ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 24 июня 1996 г. N 743
О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ИРАКСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О КУЛЬТУРНОМ
И НАУЧНОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ
Правительство Российской Федерации постановляет:
Одобрить представленный Министерством иностранных дел
Российской Федерации согласованный с заинтересованными
федеральными органами исполнительной власти проект Соглашения
между Правительством Российской Федерации и Правительством
Иракской Республики о культурном и научном сотрудничестве
(прилагается).
Поручить Министерству иностранных дел Российской Федерации
провести переговоры и по достижении договоренности с Иракской
Стороной подписать от имени Правительства Российской Федерации
указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый проект
изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
Председатель Правительства
Российской Федерации
В.ЧЕРНОМЫРДИН
Проект
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ИРАКСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О КУЛЬТУРНОМ
И НАУЧНОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ
Правительство Российской Федерации и Правительство Иракской
Республики, далее именуемые Сторонами, основываясь на опыте
многолетнего культурного сотрудничества, стремясь к дальнейшему
развитию двусторонних отношений между странами, поощряя
взаимовыгодное сотрудничество в области культуры, науки и
образования, согласились о нижеследующем.
Статья 1
Стороны будут развивать культурное сотрудничество на основе
взаимности и в соответствии с внутренним законодательством обоих
государств, а также с учетом их международных обязательств.
Статья 2
Стороны будут способствовать дальнейшему развитию
сотрудничества в области искусства, литературы, театра, музыки,
живописи, ремесел и в других областях культуры обеих стран. В этих
целях они будут поощрять:
организацию гастролей исполнителей, профессиональных и
самодеятельных художественных коллективов;
обмен визитами писателей, композиторов, художников,
скульпторов, журналистов и других лиц творческих специальностей;
обмен театральными, фольклорными, музыкальными и балетными
коллективами и театральными спектаклями;
установление связей между творческими союзами и организациями
деятелей культуры;
предоставление возможности гражданам каждой из двух стран
пользоваться библиотеками, центрами документации, архивами,
музеями, галереями и иными культурными учреждениями другой страны;
проведение художественных выставок.
Статья 3
Стороны будут развивать сотрудничество между библиотеками,
музеями и архивными учреждениями.
В этих целях Стороны будут предоставлять возможность для
ознакомления с библиотечными фондами, архивными и музейными
экспонатами в соответствии с действующим в своих странах
законодательством, а также обмениваться на основе взаимности
информацией, относящейся к культуре и истории двух стран.
Статья 4
Стороны будут способствовать изучению языков, культуры,
истории и литературы обеих стран.
Статья 5
Стороны будут принимать необходимые меры по предотвращению
незаконного перемещения культурных ценностей обеих стран и
обеспечивать сотрудничество компетентных органов в обмене
информацией о таких культурных ценностях, а также принимать меры
по их возвращению в страну происхождения.
Статья 6
Стороны будут сотрудничать в сфере защиты авторского и смежных
прав в соответствии с действующим в своих странах
законодательством, а также международными обязательствами,
которыми они связаны.
Статья 7
Стороны будут развивать связи между научно-исследовательскими
и образовательными учреждениями обеих стран и в этих целях:
обмениваться на основе взаимности учеными и специалистами в
области науки и образования для проведения исследовательских
работ, научной стажировки, сбора исследовательских материалов,
участия в курсах повышения квалификации, а также для чтения лекций
и другой педагогической деятельности;
взаимно предоставлять ученым и специалистам возможность
пользоваться библиотеками, центрами документации, архивами,
музеями;
создавать условия для участия ученых обеих стран в семинарах,
конференциях и симпозиумах, проводимых по темам, представляющим
взаимный интерес;
предоставлять ученым и специалистам возможность ознакомления с
достижениями в области науки другой страны.
Статья 8
Стороны будут способствовать развитию различных форм обучения
и предоставлять на взаимной основе гражданам своих стран стипендии
для прохождения научной стажировки по интересующим направлениям
обучения и проведения научных исследований в университетах и
других высших учебных заведениях в рамках совместных программ
подготовки магистров и кандидатов наук.
Условия предоставления стипендий и мест для обучения будут
согласовываться между заинтересованными высшими учебными
заведениями и органами управления образованием двух стран.
Статья 9
Стороны будут содействовать:
проведению выставок и обмену информацией о деятельности высших
учебных заведений, их участию в подготовке совместных проектов и
программ в области образования;
сотрудничеству между университетами и другими образовательными
и научно-исследовательскими учреждениями и центрами, а также
рассмотрят вопрос о заключении соглашений между ними;
обмену опытом по переводу учебников и другой образовательной
литературы;
обмену опытом в подготовке учебных курсов и программ для
образовательных учреждений всех уровней.
Статья 10
Стороны будут поощрять обмен программами и нормативными
документами по обучению в образовательных учреждениях всех
уровней, а также изданиями и публикациями по данному кругу
вопросов.
Статья 11
Стороны заключат соглашение о признании эквивалентности
дипломов и ученых степеней, присваиваемых в учебных и научных
учреждениях обеих стран.
Статья 12
Стороны будут способствовать развитию различных форм
сотрудничества в области издания, перевода и распространения
печатной продукции, обмениваться книжными выставками, поощрять
взаимное участие в международных книжных ярмарках, проводимых на
территории их государств.
Статья 13
Стороны будут развивать непосредственное сотрудничество между
различными учреждениями и организациями в области средств массовой
информации, а также предоставлять друг другу информационные
материалы на взаимосогласованных условиях.
Конкретные формы и условия такого сотрудничества будут
определяться соответствующими организациями обеих стран.
Статья 14
Стороны будут создавать благоприятные условия для выполнения
журналистами своих профессиональных обязанностей, включая
установление деловых контактов и оказание на основе взаимности
содействия представителям средств массовой информации одной страны
в создании информационных материалов на территории другой страны.
Статья 15
Стороны будут развивать сотрудничество в области телевидения и
радиовещания путем обмена теле- и радиопрограммами, а также
совместного производства по темам, представляющим взаимный
интерес.
Статья 16
Стороны будут развивать сотрудничество в области
кинематографии путем:
взаимного проведения фестивалей и премьер кинофильмов;
совместного производства документальных, художественных и
мультипликационных фильмов;
установления контактов между кинематографистами, режиссерами и
деятелями кино обеих стран.
Статья 17
Стороны будут развивать сотрудничество и обмены между
молодежью обеих стран, а также поощрять прямые контакты между
молодежными организациями.
Статья 18
Стороны будут развивать связи в области физической культуры и
спорта, между спортивными организациями, федерациями по видам
спорта, обществами, клубами путем обмена спортивными делегациями,
тренерами и спортсменами.
Конкретные условия и формы сотрудничества будут регулироваться
соглашениями и договоренностями между заинтересованными
организациями.
Статья 19
Стороны будут поддерживать развитие туристических обменов как
важного средства взаимного ознакомления с культурными и
историческими ценностями, содействовать прямому сотрудничеству
туристических организаций двух стран.
Статья 20
Стороны будут развивать культурное и научное сотрудничество,
поощрять прямые контакты и обмены в этой сфере между общественными
организациями обеих стран.
Конкретные формы контактов и обменов будут определяться по
взаимной договоренности между соответствующими организациями.
Статья 21
В целях осуществления настоящего Соглашения компетентные
органы Сторон будут разрабатывать и подписывать рабочие программы.
Статья 22
Стороны создадут смешанную комиссию по выполнению настоящего
Соглашения и разработке двухгодичных программ культурного и
научного сотрудничества. Смешанная комиссия будет созываться
поочередно в г. Москве и г. Багдаде.
Статья 23
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения
последнего письменного уведомления, подтверждающего выполнение
каждой Стороной соответствующих ее внутреннему законодательству
процедур, необходимых для его вступления в силу, будет действовать
в течение пяти лет и автоматически продлеваться на пятилетний
период до тех пор, пока одна из Сторон не уведомит в письменной
форме другую Сторону о своем намерении прекратить действие
настоящего Соглашения не менее чем за 6 месяцев до истечения
очередного срока.
В случае прекращения действия настоящего Соглашения его
положения будут оставаться в силе в отношении любых программ или
обменов, договоренностей или проектов, которые уже были приняты в
соответствии с настоящим Соглашением, но не были реализованы к
моменту прекращения его действия.
С момента вступления в силу настоящего Соглашения в отношениях
между Российской Федерацией и Иракской Республикой теряет силу
Соглашение о культурном сотрудничестве между Союзом Советских
Социалистических Республик и Иракской Республикой от 5 мая
1959 года.
Совершено в г. _______________ "____" _____________ 1996 г. в
двух экземплярах, каждый на русском и арабском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство
Иракской Республики
------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------
|