ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
от 15 марта 1995 г. N 262 г.Москва
О заключении Соглашения между Правительством Российской
Федерации и Правительством Арабской Республики Египет
о научно-техническом сотрудничестве
Правительство Российской Федерации п о с т а н о в л я е т :
1. Одобрить представленный Министерством науки и технической по-
литики Российской Федерации согласованный с Министерством иностранных
дел Российской Федерации, Государственным комитетом Российской Феде-
рации по высшему образованию, Комитетом Российской Федерации по па-
тентам и товарным знакам и предварительно проработанный с Египетской
Стороной проект Соглашения между Правительством Российской Федерации
и Правительством Арабской Республики Египет о научно-техническом сот-
рудничестве (прилагается).
2. Поручить Министерству науки и технической политики Российской
Федерации провести заключительные переговоры с Египетской Стороной,
разрешив в случае необходимости вносить в указанный в пункте 1 насто-
ящего постановления проект Соглашения изменения и дополнения, не име-
ющие принципиального характера, и по достижении окончательной догово-
ренности с Египетской Стороной подписать от имени Правительства Рос-
сийской Федерации указанное Соглашение.
Председатель Правительства
Российской Федерации В.Черномырдин
ПРОЕКТ
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации и Правительством Арабской
Республики Египет о научно-техническом сотрудничестве
Правительство Российской Федерации и Правительство Арабской Рес-
публики Египет, именуемые в дальнейшем Сторонами,
принимая во внимание традиционные дружественные отношения, су-
ществующие между народами двух стран,
учитывая взаимную заинтересованность в развитии сотрудничества в
области науки и техники,
убежденные в том, что научно-техническое сотрудничество состав-
ляет одну из основ двусторонних отношений и является важным элементом
их стабильности, признавая необходимость совершенствования взаимодей-
ствия в период углубления и быстрого распространения научных знаний и
интернационализации научных исследований и разработок,
желая привести двустороннее сотрудничество в области науки и
техники в соответствие с новыми политическими, экономическими и соци-
альными условиями, связанными, в частности, с интеграционными процес-
сами в различных регионах мира,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны будут осуществлять и развивать научно-техническое сот-
рудничество в областях, определенных по взаимной договоренности, на
взаимовыгодной и сбалансированной основе.
Статья 2
Стороны будут способствовать установлению там, где это необходи-
мо, прямых научно-технических связей и заключению специализированных
соглашений между министерствами и ведомствами, академиями наук, науч-
но-исследовательскими центрами и институтами, вузами, научно-производ-
ственными объединениями, предприятиями, частными фирмами и иными юри-
дическими и физическими лицами обоих государств. Такие соглашения бу-
дут соответствующим образом определять тематику, процедуры, финансо-
вые условия и другие вопросы сотрудничества.
Статья 3
Стороны, признавая особую важность инноваций и технического
прогресса для динамичного социального и экономического развития своих
стран, будут стремиться всемерно расширять и стимулировать сотрудни-
чество в области научных и технологических исследований при надлежа-
щем соблюдении соответствующих прав интеллектуальной собственности.
Каждая Сторона будет оказывать содействие исследовательским и
проектным организациям другой Стороны в установлении связей с ее
предприятиями и организациями, заинтересованными во внедрении резуль-
татов исследований и разработок.
Статья 4
С учетом национальных приоритетов в сфере экономики, науки и
техники, уже сложившихся связей и накопленного опыта Стороны будут
уделять особое внимание развитию научно-технического сотрудничества,
в первую очередь в таких областях, как:
новые материалы и технологии;
исследования в области охраны окружающей среды;
генная инженерия и биотехнология;
энергетика, возобновляемые источники энергии;
компьютерные технологии;
стандартизация, метрология и сертификация;
нефтепереработка.
Перечень направлений научно-технического сотрудничества может в
дальнейшем уточняться и дополняться по взаимной договоренности Сто-
рон.
Статья 5
Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения может реализовы-
ваться в следующих формах:
осуществление научно-исследовательских и технологических проек-
тов, в том числе силами совместных коллективов, с возможным взаимным
предоставлением результатов исследований, научных приборов и оборудо-
вания;
содействие созданию как государственных, так и частных структур
для развития научно-технического сотрудничества, внедрения и исполь-
зования его результатов;
обмен учеными и специалистами;
проведение совместных семинаров, конференций, симпозиумов и на-
учно-технических выставок;
направление консультантов и ученых для долговременной работы в
организациях Сторон на контрактных условиях;
обмен научно-технической информацией;
подготовка кадров, в том числе путем обучения в высших учебных
заведениях Российской Федерации и Арабской Республики Египет, органи-
зация стажировок.
Статья 6
Российская Сторона назначает Министерство науки и технической
политики, а Египетская Сторона - Министерство научных исследований
соответствующими исполнительными организациями, координирующими вы-
полнение настоящего Соглашения на национальном уровне.
Статья 7
В целях обеспечения эффективной реализации настоящего Соглашения
Стороны создадут Российско-Египетскую смешанную комиссию по научно-
техническому сотрудничеству, в задачу которой будет входить:
определение приоритетных направлений двустороннего сотрудничес-
тва и перспективных проектов;
разработка мер по совершенствованию сотрудничества;
рассмотрение и принятие рекомендаций с целью создания наиболее
благоприятных условий для осуществления научно-технического взаимо-
действия.
Комиссия принимает положение о своей деятельности.
Комиссия будет собираться на свои заседания поочередно в Россий-
ской Федерации и Арабской Республике Египет не реже одного раза в
год.
Комиссия может создавать по мере необходимости рабочие группы по
конкретным областям научно-технического сотрудничества, а также прив-
лекать экспертов для изучения и обсуждения конкретных вопросов и под-
готовки рекомендаций по ним.
Статья 8
В области интеллектуальной собственности каждая Сторона предос-
тавит физическим и юридическим лицам другой Стороны правовую охрану в
соответствии с международными договорами, участниками которых являют-
ся обе Стороны.
Вопросы распределения прав на интеллектуальную собственность,
создаваемую или передаваемую в ходе сотрудничества в рамках настояще-
го Соглашения, будут решаться в соответствии с Приложением, являющим-
ся неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
Статья 9
Споры относительно выполнения или толкования настоящего Соглаше-
ния будут разрешаться путем прямых переговоров между Сторонами.
Статья 10
Настоящее Соглашение вступает в силу со дня получения по дипло-
матическим каналам последнего уведомления о выполнении Сторонами
внутригосударственных юридических процедур, необходимых для его
вступления в силу.
Настоящее Соглашение будет оставаться в силе до тех пор, пока
одна из Сторон не денонсирует его в письменной форме. Действие насто-
ящего Соглашения прекратится через шесть месяцев после получения
письменного уведомления о его денонсации.
Статья 11
Прекращение действия настоящего Соглашения не будет затрагивать
осуществление любых совместных работ, выполняемых в рамках Соглашения
и не завершенных к моменту прекращения его действия.
Совершено в ............ " " ......... 1995 года, в двух экзем-
плярах, каждый на русском и арабском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
За Правительство Российской Федерации
За Правительство Арабской Республики Египет
Приложение к Соглашению между
Правительством Российской Федерации и
Правительством Арабской Республики Египет
о научно-техническом сотрудничестве
ВОПРОСЫ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ
В соответствии со статьей 8 настоящего Соглашения Стороны обес-
печивают адекватную и эффективную охрану интеллектуальной собствен-
ности, созданной или переданной в рамках настоящего Соглашения и со-
ответствующих договоренностей о его осуществлении. Стороны выражают
согласие своевременно информировать друг друга о любых созданных в
рамках настоящего Соглашения изобретениях и охраняемых авторским пра-
вом произведениях и добиваться своевременной охраны такой интеллекту-
альной собственности. Права на такую интеллектуальную собственность
будут распределяться в соответствии со следующими положениями:
. Область применения
А. Положения настоящего Приложения применимы ко всей совместной
деятельности, предпринятой в соответствии с настоящим Соглашением,
если иное не оговорено Сторонами или назначенными ими представителя-
ми.
Б. Для целей настоящего Соглашения термин "интеллектуальная соб-
ственность" принимается в значении, указанном в статье 2 Конвенции,
учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной собственности (ВО-
ИС), подписанной в г.Стокгольме 14 июля 1967 года.
В. Положения настоящего Приложения определяют распределение
прав, интересов и роялти между Сторонами. Каждая Сторона гарантирует,
что другая Сторона может получить права на интеллектуальную собствен-
ность, распределенные согласно настоящему Приложению, путем получения
этих прав от своих участников посредством контрактов или других юри-
дических средств, если это необходимо. Настоящее Приложение никоим
образом не изменяет и не наносит ущерба распределению прав между Сто-
роной и ее участниками, которое определяется законами и практикой
этой Стороны.
Г. Споры по интеллектуальной собственности, возникающие при осу-
ществлении деятельности в рамках настоящего Соглашения, должны разре-
шаться путем обсуждения заинтересованными участниками, а при необхо-
димости также Сторонами или их полномочными представителями.
При недостижении соглашения споры между участниками будут подле-
жать рассмотрению и окончательному разрешению путем арбитражной про-
цедуры в соответствии с Арбитражными правилами ВОИС. Арбитражный суд
будет состоять из трех арбитров. Местом арбитража будет г.Женева
(Швейцария).
Языком, используемым в арбитражной процедуре, будет английский
язык.
Спор будет разрешаться в соответствии с положениями настоящего
Приложения.
Д. Истечение срока или прекращение действия настоящего Соглаше-
ния не повлияет на права и обязательства по настоящему Приложению.
. Распределение прав
А. Каждая Сторона имеет право на неисключительную, безотзывную,
безвозмездную лицензию во всех странах для перевода, воспроизведения
и публичного распространения научно-технических журнальных статей,
докладов и книг, являющихся непосредственным результатом сотрудничес-
тва в рамках настоящего Соглашения. На всех публично распространяемых
копиях произведений, охраняемых авторским правом, выполненных при
этом условии, должны указываться фамилии авторов, если только автор
не отказывается от указания его фамилии.
Б. Права на все формы интеллектуальной собственности, помимо
прав, указанных в пункте А настоящего раздела, распределяются следу-
ющим образом:
1. Исследователи и ученые, осуществляющие визиты для повышения
своего профессионального уровня, получают право на интеллектуальную
собственность в соответствии с порядком, существующим в принимающей
организации. Кроме того, каждый приезжающий исследователь или ученый,
определенный в качестве изобретателя или автора, имеет право на наци-
ональный режим в отношении вознаграждений, включая роялти, в соответ-
ствии с порядком, существующим в принимающей организации.
2. Если интеллектуальная собственность создана участниками в хо-
де совместно проводимых ими исследований, то каждой Стороне предос-
тавляется возможность получения на своей территории всех прав на та-
кую интеллектуальную собственность и выгод от нее. Распределение прав
и выгод в третьих странах определяется соглашениями об осуществлении
совместной деятельности с учетом экономического, научного и техноло-
гического вклада каждой Стороны в создание интеллектуальной собствен-
ности. Если исследование не определено как "совместное исследование"
в соответствии с соглашением, права на интеллектуальную собствен-
ность, возникающие в результате исследований, распределяются согласно
подпункту 1 настоящего пункта. При этом каждое лицо, определенное в
качестве изобретателя или автора, имеет право на национальный режим в
отношении вознаграждений, включая роялти, в соответствии с порядком,
существующим в принимающей организации.
3. Несмотря на подпункт 2 настоящего пункта, если вид интеллек-
туальной собственности, предусмотренный законами одной Стороны, не
предусмотрен законами другой Стороны, Сторона, законодательство кото-
рой обеспечивает охрану этого вида интеллектуальной собственности,
располагает всеми правами и выгодами во всех странах, где предостав-
ляются права на такой вид интеллектуальной собственности. Лица, опре-
деленные в качестве авторов указанного вида интеллектуальной соб-
ственности, имеют тем не менее право на национальный режим в отноше-
нии вознаграждений, включая роялти, в соответствии с порядком, пре-
дусмотренным подпунктом 2 настоящего пункта.
. Деловая конфиденциальная информация
В случае если информация, своевременно обозначенная как "деловая
конфиденциальная", предоставляется или создается в рамках сотрудни-
чества на основе настоящего Соглашения, каждая Сторона и ее участники
должны охранять такую информацию согласно существующим законам, пра-
вилам и административной практике. Информация может быть признана как
"деловая конфиденциальная", если лицо, располагающее информацией, мо-
жет извлечь из нее экономическую выгоду или получить преимущество в
конкуренции перед теми, кто ею не располагает, а также если информа-
ция не является широко известной или доступной из других источников и
ее обладатель ранее не сделал ее доступной без своевременного возло-
жения обязательства сохранять ее конфиденциальность.
|