ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
П о с т а н о в л е н и е
от 23 июня 1995 г. N 679
г. Москва
О заключении Соглашения между Правительством
Российской Федерации и Правительством Китайской
Народной Республики о взаимном признании документов
об образовании и ученых степенях
Правительство Российской Федерации п о с т а н о в л я е т :
Одобрить представленный Государственным комитетом Российской
Федерации по высшему образованию согласованный с заинтересованными
федеральными органами исполнительной власти проект Соглашения между
Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской
Народной Республики о взаимном признании документов об образовании
и ученых степенях (прилагается).
Поручить Государственному комитету Российской Федерации по
высшему образованию по достижении договоренности с Китайской
Стороной подписать от имени Правительства Российской Федерации
указанное Соглашение, разрешив в случае необходимости вносить в
прилагаемый проект изменения и дополнения, не имеющие
принципиального характера.
Председатель Правительства
Российской Федерации В. Черномырдин
__________________________
Проект
С О Г Л А Ш Е Н И Е
между Правительством Российской Федерации и
Правительством Китайской Народной Республики
о взаимном признании документов об образовании
и ученых степенях
Правительство Российской Федерации и Правительство Китайской
Народной Республики, в дальнейшем именуемые Сторонами,
желая способствовать развитию двустороннего сотрудничества в
области образования и
в целях осуществления взаимного признания документов об
образовании и ученых степенях,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Российская Сторона признает аттестат об окончании полной
средней общеобразовательной школы, выдаваемый в Китайской Народной
Республике, в качестве документа, дающего право на поступление в
высшие учебные заведения Российской Федерации.
Статья 2
Российская Сторона признает диплом об окончании среднего
специального учебного заведения, выдаваемый в Китайской Народной
Республике, в качестве документа, дающего право на
профессиональную деятельность в Российской Федерации в
соответствии с указанными в нем специальностью и квалификацией или
на поступление в высшие учебные заведения Российской Федерации.
Статья 3
Российская Сторона признает документы о высшем образовании и
ученых степенях, выдаваемые высшими учебными заведениями или
научно-исследовательскими учреждениями Китайской Народной
Республики. Лица, получившие данные документы, имеют право на
профессиональную деятельность, стажировку, продолжение обучения и
соискание ученой степени в Российской Федерации в соответствии с
указанными в них специальностью и квалификацией.
Статья 4
Китайская Сторона признает аттестат о среднем (полном) общем
образовании, выдаваемый в Российской Федерации, в качестве
документа, дающего право на поступление в высшие учебные заведения
Китайской Народной Республики.
Статья 5
Китайская Сторона признает диплом о среднем профессиональном
образовании, выдаваемый в Российской Федерации, в качестве
документа, дающего право на профессиональную деятельность в
Китайской Народной Республике в соответствии с указанными в нем
специальностью и квалификацией или на поступление в высшие учебные
заведения Китайской Народной Республики.
Статья 6
Китайская Сторона признает документы о высшем
профессиональном образовании и об ученых степенях, выдаваемые в
Российской Федерации. Лица, получившие данные документы, имеют
право на профессиональную деятельность, стажировку, продолжение
обучения и соискание ученой степени в Китайской Народной
Республике в соответствии с указанными в них направлением или
специальностью подготовки, степенью или квалификацией.
Статья 7
Настоящее Соглашение распространяется на документы об
образовании и об ученых степенях государственного образца,
выдаваемые на территории Российской Федерации, и на признанные
государством документы об образовании и об ученых степенях,
выдаваемые образовательными учреждениями, утвержденными
государственным органом управления образованием Китайской Народной
Республики.
Статья 8
Для реализации данного Соглашения Стороны обменяются
образцами упомянутых выше документов об образовании и об ученых
степенях и перечнями соответствующих образовательных учреждений.
Статья 9
Предусмотренное настоящим Соглашением признание документов об
образовании предполагает предоставление владельцам указанных
документов на территориях обеих стран равных прав как при
осуществлении профессиональной деятельности, так и в случае
продолжения образования на более высоком уровне, но не освобождает
их обладателей от других общих требований (помимо условий,
касающихся наличия соответствующего документа об образовании),
которые предъявляются при поступлении в образовательное
учреждение, соискании ученой степени или осуществлении
профессиональной деятельности на территориях государств Сторон.
Статья 10
Стороны будут информировать друг друга об изменениях в их
системах образования, в названиях документов об образовании и об
ученых степенях и критериях их выдачи и будут прилагать усилия к
последовательному дополнению и уточнению данного Соглашения.
Статья 11
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств
Сторон по двусторонним и многосторонним договорам, участниками
которых они являются.
Статья 12
1. Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его
подписания. В случае возникновения у одной из Сторон желания
внести изменения в настоящее Соглашение или прекратить его
действие данная Сторона должна уведомить о таком намерении
официальной нотой другую Сторону не позднее чем за 6 месяцев до
его изменения или прекращения его действия.
2. В случае прекращения действия настоящего Соглашения его
положения будут продолжать применяться к упомянутым в предыдущих
статьях документам, выданным до прекращения действия Соглашения, а
также к обучающимся и соискателям ученых степеней, которые прибыли
в Российскую Федерацию или Китайскую Народную Республику до
прекращения действия настоящего Соглашения. Полученные ими
документы об образовании будут признаваться в соответствии с
положениями настоящего Соглашения.
Совершено в г.Москве " " 1995
г. в двух экземплярах, каждый на русском и китайском языках,
причем оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство За Правительство Китайской
Российской Федерации Народной Республики
____________
|