СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ МОНГОЛИИ ПО ОХРАНЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ТРАНСГРАНИЧНЫХ ВОД
(Улан-Батор, 11 февраля 1995 года)
Правительство Российской Федерации и Правительство Монголии,
именуемые далее Сторонами,
стремясь развивать сотрудничество в области охраны и
рационального использования трансграничных вод на принципах и
нормах международного права,
руководствуясь принципами равноправного и взаимовыгодного
управления водными ресурсами трансграничных вод,
основываясь на соответствующих положениях Договора о
дружественных отношениях и сотрудничестве между Российской
Федерацией и Монголией от 20 января 1993 г.,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Для целей настоящего Соглашения:
термин "трансграничные воды" означает реки, ручьи, озера и
другие поверхностные водные объекты, а также месторождения
подземных вод, по которым проходит или которые пересекает
государственная граница;
термин "негативное воздействие" означает любые значительные
вредные последствия для окружающей среды, человека и материальных
объектов, возникающие в результате изменения состояния
трансграничных вод, вызываемого деятельностью человека, физический
источник которой расположен на территории другой Стороны;
термин "экологический попуск" определяет согласованный объем
водных ресурсов, необходимый для сохранения экосистемы данного
водного объекта.
Статья 2
Сотрудничество Сторон в отношении охраны и использования
трансграничных вод будет осуществляться по следующим направлениям:
рациональное использование и охрана от загрязнения и истощения
водных ресурсов трансграничных вод в целях экологически
обоснованного управления водными ресурсами;
изучение водного, гидрохимического, гидробиологического и
руслового режима водных объектов, водных ресурсов, их качества;
обмен гидрологической информацией и прогнозами с целью
предупреждения наводнений и предотвращения их негативных
последствий;
изучение и оценка, а также прогнозирование состояния
трансграничных вод;
разработка методов и технологий по предупреждению и ликвидации
опасных последствий паводков и других негативных воздействий вод;
защита трансграничных вод от загрязнения и контроль их
качества;
обеспечение условий естественной миграции рыб и других водных
животных в трансграничных водах.
Статья 3
В целях реализации положений статьи 2 настоящего Соглашения
Стороны:
разрабатывают единые бассейновые концепции охраны и
использования трансграничных вод;
разрабатывают и реализуют программы мониторинга состояния
трансграничных вод, предусматривающие единую методику наблюдений и
анализов, перечень согласованных гидрологических створов,
периодичность отбора проб воды;
определяют межгосударственное распределение водных ресурсов по
конкретным водным объектам с учетом величины экологического
попуска;
осуществляют обмен гидрологической, гидрохимической и
гидробиологической информацией в согласованном порядке;
обмениваются информацией по осуществлению водохозяйственных и
водоохранных мероприятий;
проводят совместные научные исследования по проблемам охраны и
рационального использования водных ресурсов;
создают научно-производственные организации по охране и
рациональному использованию трансграничных вод. Для этой цели
Стороны будут стимулировать инвестиции заинтересованных
организаций обеих Сторон, а также международных организаций и
других стран;
координируют работы по предотвращению и ликвидации последствий
паводков;
согласовывают показатели качества вод в соответствии с
международными нормативами;
разрабатывают единую нормативно-методическую основу и принципы
рационального использования водных ресурсов трансграничных вод;
осуществляют обмен специалистами с целью совместного
проведения исследований и изучения опыта в области охраны и
рационального использования водных ресурсов.
Статья 4
Стороны обязуются принимать соответствующие меры по
предотвращению, ограничению и сокращению негативных воздействий на
трансграничные воды при проведении водохозяйственных и иных
мероприятий на своей территории.
Статья 5
В случаях возникновения паводков, опасных ледовых явлений или
производственных аварий, связанных с интенсивным загрязнением или
резким изменением режима трансграничных вод, Стороны взаимно
информируют друг друга, поддерживают между собой постоянную связь,
согласовывают и совместно осуществляют мероприятия по
предотвращению и ликвидации негативных последствий этих явлений.
Статья 6
Каждая из Сторон будет уважать право другой Стороны
самостоятельно решать вопросы, касающиеся охраны и рационального
использования трансграничных вод на своей территории, соблюдая
принципы настоящего Соглашения.
Статья 7
Результаты сотрудничества Сторон, полученные при выполнении
настоящего Соглашения, могут быть переданы третьим государствам,
их юридическим и физическим лицам с согласия Сторон.
Статья 8
Стороны по обоюдному согласованию могут внести изменения и
дополнения в настоящее Соглашение.
Статья 9
В целях выполнения настоящего Соглашения каждая Сторона
назначает уполномоченного и двух его заместителей и информирует об
этом другую Сторону по соответствующим каналам.
Для рассмотрения вопросов, связанных с выполнением настоящего
Соглашения, уполномоченные проводят совещания поочередно на
территории каждой из Сторон один раз в год, а при необходимости и
внеочередные совещания.
Уполномоченные и их заместители в период между совещаниями
обеспечивают рассмотрение и решение в оперативном порядке
вопросов, связанных с выполнением настоящего Соглашения и решений
совещаний уполномоченных.
Уполномоченные создают рабочие группы, привлекают экспертов и
организовывают их встречи, а также координируют проведение
научно-исследовательских, проектных и иных работ, направленных на
выполнение условий настоящего Соглашения.
Статья 10
Расходы, связанные с организацией совещаний уполномоченных,
встреч их заместителей и экспертов, несет Сторона, на территории
которой проводится совещание или встреча, а международные
транспортные расходы несет командирующая Сторона.
Статья 11
Стороны будут осуществлять мероприятия по охране и
использованию трансграничных вод в соответствии с решениями
совещаний уполномоченных.
Статья 12
Стороны не несут материальной ответственности по
обязательствам сотрудничающих организаций, принятым в соответствии
с контрактами и договорами, заключенными на основе настоящего
Соглашения.
Статья 13
При возникновении споров относительно толкования и
осуществления настоящего Соглашения Стороны стремятся к
урегулированию спора путем переговоров.
Статья 14
Настоящее Соглашение не затрагивает обязательств любой Стороны
по международным договорам, участницей которых она является.
Статья 15
С момента вступления в силу настоящего Соглашения прекращают
действие в отношениях между Сторонами Соглашение между
Правительством Союза Советских Социалистических Республик и
Правительством Монгольской Народной Республики о сотрудничестве в
области водного хозяйства на пограничных водах от 9 декабря
1988 г. и Соглашение между Правительством Союза Советских
Социалистических Республик и Правительством Монгольской Народной
Республики о рациональном использовании и охране вод бассейна реки
Селенги от 3 июля 1974 года.
Статья 16
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего
уведомления, подтверждающего, что выполнены надлежащие
внутригосударственные процедуры, необходимые для его вступления в
силу и действует в течение пяти лет, а затем автоматически
продлевается каждый раз на последующие пятилетние периоды, если
одна из Сторон не уведомит письменно другую Сторону за один год до
истечения такого пятилетнего периода о своем желании прекратить
его действие.
Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает
действия договорных актов между заинтересованными учреждениями и
организациями Сторон, заключенных на основе настоящего Соглашения.
Совершено 11 февраля 1995 г. в г. Улан-Баторе в двух
экземплярах, каждый на русском и монгольском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
|