СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И
ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СЛОВАЦКОЙ РЕСПУБЛИКИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ
В ОБЛАСТИ КУЛЬТУРЫ, ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
(Братислава, 13 февраля 1995 года)
Правительство Российской Федерации и Правительство Словацкой
Республики, далее именуемые Сторонами,
руководствуясь принципами и целями Хельсинкского
Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в
Европе, Итоговых документов Мадридской и Венской встреч,
положениями Парижской хартии для новой Европы, а также
Заключительного документа симпозиума ОБСЕ по культурному наследию,
подписанного в Кракове в 1991 году,
опираясь на исторически сложившиеся связи и дружественные
взаимоотношения между народами двух стран и близость их культур,
принимая во внимание общественно-политические, экономические и
социальные перемены в обеих странах,
с целью поощрения взаимовыгодного сотрудничества между
культурными, научными и образовательными учреждениями, а также
придавая особое значение непосредственным контактам между людьми,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны будут развивать взаимное сотрудничество в области
культуры, науки и образования в соответствии с положениями
настоящего Соглашения.
Статья 2
Стороны будут поощрять развитие двустороннего культурного
сотрудничества и обмена на взаимовыгодной основе. Каждая из Сторон
будет прилагать усилия для популяризации художественных и
культурных ценностей другой Стороны, обеспечивая широкий доступ
своих граждан к ним, поощряя государственные, общественные и
частные контакты.
Статья 3
Стороны будут своевременно информировать друг друга о
международных конференциях, конкурсах, фестивалях и других
мероприятиях в области культуры и искусства, которые проводятся в
их странах.
Статья 4
Стороны будут поощрять установление прямых контактов в области
культуры, оказывать содействие в осуществлении гастролей
профессиональных театральных, музыкальных и других художественных
коллективов и отдельных солистов как на коммерческой, так и на
некоммерческой основе на условиях взаимности.
Статья 5
Стороны будут содействовать сотрудничеству между
государственными музеями, библиотеками, архивами, принимая меры к
обеспечению государственных гарантий, включая финансовую
ответственность, в случае проводимых мероприятий, связанных с
перемещением культурных ценностей.
Статья 6
Стороны будут поощрять развитие прямых контактов и
сотрудничество между учреждениями культуры, творческими
организациями, фондами и другими культурными институтами двух
стран.
Статья 7
Стороны будут содействовать взаимному изучению опыта в области
культуры, искусства и литературы путем организации конференций,
симпозиумов и других научных форумов, а также посредством обмена
специалистами и осуществления совместной научно-исследовательской
деятельности.
Статья 8
Стороны будут содействовать сотрудничеству в области
кинематографии и способствовать популяризации киноискусства своих
стран путем обмена фильмами на коммерческой и некоммерческой
основе. Они будут поощрять встречи между деятелями и специалистами
в области кинематографии, а также проведения киномероприятий, в
частности недель фильмов другой Стороны.
Статья 9
Стороны будут прилагать усилия к сохранению культурно -
исторических памятников и других объектов материальной и духовной
культуры одной Стороны на территории другой Стороны. Предметом
особого внимания станет сохранение памятников и памятных мест,
связанных с историей двух народов, и обеспечение к ним свободного
доступа.
Они будут принимать меры по предотвращению незаконного ввоза и
вывоза культурных ценностей каждой из Сторон в соответствии со
своим внутренним законодательством и международными
обязательствами, обеспечивать взаимодействие компетентных органов
двух стран с целью обмена информацией и принятия мер, связанных с
восстановлением законных прав собственности на культурные ценности
и возвращении их по принадлежности.
Статья 10
Стороны будут осуществлять взаимный обмен специалистами,
научными работниками, преподавателями, студентами и учащимися для
обучения и повышения квалификации, а также совместной научной
деятельности, участия в симпозиумах, конференциях и других научных
форумах, представляющих взаимный интерес.
Статья 11
Стороны будут способствовать развитию прямых связей и
сотрудничества между высшими, средними и профессиональными
учебными заведениями, учреждениями и организациями науки,
здравоохранения и культуры.
Статья 12
Стороны будут содействовать сотрудничеству и обмену опытом в
области подготовки специалистов и переподготовки кадров.
Статья 13
Стороны будут сотрудничать в области развития и координации
научных исследований.
Статья 14
Стороны будут взаимодействовать в области охраны прав детей и
несовершеннолетних в соответствии с Конвенцией ООН о правах
ребенка 1989 года.
Статья 15
Стороны проведут переговоры с целью заключения соглашения о
взаимном признании документов об образовании, дипломов, ученых
степеней и званий.
Статья 16
Стороны будут содействовать развитию взаимовыгодного
сотрудничества между Российской академией наук и Словацкой
академией наук.
Статья 17
Стороны, признавая, что расширение знаний языка другой страны
является важным фактором сотрудничества, будут поощрять изучение и
распространение русского языка в Словакии и словацкого языка в
России.
Они будут содействовать созданию благоприятных условий для
сохранения родного языка, культуры и национальных традиций
постоянно проживающим на своих территориях гражданам
соответственно российского и словацкого происхождения.
Статья 18
Стороны будут поощрять сотрудничество в области массовой
информации, в частности путем заключения прямых соглашений между
соответствующими учреждениями и профессиональными организациями,
совместного производства печатной и аудиовизуальной продукции,
обмена специалистами, организации выставок и ярмарок.
Стороны будут поддерживать прямое сотрудничество между
российскими и словацкими национальными телевизионными и
радиокомпаниями, формы и условия которого будут оговорены в прямых
соглашениях между ними.
Статья 19
Стороны будут способствовать развитию сотрудничества между
архивными учреждениями двух стран. Порядок и условия этого
сотрудничества будут определены отдельным соглашением между
Сторонами.
Статья 20
Стороны будут поощрять сотрудничество в сфере охраны авторских
и смежных прав. Порядок и условия такого сотрудничества будут
определены соответствующим соглашением.
Статья 21
Стороны будут содействовать развитию сотрудничества в области
физической культуры и спорта, а также поощрять прямые связи между
спортсменами, тренерами, спортивными руководителями и командами
двух стран.
Статья 22
Стороны будут развивать сотрудничество между организациями и
объединениями молодежи, а также поощрять прямые контакты между
молодыми людьми обеих стран. Для выработки условий и форм такого
сотрудничества Стороны проведут переговоры о создании смешанного
совета по молодежному обмену.
Статья 23
Стороны будут содействовать развитию туристических обменов с
целью ознакомления с культурой обеих стран.
Статья 24
Стороны будут осуществлять сотрудничество в рамках настоящего
Соглашения на базе взаимности в отношении совершаемых расходов.
Конкретные финансовые условия будут оговариваться в прямых
соглашениях и программах сотрудничества между соответствующими
учреждениями и ведомствами в рамках их компетенции и в
соответствии с законодательством каждой Стороны.
Статья 25
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего
письменного уведомления, подтверждающего выполнение
соответствующих внутригосударственных процедур, необходимых для
его вступления в силу.
Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и в
последующем продлевается автоматически на очередные пятилетние
периоды, если одна из Сторон не уведомит в письменной форме за
шесть месяцев до истечения очередного периода другую Сторону о
своем намерении прекратить его действие.
Совершено в г. Братиславе 13 февраля 1995 г. в двух
экземплярах, каждый на русском и словацком языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
|