СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ
МИРНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АТОМНОЙ ЭНЕРГИИ
(Пекин, 25 апреля 1996 года)
Правительство Российской Федерации и Правительство Китайской
Народной Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,
будучи заинтересованы в развитии взаимовыгодного сотрудничества
в области мирного использования атомной энергии,
подтверждая свою приверженность укреплению Договора о
нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 года,
придавая большое значение обеспечению безопасного и надежного
использования атомной энергии в мирных целях на уровне современных
знаний и технологий,
учитывая, что расширение сотрудничества между двумя странами в
области мирного использования атомной энергии вносит вклад в
дальнейшее развитие отношений, дружбы и сотрудничества между ними,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны осуществляют сотрудничество в области развития научных
исследований и практического использования атомной энергии в
мирных целях по следующим направлениям:
геологическая разведка урана;
добыча и переработка урановых руд, а также использование
ядерных технологий для добычи и переработки других
металлосодержащих руд;
научно-исследовательские и опытно-конструкторские разработки,
проектирование, строительство и эксплуатация ядерных
исследовательских и энергетических реакторов (водо-водяных,
быстрых и газо-охлаждаемых);
научно-технические исследования в области развития космической
ядерной энергетики;
проектирование, строительство и эксплуатация атомных станций
теплоснабжения;
проектирование, строительство и эксплуатация атомных
электростанций;
безопасность атомных электростанций и других ядерных объектов;
переработка отработавшего ядерного топлива;
обращение с радиоактивными отходами;
снятие с эксплуатации ядерных объектов, выработавших свой
ресурс;
промышленное производство компонентов и материалов, необходимых
для использования в ядерных реакторах и в их ядерных топливных
циклах;
радиационная защита, ядерная безопасность и оценка
радиационного воздействия ядерной энергии, а также ядерных
топливных циклов ядерных реакторов, включая мониторинг окружающей
среды в районах размещения ядерных объектов;
предупреждение и действия в чрезвычайных ситуациях;
стандартизация в ядерной энергетике;
фундаментальные и прикладные исследования в области ядерной
физики;
управляемый термоядерный синтез и физика плазмы, в том числе
лазерно-плазменная физика;
производство изотопов и радиационных установок для
использования в промышленности и медицине;
технология получения поли- и монокристаллических изделий,
плазмохимическая технология получения тонких порошков, технология
получения керамики и металлокерамики;
охрана объектов интеллектуальной (промышленной) собственности и
результатов совместных научно-исследовательских и опытно-
конструкторских работ в области мирного использования атомной
энергии;
работа с общественностью по вопросам строительства объектов
ядерной энергетики.
Стороны разрабатывают конверсионные программы предприятий
ядерного комплекса, в том числе по:
использованию достижений в области производства наукоемкой
продукции и развития "высоких" технологий в интересах народного
хозяйства;
производству диагностической аппаратуры для быстропротекающих
процессов;
проведению фундаментальных и прикладных ядерно-физических
исследований для нужд энергетики и промышленных технологий;
разработке лабораторных приборов, промышленного оборудования и
медицинской техники для нужд народного хозяйства;
производству ядерно-физических приборов, необходимых при
разведке, добыче и транспортировании по трубопроводам нефти и
газа;
использованию вычислительной техники, включая обмен
программными продуктами.
Стороны сотрудничают и по другим направлениям, представляющим
взаимный интерес.
Статья 2
Стороны осуществляют сотрудничество по направлениям, указанным
в статье 1 настоящего Соглашения, путем:
проведения совместных научно-исследовательских работ;
осуществления совместных проектов по разработке установок,
систем и отдельных видов оборудования и приборов;
создания совместных производств и предприятий;
строительства установок и предприятий;
взаимных консультаций;
обмена информацией;
обмена научными кадрами;
подготовки кадров;
поиска инвесторов для осуществления научно-технических
разработок и серийного изготовления продукции.
Статья 3
Стороны создают в своих странах благоприятные условия для
сотрудничества соответствующих институтов, организаций и других
юридических лиц в области ядерной науки и техники и практического
использования результатов этого сотрудничества.
Статья 4
Стороны исходят из того, что предметы ядерного экспорта,
передаваемые в рамках настоящего Соглашения:
не будут использоваться для производства ядерного оружия и
других ядерных взрывных устройств или для достижения какой-либо
военной цели;
будут обеспечены мерами физической защиты на уровнях не ниже
рекомендуемых Международным агентством по атомной энергии
(МАГАТЭ);
будут реэкспортироваться (экспортироваться) или передаваться из-
под юрисдикции одной Стороны только при наличии предварительного
письменного согласия другой Стороны.
Стороны исходят из того, что оборудование и материалы двойного
применения и соответствующие технологии, передаваемые в рамках
настоящего Соглашения:
не будут использоваться в любой деятельности по созданию
ядерных взрывных устройств;
будут реэкспортироваться (экспортироваться) только при наличии
предварительного письменного согласия другой Стороны.
Стороны указывают в соответствующих сертификатах конечных
пользователей, виды и места использования оборудования двойного
применения и соответствующих технологий и информации,
предоставляемых Сторонами в рамках настоящего Соглашения.
Воспроизводство предметов экспорта, предоставляемых Сторонами,
возможно лишь после получения письменного согласия Стороны-
поставщика.
Вопрос о применении соответствующих гарантий будет решаться по
согласованию Сторон с учетом специфики и содержания конкретных
проектов сотрудничества.
Статья 5
Стороны осуществляют ввоз, вывоз и перемещение на территориях
Российской Федерации и Китайской Народной Республики технического
и технологического оборудования, ядерных и других материалов с
учетом рекомендаций МАГАТЭ и в соответствии с законодательством
Российской Федерации и законодательством Китайской Народной
Республики.
Стороны должны своевременно выдавать лицензии и способствовать
выработке соответствующих документов, регламентирующих прохождение
через государственную границу оборудования, материалов и приборов,
необходимых для выполнения настоящего Соглашения.
В случае транзита через территорию третьих стран вопрос
ответственности за ядерный материал определяется в соответствии с
договоренностью участвующих в транспортировании стран.
Статья 6
Стороны принимают меры для обеспечения конфиденциальности
информации (включая коммерческие и промышленные секреты, "ноу-
хау"), которой обмениваются в рамках настоящего Соглашения
институты, организации и лица, находящиеся под юрисдикцией
Российской Федерации или Китайской Народной Республики.
Права владения, пользования и распоряжения вновь создаваемыми
объектами техники, интеллектуальной собственностью и научно-
технической продукцией определяются договорами и контрактами,
заключаемыми институтами, организациями и другими юридическими
лицами, осуществляющими сотрудничество.
Стороны не используют положения настоящего Соглашения в целях
получения коммерческих преимуществ или создания затруднений в
коммерческих связях другой Стороны.
Информация и документация, полученные в соответствии с
настоящим Соглашением, могут передаваться третьему государству,
его физическим или юридическим лицам только при взаимном согласии
Сторон или субъектов договоров и контрактов, заключенных в
соответствии с настоящим Соглашением.
Статья 7
Сотрудничество, предусмотренное настоящим Соглашением,
осуществляется на основе договоров и контрактов между институтами,
организациями, другими юридическими и физическими лицами
Российской Федерации и Китайской Народной Республики в
соответствии с действующим в каждом из государств
законодательством.
Статья 8
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон
по другим международным договорам, участниками которых они
являются.
Передача третьим лицам прав на совместные изобретения и
полученные совместно научно-технические результаты, а также
использование этих результатов для целей экспорта должны
производиться на основе дополнительной договоренности между
компетентными органами Сторон.
Статья 9
Для выполнения положений настоящего Соглашения компетентными
органами являются:
с Российской Стороны - Министерство Российской Федерации по
атомной энергии,
с Китайской Стороны - Государственное ведомство по атомной
энергии Китайской Народной Республики.
Указанные органы по взаимному согласию могут привлекать к
участию в выполнении настоящего Соглашения другие государственные
или частные организации обеих стран.
Статья 10
Все спорные вопросы, касающиеся толкования и выполнения
настоящего Соглашения, решаются путем согласований. Стороны
незамедлительно информируют друг друга о возникновении
обстоятельств, которые препятствуют или могут препятствовать
выполнению обязательств, вытекающих из настоящего Соглашения.
Статья 11
Представители Сторон при необходимости встречаются для
рассмотрения вопросов по обеспечению успешной реализации
настоящего Соглашения.
Статья 12
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего
уведомления о выполнении внутригосударственных процедур,
необходимых для его вступления в силу.
Настоящее Соглашение действует в течение 10 лет и будет
автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если
ни одна из Сторон не уведомит в письменной форме другую Сторону за
12 месяцев до истечения очередного срока о своем намерении
прекратить его действие.
При этом договоры и контракты, заключенные в соответствии с
настоящим Соглашением, продолжают действовать до момента
выполнения Сторонами своих обязательств по ним.
Совершенно в Пекине 25 апреля 1996 года в двух экземплярах,
каждый на русском и китайском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
(Подписи)
|