СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ГОСУДАРСТВА ИЗРАИЛЬ ОБ УЧРЕЖДЕНИИ
И УСЛОВИЯХ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕНТРОВ
(Иерусалим, 31 октября 1996 года)
Правительство Российской Федерации и Правительство Государства
Израиль, именуемые далее Сторонами,
руководствуясь желанием развивать всесторонние связи между
двумя государствами,
стремясь содействовать более интенсивному сотрудничеству в
области культуры, науки и образования,
сознавая необходимость постоянных усилий в деле укрепления мира
и дружбы между государствами,
учитывая интерес народов России и Израиля к взаимному
ознакомлению с гуманитарными и культурными ценностями,
действуя в соответствии с Соглашением о сотрудничестве в
области культуры и образования между Правительством Российской
Федерации и Правительством Государства Израиль от 25 апреля 1994
года и Программой сотрудничества в области культуры и образования
на 1995 - 1997 годы от 10 ноября 1994 года,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны учредят на основе взаимности Российский культурный
центр в г. Тель-Авиве и Израильский культурный центр в г. Москве.
По договоренности между Сторонами филиалы Центров могут быть
открыты в других городах Российской Федерации и Государства
Израиль. Такие договоренности оформляются путем обмена нотами,
которые будут являться неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
В рамках настоящего Соглашения понятие "Центры" означает
Российский культурный центр и Израильский культурный центр и их
филиалы.
Статья 2
Стороны на условиях взаимности окажут помощь Центрам в подборе
и предоставлении подходящих помещений для их размещения.
Статья 3
Деятельность Центров будет направлена на реализацию Соглашения
о сотрудничестве в области культуры и образования между
Правительством Российской Федерации и Правительством Государства
Израиль от 25 апреля 1994 года, а также программ и протоколов о
сотрудничестве, заключаемых в рамках указанного Соглашения. Центры
могут содействовать осуществлению договоренностей, достигнутых
между государственными учреждениями и организациями, или между
обществами, ассоциациями и частными лицами двух государств.
Статья 4
Основными задачами Центров являются:
- участие в разработке и реализации программ сотрудничества,
развитие культурных, научно-технических, образовательных и
информационных связей, включая контакты между молодежью, а также
между молодежными и спортивными организациями двух стран;
- взаимное ознакомление с историей и культурой народов, их
внутренней и внешней политикой, культурным, научно-техническим и
экономическим потенциалом обоих государств с использованием
современных средств передачи информации и рекламы;
- содействие в установлении и развитии контактов и
сотрудничества между творческими и культурно-просветительными
организациями двух стран, а также в изучении языков;
- содействие в развитии контактов по линии правительственных и
неправительственных организаций двух стран, использование
информационных возможностей Центров в целях создания благоприятных
условий для расширения сотрудничества между двумя странами в
области культуры, науки, техники, спорта и молодежных обменов;
- оказание поддержки развитию контактов между регионами и
городами двух стран в области культурных, гуманитарных, научно-
технических и профессиональных связей;
- распространение информации и рекламных материалов в области
науки и техники, а также в сфере молодежных и спортивных обменов.
Статья 5
Центры являются государственными учреждениями направляющего
государства и пользуются правами юридического лица в соответствии
с законодательством принимающего государства и в соответствии с
данным Соглашением.
Статья 6
Российский культурный центр действует под общим руководством
главы дипломатического представительства Российской Федерации в
Государстве Израиль. Израильский культурный центр действует под
руководством посольства Государства Израиль в Российской
Федерации.
Стороны окажут содействие по обеспечению нормальных условий
работы Центров, а в случае необходимости и по просьбе посольства
направляющего государства власти страны пребывания примут
предусмотренные ее законодательством меры по защите Центров и их
персонала.
Статья 7
Центры в рамках своей деятельности могут устанавливать прямые
контакты с министерствами, ведомствами, другими государственными
учреждениями и организациями, региональными и местными органами
власти, обществами, ассоциациями, а также с отдельными гражданами
страны пребывания.
Статья 8
В сферу деятельности Центров в соответствии с возложенными на
них задачами входят:
- создание информационно-справочных фондов и банков данных по
вопросам культурного, научно-технического и экономического
развития обеих стран с использованием современных носителей
информации и способов телекоммуникационного доступа к банкам
данных;
- проведение конференций, симпозиумов, семинаров и консультаций
по проблемам международного научного, гуманитарного, культурного и
делового сотрудничества;
- осуществление информационного и консультационного
обслуживания заинтересованных организаций и отдельных граждан
страны пребывания по вопросам установления контактов с
организациями в области культуры, образования, науки и техники;
- проведение культурно-просветительной и информационной
деятельности среди соотечественников, постоянно проживающих за
рубежом, поддержание связей с их объединениями;
- организация концертов, выступлений художественных коллективов
и отдельных исполнителей;
- показ фильмов и других аудиовизуальных материалов;
- проведение фотовыставок, выставок художественных
произведений, изделий народного творчества и т.п.;
- создание общественных советов и клубов по различным
направлениям деятельности с привлечением к их работе авторитетных
представителей общественности и деловых кругов, деятелей науки и
культуры, средств массовой информации, а также других
представителей страны пребывания;
- организация курсов по изучению языков и учебных стажировок
для иностранных граждан, оказание методической помощи научным
работникам и преподавателям языка и литературы, временно
работающим в местных научных и учебных заведениях;
- содействие в реализации программ обучения студентов и
школьников;
- содействие в подборе и направлении на учебу и стажировку в
свои страны граждан страны пребывания, в работе ассоциаций и
клубов выпускников высших учебных заведений своих стран по
поддержанию связей с этими учебными заведениями, а также
организация семинаров по повышению их квалификации;
- оказание библиотечных и других информационных услуг
заинтересованным организациям и отдельным гражданам страны
пребывания путем обеспечения их книгами, газетами, журналами,
фильмами, пластинками, диапозитивами и другими материалами в
письменной, аудиовизуальной или электронной форме, в т.ч. на
арендной основе;
- публикация и распространение пресс-релизов, каталогов,
бюллетеней и других материалов учебного и научного характера;
- сотрудничество с ассоциациями и обществами дружбы, учебными,
культурными и научными учреждениями страны пребывания, культурно-
информационными центрами третьих стран для проведения совместных
мероприятий;
- организация мероприятий и представлений для детей и молодежи.
Центры могут осуществлять другие виды деятельности, отвечающие
целям настоящего Соглашения.
Статья 9
Деятельность Центров осуществляется на основе настоящего
Соглашения в соответствии с законодательством принимающего
государства и с соблюдением норм международного права.
Статья 10
Центры будут организовывать и проводить мероприятия в своих
помещениях. Центры могут также осуществлять деятельность вне своих
помещений при условии предварительного уведомления Министерства
иностранных дел и в соответствии с законодательством государства
пребывания.
Статья 11
Стороны обеспечивают беспрепятственный доступ населения для
участия в мероприятиях Центров.
В ходе регулярных контактов Стороны информируют друг друга о
деятельности Центров и программах их работы и способствуют
распространению информации об их программах и мероприятиях.
Статья 12
Центры не занимаются деятельностью в целях получения финансовой
выгоды и в соответствии с законодательством и правилами
принимающей страны являются некоммерческими организациями.
В то же время при соблюдении положений статей 13 и 14
настоящего Соглашения Центры для частичного возмещения своих
расходов могут:
- взимать плату за посещение организуемых ими мероприятий, за
обучение на курсах по изучению языков и связанные с этим услуги;
- продавать каталоги, плакаты, программы, книги, пластинки,
аудиовизуальные и дидактические материалы вне зависимости от
способа записи информации, а также другие материалы,
непосредственно связанные с мероприятиями Центров, при условии,
что это не будет противоречить законодательству принимающего
государства;
- выставлять на продажу экспонаты с организуемых Центрами
выставок при условии, что они не будут освобождены от уплаты
предусмотренных законами и правилами государства пребывания
налогов или таможенных пошлин;
- иметь кафетерии для обслуживания посетителей Центров.
Статья 13
Налоговый режим для Центров и их персонала регулируется
законодательством государства пребывания с учетом положений
действующих между Сторонами договоров об избежании двойного
налогообложения доходов и имущества.
Статья 14
В соответствии с законодательством государства пребывания
Центры на основе взаимности будут освобождены от уплаты таможенных
платежей, состоящих из таможенных пошлин, налога на добавленную
стоимость, налога на продажу, а также любых иных сборов или
пошлин, установленных на ввоз имущества (далее именуются
таможенные платежи), для нормального функционирования Центров, за
исключением сборов за таможенное оформление, хранение и подобного
рода услуги.
Указанные льготы по уплате таможенных платежей будут
распространяться на:
- кинофильмы, каталоги, плакаты, книги, пластинки,
аудиовизуальные и дидактические материалы, а также другие
материалы, необходимые для обслуживания и работы Центров;
- мебель и другие предметы, включая транспортные средства,
необходимые для функционирования Центров.
Имущество может ввозиться как для временного, так и для
постоянного использования.
Отчуждение принадлежащего Центрам имущества осуществляется в
соответствии с законодательством принимающего государства и
положениями настоящего Соглашения.
Статья 15
Каждая Сторона назначает персонал своего Центра, который может
комплектоваться из граждан направляющей, принимающей или третьей
страны. В последнем случае назначение должно быть согласовано с
компетентными органами государств пребывания.
Директора Центров и их заместители являются членами
дипломатического персонала посольства направляющего государства.
Численность персонала Центров устанавливается по взаимной
договоренности компетентных органов Сторон.
Компетентные органы Сторон будут информировать друг друга о
комплектовании персонала Центров, а также о вступлении сотрудников
в должность и прекращении их работы.
Статья 16
На сотрудников Центров, являющихся гражданами направляющего
государства и временно проживающих в принимающей стране, а также
на членов их семей распространяются трудовое законодательство и
режим социального обеспечения направляющего государства.
Статья 17
Компетентные органы Сторон разрешают сотрудникам Центра -
гражданам направляющей страны и проживающим с ними членам семьи
ввоз в течение одного года с момента вступления в должность и
вывоз по истечении срока работы в Центре принадлежащих им личных
вещей и движимого имущества, в том числе автомашин, с
освобождением от уплаты таможенных платежей, за исключением сборов
за таможенное оформление, хранение и подобного рода услуги.
Указанные предметы могут быть отчуждены только после уплаты
налогов, таможенных пошлин и выполнения иных требований,
установленных законодательством государства пребывания.
Предусмотренные настоящей статьей льготы не применяются к
членам персонала Центров, являющимся гражданами страны пребывания
или лицами, постоянно проживающими в этой стране.
Статья 18
Вопросы, относящиеся к сфере социального страхования и входящие
в сферу компетенции соответствующих организаций России и
Израильского института страхования, регулируются отдельным
соглашением между ними.
Статья 19
Компетентные органы Сторон предоставляют в соответствии с
законодательством своего государства и на основе взаимности визы,
разрешения на работу и вид на жительство сотрудникам направляющей
страны и членам их семей, проживающим вместе с ними, на период их
командировки. Министерство иностранных дел принимающего
государства осуществляет выдачу или способствует выдаче виз и
содействует получению соответствующих разрешений во исполнение
настоящей статьи.
Статья 20
В случае необходимости вопросы, касающиеся толкования и
применения настоящего Соглашения, решаются по дипломатическим
каналам.
Статья 21
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут
вноситься изменения или дополнения.
Статья 22
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего
уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур,
необходимых для его вступления в силу, и будет действовать в
течение пяти лет и автоматически продлеваться на пятилетний период
до тех пор, пока одна из Сторон не менее чем за шесть месяцев до
истечения очередного срока по дипломатическим каналам письменно не
уведомит другую Сторону о своем намерении прекратить действие
настоящего Соглашения.
В случае прекращения действия Соглашения его положения будут
оставаться в силе в отношении программ или обменов,
договоренностей или проектов, которые уже были приняты в
соответствии с настоящим Соглашением, но не были реализованы к
моменту прекращения его действия.
Совершено в Иерусалиме 31 октября 1996 года, что соответствует
18 heshvan 5757 года, в двух экземплярах на русском, иврите и
английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В
случае возникновения разногласий при толковании предпочтение
отдается тексту на английском языке.
(Подписи)
|