ПРОГРАММА
КУЛЬТУРНОГО И НАУЧНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ БОЛГАРИИ
НА 1995 - 1997 ГОДЫ
В соответствии с Соглашением между Правительством Российской
Федерации и Правительством Республики Болгарии о сотрудничестве в
области культуры, образования и науки, подписанным в Москве 19
апреля 1993 года,
действуя в духе принципов Хельсинкского Заключительного акта
Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе и других
документов СБСЕ,
стремясь к дальнейшему развитию традиционных дружественных
связей между народами России и Болгарии, в том числе в области
культуры и науки,
Смешанная российско-болгарская комиссия разработала на своей
сессии, состоявшейся 15 - 17 мая 1995 года, следующую Программу
культурного и научного сотрудничества на 1995 - 1997 годы.
I. КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО
1. Правительство Российской Федерации и Правительство
Республики Болгарии, именуемые в дальнейшем Сторонами, будут
оказывать содействие в установлении и осуществлении прямого
сотрудничества между соответствующими учреждениями культуры и
искусства с целью проведения гастролей театральных, музыкальных и
других художественных коллективов, а также отдельных солистов. Эти
гастроли будут организованы по достижении прямых договоренностей
между заинтересованными организациями как на коммерческой, так и
на некоммерческой основе и на условиях взаимности.
2. В период действия настоящей Программы Стороны обменяются
художественными выставками:
- "Основные направления русского Авангарда 1910 - 1930 гг." в
Болгарии,
- одной из выставок: "Болгарские иконы", "Болгарские
национальные костюмы и украшения" или "Современное болгарское
искусство", по договоренности с принимающей Стороной - в России.
Объемы выставок, конкретные сроки и условия их проведения
будут согласованы по дипломатическим каналам.
3. Стороны будут способствовать обмену режиссерами,
хореографами, сценаристами и театральными художниками для
осуществления постановок спектаклей, в том числе совместных.
4. Стороны будут обмениваться ежегодно:
- делегациями художников и искусствоведов в составе двух (2)
человек сроком на семь (7) дней для ознакомления с изобразительным
искусством России и Болгарии,
- двумя - тремя (2 - 3) специалистами в различных областях
искусства (театр, музыка, хореография и др.) сроком до семи (7)
дней для обмена опытом в областях, представляющих взаимный
интерес.
Условия обменов, указанных в пунктах 3 и 4, будут
согласовываться между заинтересованными организациями двух стран.
5. Стороны окажут содействие участию представителей культуры
своих стран в международных конкурсах, фестивалях, съездах и т.
д., организуемых соответственно в России и Болгарии.
6. Российская Сторона примет в 1995 г. делегацию Министерства
культуры Болгарии для участия в Днях славянской письменности в
России.
7. В период действия настоящей Программы Стороны обменяются
театральными коллективами. В частности, они рассмотрят предложения
Национального центра по театру при Министерстве культуры Болгарии
о проведении в России гастролей софийского театра "Сфумато" или
благоевградского театра, а также о проведении гастролей в Болгарии
одного из российских театров.
8. Стороны будут поощрять сотрудничество и контакты между
соответствующими творческими организациями писателей,
композиторов, художников России и Болгарии.
9. Стороны будут осуществлять обмен коллективами различных
жанров народного творчества.
II. КУЛЬТУРНОЕ НАСЛЕДСТВО
10. Стороны будут поощрять сотрудничество и контакты между
компетентными государственными институтами в области охраны
культурного наследства путем обмена научной информацией,
экспертами и опытом.
III. КНИГОИЗДАТЕЛЬСТВО, БИБЛИОТЕКИ, АРХИВЫ
11. Стороны будут содействовать развитию сотрудничества в
области книгоиздательского дела.
В частности, российские издательства "Высшая школа",
"Искусство", "Педагогика пресс" и другие готовы сотрудничать с
болгарскими издательствами, работающими по аналогичной тематике, в
деле подготовки и выпуска совместных изданий, а также обмена
полиграфической продукцией.
12. Стороны будут поощрять взаимное участие организаций своих
стран в проводимых на их территории книжных ярмарках, а также
рассмотрят возможность обмена выставками книжной продукции.
13. Стороны обменяются делегациями в составе пяти (5) человек
писателей, переводчиков и книгоиздателей для организации
совместных семинаров.
14. Стороны будут содействовать изданию Антологии современной
болгарской и российской литературы.
15. Стороны окажут содействие подписанию в период действия
настоящей Программы Соглашения о сотрудничестве в области печатной
продукции между Комитетом Российской Федерации по печати и
Министерством культуры Республики Болгарии.
16. Стороны будут сотрудничать в области библиотечного дела и
будут содействовать заключению нового соглашения о прямом
сотрудничестве между их национальными библиотеками. В период
действия этой программы Стороны будут осуществлять ежегодный обмен
двумя (2) библиотечными специалистами сроком на пять (5) дней.
17. Стороны будут оказывать содействие осуществлению
Соглашения о сотрудничестве между Комитетом по делам архивов при
Правительстве Российской Федерации и Главным управлением архивов
при Совете Министров Республики Болгарии, подписанного в Софии 14
декабря 1992 года.
С этой целью они обменяются специалистами на общий срок до
двадцати (20) дней ежегодно.
IV. КИНЕМАТОГРАФИЯ
18. Стороны будут содействовать взаимному обмену фильмами,
совместному производству фильмов, обмену делегациями
кинематографистов, в том числе для участия в международных и
национальных кинофестивалях, проводимых на территории обеих стран.
В период действия настоящей Программы Стороны обменяются
Неделями фильмов с участием делегаций кинематографистов в составе
трех (3) человек сроком на семь (7) дней.
19. Стороны будут осуществлять совместные кинопроекты на базе
Соглашения о копродукции между Комитетом Российской Федерации по
кинематографии и Национальным киноцентром Республики Болгарии.
20. Стороны будут стремиться к расширению закупки и
распространения созданных ими фильмов.
V. СРЕДСТВА МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ
21. Стороны будут содействовать расширению контактов и
сотрудничеству между радиотелевизионными организациями двух стран
на базе подписанных договоров о сотрудничестве между Общественным
российским телевидением "Останкино" (ОРТ) и Болгарским
национальным телевидением путем обмена радио- и телевизионными
программами, музыкальными, документальными и художественными
телефильмами как на коммерческой, так и на некоммерческой основе,
а также взаимной поддержки работы съемочных групп на территории
двух государств.
Стороны будут содействовать организации встреч специалистов
радио и телевидения, а также взаимному участию в международных
телефестивалях, проводимых на территории двух государств.
VI. НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ
22. Российская академия наук и Болгарская академия наук будут
осуществлять научное сотрудничество в соответствии с Соглашением
между ними, подписанным в Софии 12 октября 1994 года.
23. Стороны будут оказывать содействие участию ученых обеих
стран в международных научных форумах, проводимых в России и
Болгарии.
24. Стороны будут поощрять прямое сотрудничество между
научными и исследовательскими центрами образования, вузами,
школами, ПТУ и другими учебными заведениями.
25. Стороны окажут содействие в осуществлении обменов в
области науки, в том числе педагогической науки и образования. Они
обменяются научными работниками, преподавателями, аспирантами для
чтения лекций, обучения и специализации, а также совместной
научной деятельности, участия в различных мероприятиях,
представляющих взаимный интерес.
26. Министерство образования Российской Федерации и
Министерство образования, науки и технологий Республики Болгарии
проведут:
- совместную конференцию по развитию исторического,
экономического и экологического образования (II квартал 1995 г. в
г. Велико-Тырново, Болгария),
- 1 рабочую встречу экспертов по государственным и
образовательным стандартам и анализу проблемы эквивалентности
документов об общем среднем образовании (II квартал 1995 г. в г.
Софии, Болгария),
- конференцию по разработке механизмов поддержки одаренных
детей (IV квартал 1995 г. - в России),
- международную конференцию по национально-региональным
компонентам образовательных стандартов (IV квартал 1995 г. в г.
Вологде, Россия),
- международный семинар по тестовой оценке качества знаний
учащихся с приглашением участников из стран Восточной Европы и СНГ
(I квартал 1996 г. - в г. Софии, Болгария),
- II рабочую встречу экспертов по государственным
общеобразовательным стандартам и анализу проблемы эквивалентности
документов об общем среднем образовании (1997 г.),
- совместные тематические летние школы для одаренных детей с
участием до двадцати (20) человек с каждой Стороны, на базе
международных детских лагерей "Орленок" (Россия) и "Равда"
(Болгария),
- семинар по теме "Стандартные уровни владения иностранным
языком и система сертификатов" (с международным участием),
- семинар по проблемам изучения русского языка как
иностранного, в духе новых реальностей,
- конференцию на тему "Новые учебники иностранного языка
перспективы разработок".
27. Стороны проведут также следующие мероприятия по проблемам
подготовки педагогических кадров:
- совместный семинар экспертов по стандартам подготовки
специалистов педагогического профиля,
- конференцию "Проблемы повышения квалификации учителя в
условиях изменяющихся требований к профессиональным качествам",
- семинар-совещание "Взаимодействие педагогического вуза и
педагогического колледжа в системе непрерывного педагогического
образования".
Место и время проведения этих мероприятий будут определены
дополнительно. Финансовые условия проведения указанных мероприятий
будут определяться Сторонами в каждом конкретном случае отдельно.
28. В целях углубления и более четкой организации
сотрудничества в области образования Стороны будут содействовать
заключению в период действия настоящей Программы Соглашения между
Министерством образования Российской Федерации и Министерством
образования, науки и технологий Республики Болгарии.
29. Государственный комитет Российской Федерации по высшему
образованию и Министерство образования, науки и технологий
Республики Болгарии продолжат обмен стажерами, а также студентами
и аспирантами на полный курс обучения.
Условия этих обменов будут определяться между Сторонами в
соответствии с заключаемыми ежегодно Протоколами.
30. Дети сотрудников дипломатических представительств и
государственных заграничных учреждений Сторон будут обучаться в
высших учебных заведениях страны-партнера без оплаты за обучение и
вне установленных квот обмена между ГКВО и МОНТ, При возвращении
родителей на родину или при изменении их статуса вопрос об
условиях продолжения учебы их детей будет решаться конкретно в
каждом случае по соглашению Сторон.
31. Стремясь к дальнейшему развитию руссистики и болгаристики,
Стороны осуществят следующие обмены:
Российская Сторона направит:
- до пяти (5) преподавателей русского языка и других
специальностей для работы в болгарских вузах,
- до пяти (5) преподавателей болгарского языка на повышение
квалификации сроком до десяти (10) месяцев каждого,
- до четырех (4) студентов на включенное обучение по
специальности "Болгарский язык и литература" сроком на пять (5)
месяцев,
- до десяти (10) студентов и преподавателей на курсы
болгарского языка сроком до тридцати (30) дней;
Болгарская Сторона направит:
- до пяти (5) преподавателей болгарского языка и других
специалистов для работы в российских вузах,
- до пяти (5) преподавателей русского языка на повышение
квалификации сроком до десяти (10) месяцев каждого,
- до четырех (4) студентов на включенное обучение по
специальности "Русский язык и литература",
- до десяти (10) студентов и преподавателей на курсы русского
языка сроком до тридцати (30) дней.
Сроки и финансовые условия указанных обменов будут
согласовываться дополнительно. Кроме того, Институт русского языка
им. А. С. Пушкина может принять на контрактной основе до десяти
(10) слушателей разных специальностей и разного уровня знания
русского языка, с оплатой по 120 долларов США в месяц за обучение
и проживание в общежитии (без питания).
Институт готов также к сотрудничеству в области написания и
издания совместными авторскими коллективами учебников и пособий
для обучения русскому языку болгар, а также обеспечения н
определенной степени учебной литературой, видеокурсами,
компьютерными программами и материалами (на коммерческой основе).
32. В период действия настоящей Программы Государственный
комитет Российской Федерации по высшему образованию и Министерство
образования, науки и технологий Республики Болгарии обменяются
делегациями в количестве до шести (6) человек сроком до семи (7)
дней каждая.
33. Стороны проведут переговоры и подпишут Соглашение об
эквивалентности дипломов, ученых степеней и званий, выдаваемых и
присваиваемых в Российской Федерации и Республике Болгарии.
34. В целях дальнейшего развития сотрудничества между Россией
и Болгарией в области высшего образования Стороны во втором
квартале 1995 года подпишут новое Соглашение о сотрудничестве.
VII. СПОРТ, ТУРИЗМ, МОЛОДЕЖЬ
35. Стороны будут поддерживать сотрудничество в области
физической культуры и спорта, поощрять прямые контакты и обмены
между спортивными организациями, федерациями, клубами, командами,
спортсменами, тренерами и другими специалистами.
Конкретные формы и финансовые условия сотрудничества будут
определяться заинтересованными организациями.
36. Стороны будут поддерживать развитие туристических обменов
как важного средства взаимного ознакомления с культурными и
историческими ценностями, содействовать прямому сотрудничеству
туристических организаций двух стран.
37. Стороны будут поощрять сотрудничество между объединениями
и организациями молодежи в их культурной и общественной
деятельности, а также будут проводить обмен информацией и
материалами по всем аспектам, касающимся молодежи.
38. Российская Сторона готова направить в Республику Болгарию
делегацию работников государственных структур по делам молодежи в
составе четырех (4) человек сроком на пять (5) дней осенью 1995 г.
с целью знакомства с аналогичными структурами Болгарии, а также
принять аналогичную болгарскую делегацию в Москве зимой 1996 г.
39. До конца 1995 г. Стороны обменяются делегациями в составе
четырех (4) представителей молодежных организаций для установления
прямых контактов.
40. Российская Сторона направит в Республику Болгарию
делегацию представителей работников молодежной печати и средств
массовой информации, специализирующихся по проблемам молодежи, в
составе трех (3) человек сроком на пять (5) дней весной 1996 г. и
примет в России аналогичную делегацию Болгарии летом 1996 г.
41. Российская Сторона примет осенью 1996 г. болгарскую
делегацию работников социальных служб и специалистов в области
молодежи в составе трех (3) человек сроком на семь (7) дней.
Болгарская Сторона примет аналогичную делегацию из России в
начале 1997 года.
VIII. ДРУГИЕ ОБМЕНЫ
42. Стороны будут содействовать развитию обменов и
сотрудничества между национальными комиссиями по делам ЮНЕСКО.
43. Стороны будут стремиться к расширению и укреплению
сотрудничества между авторско-правовыми обществами и организациями
Российской Федерации и Республики Болгарии.
IX. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
44. Указанные в настоящей Программе обмены не исключают
возможности организации по взаимной договоренности по
дипломатическим каналам Сторон других мероприятий и обменов в
областях, предусмотренных Соглашением между Правительством
Российской Федерации и Правительством Республики Болгарии о
сотрудничестве в области культуры, образования и науки,
подписанным в Москве 19 апреля 1993 г.
45. Стороны будут своевременно информировать друг друга о
национальных праздниках, международных конференциях, конкурсах,
фестивалях и других мероприятиях, которые проводятся в их странах,
и своевременно направлять соответствующие приглашения для участия
в них.
46. Следующая сессия Смешанной российско-болгарской комиссии
состоится в Москве в сроки, которые будут согласованы по
дипломатическим каналам.
47. Настоящая Программа вступает в силу со дня ее подписания и
будет действовать до 31 декабря 1997 года.
Совершено в Софии 19 мая 1995 года в двух экземплярах, каждый
на русском и болгарском языках, причем оба текста имеют одинаковую
силу.
(Подписи)
ПРИЛОЖЕНИЕ
А. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ОБМЕНОВ В ОБЛАСТИ НАУКИ И ОБРАЗОВАНИЯ
а. Обмен учеными
Кандидатуры ученых для обменов в соответствии с условиями
настоящей Программы определяются направляющей Стороной и
сообщаются другой Стороне за три месяца до предполагаемой даты
выезда. Направляющая Сторона предоставляет принимающей Стороне
следующие сведения об ученом: фамилия, имя, дата и место рождения,
ученая степень и звание, место работы и занимаемая должность,
список основных публикаций в соответствующей области, знание
английского, французского или языка принимающей Стороны,
продолжительность, цель и программа пребывания и другие
необходимые данные.
Принимающая Сторона дает направляющей Стороне свое согласие на
прием ученого не позднее чем за месяц до планируемой даты его
выезда. После получения согласия принимающей Стороны направляющая
Сторона сообщает точную дату прибытия ученого не позднее чем за 15
дней.
б. Обмен стипендиатами
1. Сторона, предоставляющая стипендии, будет сообщать об их
предоставлении не позднее 31 января каждого года.
2. Сторона, посылающая стипендиатов, будет направлять личные
дела кандидатов Стороне, предоставляющей стипендии, не позднее 31
марта.
3. Личные дела кандидатов должны содержать:
- биографические данные,
- заверенные фотокопии аттестатов или дипломов,
- аналитическую программу обучения или исследований,
- медицинский сертификат.
4. Принимающая Сторона сообщает о решении об утверждении
кандидатов до 30 июня каждого года.
5. Стипендиаты должны владеть языком страны, предоставляющей
стипендию, или английским, французским языками.
Б. ФИНАНСОВЫЕ УСЛОВИЯ ОБМЕНОВ В ОБЛАСТИ НАУКИ И ОБРАЗОВАНИЯ
БУДУТ ОПРЕДЕЛЯТЬСЯ МЕЖДУ ЗАИНТЕРЕСОВАННЫМИ ВЕДОМСТВАМИ СТОРОН
В. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ОБМЕНОВ В ОБЛАСТИ КУЛЬТУРЫ
а. Обмен людьми
Кандидаты для обмена в рамках настоящей Программы предлагаются
направляющей Стороной, которая информирует принимающую Сторону за
3 месяца до планируемой даты отъезда. Направляющая Сторона также
предоставляет принимающей Стороне все необходимые сведения об
академических и профессиональных качествах, о предлагаемой
программе работы во время пребывания, продолжительности пребывания
и любые другие данные, которые будут сочтены полезными.
Принимающая Сторона дает согласие на прием кандидата не позднее
чем за 30 дней до планируемой даты его отъезда. После получения
согласия направляющая Сторона сообщает точную дату отъезда
участника обмена не позднее чем за 15 дней.
Лица, участвующие в обмене в рамках настоящей Программы
(область культурного сотрудничества), должны обладать хорошим
знанием английского, французского языков или языка принимающей
страны.
б. Обмен выставками
Направляющая Сторона информирует принимающую Сторону не
позднее чем за 12 месяцев о сроках и теме готовящейся выставки. В
целях лучшей организации выставок направляющая Сторона не позднее
чем за 6 месяцев снабжает принимающую Сторону детальными
техническими данными, касающимися выставки, а также необходимым
материалом для выпуска каталога (предисловие, каталог экспонатов,
фотографии, афиши и т. д.), по крайней мере, за 3 месяца до
открытия выставки. Экспонаты должны прибыть к месту назначения за
15 дней до открытия выставки.
Финансовые условия обменов в области культуры
1. Направляющая Сторона оплачивает проезд участников обмена
(артистов, групп и т. д.) до столицы принимающей Стороны и
обратно.
2. Принимающая Сторона оплачивает расходы на суточные и
квартирные, внутренние переезды и медицинскую помощь в случае
необходимости.
3. При обмене выставками направляющая Сторона оплачивает
расходы за провоз экспонатов до принимающей Стороны и обратно, а
принимающая Сторона берет на себя расходы за внутренние переезды,
таможенные формальности, аренду зала, издание каталога и рекламу.
Эти условия подлежат уточнению при организации выставок,
представляющих национальную ценность, обмен которыми происходит
согласно пункту 2 раздела "Культура и искусство" только в силу
специально подписанного договора.
|