений и отбывающим
наказание;
г) лицам, выезд которых может причинить ущерб безопасности
государства выезда до прекращения действия обстоятельств,
препятствующих выезду;
д) лицам, выезд которых отложен до исполнения ими
имущественных обязательств перед государственными, кооперативными,
общественными или иными организациями и учреждениями, частными
лицами;
е) лицам, временно находящимся на территории Кыргызстана или
России в связи с учебой, частными и деловыми поездками;
ж) военнослужащим, находящимся на действительной военной
службе и членам их семей.
Статья 4
Разрешение на переезд предоставляется переселенцам
государством въезда в соответствии с международно-правовым нормами
и его законодательством.
Статья 5
Стороны обеспечивают на своей территории защиту переселенцев и
членов их семей от любых действий в форме насилия, угроз и
запугивания, а также иных действий по признаку пола, расы, языка,
религии и убеждений, политических и иных взглядов, национального,
этнического или социального происхождения, экономического,
имущественного и семейного положения как со стороны
государственных должностных лиц, так и со стороны частных лиц,
групп, общественных объединений и других организаций.
Статья 6
Миграционные службы предоставляют переселенцам и членам их
семей необходимую информацию:
а) о содержании настоящего Соглашения;
б) об их правах и обязанностях в государстве въезда;
в) об условиях трудоустройства, возможности получения
образования, профессиональной подготовки, переподготовки,
профориентации, а также иных условиях проживания (природно -
климатических, жилищно-бытовых, социально-культурных и других) в
государстве въезда.
Статья 7
Переселенцы и члены их семей имеют право:
а) вывезти из государства выезда все заявленное до выезда
движимое имущества, находящееся в их личной собственности, с
учетом ограничений, относящихся к вывозу культурных ценностей,
признаваемых в соответствии с законодательством государства выезда
его национальным достоянием;
б) продать или иначе распорядиться имуществом, являющимся их
личной собственностью, и вывезти из государства выезда, а также
ввезти в государство въезда полученные денежные средства в
заявленном порядке в любой валюте и в неограниченном количестве;
в) переводить денежные вклады и активы, размещенные в
банковских учреждениях государства выезда в банковские учреждения
государства въезда;
г) оставлять на территории государства выезда принадлежащее им
на правах собственности движимое и недвижимое имущество, денежные
вклады и активы, осуществлять в их отношении право владения,
пользования и распоряжения.
Движимое и недвижимое имущество не может быть отчуждено
властям государства выезда на основании того, что его
собственником является лицо, постоянно проживающее за пределами
государства или не являющееся гражданином государства выезда.
Расходы по переводу денежных вкладов и активов через
уполномоченные для этого банковские учреждения берет на себя
государство выезда.
Статья 8
Стороны признают за переселенцами - членами жилищного,
жилищно-строительного, дачного, гаражно-строительного
кооперативов, садово-огороднического товарищества или другого
кооператива, полностью внесшими свой паевой взнос за квартиру,
дачу, садовый дом, гараж, иное помещение или строение,
предоставленное им в пользование, право собственности на это
имущество.
В случае продажи или передачи дома, дачи, садового домика или
другого строения другому физическому или юридическому лицу, право
пользования земельным участком переходит в полном объеме новому
владельцу.
Переселенцам предоставляется право досрочно выплатить паевой
взнос за имущество, предоставленное в пользование, и оформить
право собственности на это имущество.
Статья 9
В отношении государственного, муниципального (коммунального)
или ведомственного жилья государство выезда предоставляет
переселенцам и членам их семей право приватизировать фактически
занимаемое жилье и заключать сделки с физическими и юридическими
лицами.
Средства, полученные в результате сделки, являются
собственностью переселенца.
Владение, пользование и распоряжение имуществом, находящимся в
собственности переселенцев, осуществляется ими в полном объеме.
Гражданско-правовые споры в отношении собственности,
находящейся на территории государства выезда между переселенцами и
членами их семей, с одной стороны, и заинтересованными лицами, с
другой стороны, решаются в судебном порядке на территории
государства выезда и в соответствии с его законодательством и
настоящим Соглашением.
Компетентные власти государства въезда признают вступившие в
законную силу решения судов государства выезда по указанным
спорам, в том числе для целей исполнения на территории государства
въезда.
Статья 10
Стороны обеспечивают освобождение переселенцев и членов их
семей от ограничений на ввоз и вывоз своего личного имущества (за
исключением предметов, запрещенных к вывозу законом государства
выезда и к ввозу законом государства въезда), таможенных пошлин,
налогов и связанных с этим сборов.
Вывозимые денежные средства и переводимые денежные вклады и
активы освобождаются от сборов и пошлин, за исключением тех,
которые представляют собой плату за услуги по переводу.
Статья 11
Государство выезда не препятствует переселенцам и членам их
семей в продаже или другой форме распоряжения жильем и другим
имуществом, находящимся в их собственности.
Государство въезда оказывает содействие переселенцам и членам
их семей в обустройстве на новом месте жительства.
Стороны не препятствуют обмену жильем между переселенцами,
совершаемому в соответствии с порядком, установленным
законодательством обоих государств.
Статья 12
Государство въезда может ежегодно устанавливать
переселенческую квоту, согласно которой переселенцам и членам их
семей выдаются разрешения на переезд в это государство. Размеры
квот определяются государством самостоятельно.
Стороны признают право лиц самостоятельно переселиться на
территорию одного из государств, без получения разрешения на
переезд. На лиц, переселившихся самостоятельно, положения
настоящего Соглашения не распространяются.
Статья 13
Координацию работ по переселению лиц и контроль за соблюдением
настоящего Соглашения Стороны возлагают:
Кыргызская Республика - на Министерство труда и социальной
защиты Кыргызской Республики.
Российская Федерация - на Федеральную миграционную службу
России.
Статья 14
Стороны могут открыть представительства миграционных служб
соответственно в Российской Федерации и Кыргызской Республике. В
случае необходимости на территории Сторон могут быть открыты
пункты уполномоченных представительств миграционных служб Сторон.
В функции представительств миграционных служб могут входить:
а) реализация программ переселения;
б) ежегодное определение и согласование возможностей Сторон по
приему переселенцев. Согласование оформляется протоколом;
в) обмен информацией и взаимные консультации;
г) предоставление переселенцам и членам их семей информации,
предусмотренной статьей 5 настоящего Соглашения;
д) регистрация: оказание помощи переселенцам и членам их семей
в осуществлении требуемых формальностей и процедур, связанных с
отъездом и переездом.
Статья 15
Порядок реализации прав на социальное обеспечение переселенцев
и членов их семей регулируется отдельным соглашением.
Статья 16
В случае, если законодательством Российской Федерации и
Кыргызской Республики предусмотрено иное, действуют нормы
настоящего Соглашения.
Статья 17
Стороны могут вносить дополнения или изменения в текст
настоящего Соглашения путем подписания соответствующих документов,
которые будут являться неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
Статья 18
Вопросы, не решаемые органами, указанными в статьях 13 и 14
настоящего Соглашения, будут передаваться на разрешение Сторон по
дипломатическим каналам.
Статья 19
Настоящее Соглашение подлежит ратификации, вступает в силу в
день обмена ратификационными грамотами и действует в течение
7 лет. По взаимной договоренности Стороны могут продлить срок его
действия.
Совершено в г. Бишкеке 18 июля 1995 года в двух экземплярах,
каждый на русском и кыргызском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
(Подписи)
|