Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

ШЕСТОЙ ПРОТОКОЛ К ГЕНЕРАЛЬНОМУ СОГЛАШЕНИЮ О ПРИВИЛЕГИЯХ И ИММУНИТЕТАХ СОВЕТА ЕВРОПЫ (ETS N 162) [РУС., АНГЛ.] (ПОДПИСАН В Г. СТРАСБУРГЕ 05.03.1996)

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад




 РАТИФИЦИРОВАН РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ - ФЗ ОТ 22.03.2001 N 28-ФЗ

                              СОВЕТ ЕВРОПЫ

                            ШЕСТОЙ ПРОТОКОЛ
                К ГЕНЕРАЛЬНОМУ СОГЛАШЕНИЮ О ПРИВИЛЕГИЯХ
                      И ИММУНИТЕТАХ СОВЕТА ЕВРОПЫ
                              (ETS N 162)

                     (Страсбург, 5 марта 1996 года)

       Государства  -  члены  Совета  Европы,  подписавшие  настоящий
   Протокол,
       принимая во  внимание  Конвенцию  о  защите  прав  человека  и
   основных свобод,  подписанную в Риме 4 ноября 1950 года (именуемую
   ниже "Конвенция"),
       принимая во внимание  Протокол  N  11  к  Конвенции,  вносящий
   изменения в предусмотренный в ней механизм контроля, подписанный в
   Страсбурге 11 мая  1994  года  (именуемый  ниже  "Протокол N 11  к
   Конвенции"),   в   соответствии  с  которым  создается  постоянный
   Европейский суд по правам человека (именуемый ниже  "Суд")  вместо
   Европейской комиссии и Суда по правам человека,
       принимая во внимание также статью 51 Конвенции, в соответствии
   с  которой  судьи  при  исполнении  своих  обязанностей пользуются
   привилегиями и иммунитетами,  как  они  предусмотрены  статьей  40
   Устава Совета Европы и соглашениями, заключенными на ее основе,
       ссылаясь на Генеральное соглашение о привилегиях и иммунитетах
   Совета   Европы,   подписанное  в  Париже  2  сентября  1949  года
   (именуемое ниже "Генеральное  соглашение"),  а  также  на  Второй,
   Четвертый и Пятый протоколы к нему,
       считая целесообразным,  чтобы в новом Протоколе к Генеральному
   соглашению судьям Суда были предоставлены привилегии и иммунитеты,
       договорились о нижеследующем:

                                Статья 1

       Кроме привилегий и  иммунитетов,  перечисленных  в  статье  18
   Генерального соглашения,  судьи пользуются в отношении себя, своих
   жен  и  несовершеннолетних  детей  привилегиями  и   иммунитетами,
   изъятиями  и  льготами,  предоставляемыми  согласно международному
   праву дипломатическим представителям.

                                Статья 2

       В целях настоящего Протокола термин  "судьи"  означает  судей,
   избранных  в соответствии со статьей 22 Конвенции,  а также любого
   специального судью,  назначенного заинтересованным государством  -
   участником в соответствии с пунктом 2 статьи 27 Конвенции.

                                Статья 3

       В целях  обеспечения  судьям  полной  свободы  слова  и полной
   независимости при исполнении ими своих обязанностей они продолжают
   пользоваться  иммунитетом  от судебной ответственности в отношении
   сказанного или написанного ими, а также всех действий, совершенных
   ими  при  исполнении своих обязанностей,  независимо от того,  что
   соответствующие лица такие обязанности больше не исполняют.

                                Статья 4

       Привилегии и  иммунитеты  предоставляются  судьям  не  для  их
   личной   выгоды,   а  для  обеспечения  полной  независимости  при
   выполнении ими своих  функций.  Только  пленарное  заседание  Суда
   полномочно лишать судей иммунитета.  Суд не только имеет право, но
   и обязан лишить судью иммунитета во всех случаях,  когда,  по  его
   мнению,  иммунитет мог бы воспрепятствовать отправлению правосудия
   и когда от него можно отказаться без ущерба для цели, с которой он
   предоставляется.

                                Статья 5

       1. Положения статей 1, 3  и 4 настоящего Протокола применяются
   к  секретарю  Суда  и  к   заместителю   секретаря,   исполняющему
   обязанности  секретаря,  о  чем  государства - участники Конвенции
   официально уведомляются.
       2. Положения   статьи  3  настоящего  Протокола  и  статьи  18
   Генерального соглашения распространяются на заместителя  секретаря
   Суда.
       3. Привилегии и иммунитеты,  предусмотренные в пунктах 1  и  2
   настоящей   статьи,   предоставляются   секретарю   и  заместителю
   секретаря не для их личной выгоды,  а для должного выполнения  ими
   своих  обязанностей.  Только  пленарное  заседание Суда полномочно
   лишать своего секретаря и заместителя секретаря иммунитета. Суд не
   только имеет право,  но и обязан отказаться от этого иммунитета во
   всех  случаях,  когда,   по   его   мнению,   иммунитет   мог   бы
   воспрепятствовать  отправлению  правосудия  и  когда от него можно
   отказаться без ущерба для цели, с которой он предоставляется.
       4. Генеральный  секретарь  Совета Европы полномочен с согласия
   Председателя Суда лишать иммунитета  других  членов  канцелярии  в
   соответствии  с  положениями статьи 19 Генерального соглашения и с
   должным учетом соображений, изложенных в пункте 3.

                                Статья 6

       1. Документы  и  бумаги  Суда,  судей  и  канцелярии,  имеющие
   отношение к деятельности Суда, являются неприкосновенными.
       2. Официальная корреспонденция и другая официальная  переписка
   Суда, судей и канцелярии не подлежат аресту или цензуре.

                                Статья 7

       1. Настоящий  Протокол  открыт  для подписания государствами -
   членами  Совета  Европы,  подписавшими   Генеральное   соглашение,
   которые   могут   выразить   свое  согласие  быть  связанными  его
   положениями путем:
       a) подписания  без оговорки в отношении ратификации,  принятия
   или утверждения или
       b) подписания  с  оговоркой в отношении ратификации,  принятия
   или  утверждения  с  последующей   ратификацией,   принятием   или
   утверждением.
       2. Документы о ратификации,  принятии или утверждении  сдаются
   на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.

                                Статья 8

       1. Настоящий  Протокол  вступает  в силу в первый день месяца,
   следующего по истечении срока в один месяц с даты,  на которую три
   участника  Генерального  соглашения  выразят  свое  согласие  быть
   связанными этим Протоколом в соответствии с положениями статьи  7,
   если к этому времени Протокол N 11 к Конвенции уже вступил в силу,
   либо,  в противном случае, с даты вступления в силу Протокола N 11
   к Конвенции.
       2. В отношении любого  государства  -  участника  Генерального
   соглашения,  которое  впоследствии  подписывает настоящий Протокол
   без каких-либо оговорок  в  отношении  ратификации,  принятия  или
   утверждения   или  ратифицирует,  принимает  или  утверждает  его,
   настоящий Протокол вступает в силу  по  истечении  одного  месяца,
   следующего  после даты такого подписания,  или после даты сдачи на
   хранение документа о ратификации, принятии или утверждении.

                                Статья 9

       1. Любое государство  может  при  подписании  без  оговорки  в
   отношении  ратификации,  при  ратификации или в любое другое время
   после этого заявить  путем  направления  уведомления  Генеральному
   секретарю   Совета   Европы   о   том,   что   настоящий  Протокол
   распространяется на все территории или на любую из территорий,  за
   международные   отношения   которых   оно  отвечает  и  к  которым
   применяются положения Конвенции и Протоколов к ней.
       2. Действие    настоящего    Протокола   распространяется   на
   территорию или территории,  упомянутые в уведомлении, с тридцатого
   дня  после  получения  такого  уведомления  Генеральным секретарем
   Совета Европы.
       3. Любое  сделанное в соответствии с пунктом 1 заявление может
   в отношении любой территории,  указанной в таком  заявлении,  быть
   отозвано  или  изменено путем направления уведомления Генеральному
   секретарю. Такой отзыв или изменение вступает в силу в первый день
   месяца, следующего по истечении срока в один месяц после получения
   уведомления Генеральным секретарем.

                               Статья 10

       Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет  государства  -
   члены Совета о:
       a) любом подписании;
       b) сдаче на хранение любого документа о ратификации,  принятии
   или утверждении;
       c) любой   дате  вступления  в  силу  настоящего  Протокола  в
   соответствии со статьями 8 и 9;
       d) любом  другом акте,  уведомлении или сообщении,  касающемся
   настоящего Протокола.
       В удостоверение чего нижеподписавшиеся,  должным образом на то
   уполномоченные, подписали настоящий Протокол.

       Совершено в Страсбурге 5  марта  1996  года  на  английском  и
   французском языках, причем оба текста являются равно аутентичными,
   в одном экземпляре,  который сдается на хранение  в  архив  Совета
   Европы.  Генеральный секретарь Совета Европы направляет заверенные
   копии каждому государству - члену Совета Европы.

                                                            (Подписи)






                             SIXTH PROTOCOL
                 TO THE GENERAL AGREEMENT ON PRIVILEGES
                AND IMMUNITIES OF THE COUNCIL OF EUROPE

                        (Strasbourg, 5.III.1996)

       The member  States  of  the  Council  of  Europe,  signatories
   hereto,
       Having regard  to  the  Convention for the Protection of Human
   Rights and Fundamental Freedoms, signed at Rome on 4 November 1950
   (hereinafter referred to as "the Convention");
       Having regard  to  Protocol  No.   11   to   the   Convention,
   restructuring the control machinery established thereby, signed at
   Strasbourg on 11 May 1994 (hereinafter referred  to  as  "Protocol
   No. 11 to the Convention"), which establishes a permanent European
   Court of Human Rights (hereinafter referred to as "the Court")  to
   replace the European Commission and Court of Human Rights;
       Also having regard to  Article  51  of  the  Convention  which
   specifies that judges are entitled,  during the discharge of their
   functions,  to the  privileges  and  immunities  provided  for  in
   Article  40  of  the  Statute  of the Council of Europe and in the
   agreements made thereunder;
       Recalling the  General  Agreement on Privileges and Immunities
   of the Council of Europe,  signed at Paris on  2  September  1949,
   (hereinafter  referred  to  as  "the General Agreement"),  and its
   Second, Fourth and Fifth Protocols;
       Considering that  a  new  Protocol to the General Agreement is
   advisable to accord privileges and immunities to the judges of the
   Court;
       Have agreed as follows:

                               Article 1

       In addition to the  privileges  and  immunities  specified  in
   Article  18 of the General Agreement,  judges shall be accorded in
   respect of  themselves,  their  spouses  and  minor  children  the
   privileges  and immunities,  exemptions and facilities accorded to
   diplomatic envoys in accordance with international law.

                               Article 2

       For the purposes of this Protocol,  the  term  "judges"  means
   judges  elected in accordance with Article 22 of the Convention as
   well as any ad hoc judge appointed by a State Party  concerned  in
   pursuance of Article 27, paragraph 2, of the Convention.

                               Article 3

       In order  to  secure for the judges complete freedom of speech
   and complete independence in the discharge of  their  duties,  the
   immunity  from legal process in respect of words spoken or written
   and all acts done  by  them  in  discharging  their  duties  shall
   continue   to   be  accorded,  notwithstanding  that  the  persons
   concerned are no longer engaged in the discharge of such duties.

                               Article 4

       Privileges and immunities are accorded to judges not  for  the
   personal  benefit  of  the  individuals themselves but in order to
   safeguard the independent exercise of their functions. The plenary
   Court alone shall be competent to waive the immunity of judges; it
   has not only the right, but is under a duty, to waive the immunity
   of a judge in any case where,  in its opinion,  the immunity would
   impede the course of justice,  and where it can be waived  without
   prejudice to the purpose for which the immunity is accorded.

                               Article 5

       1. The  provisions  of  Articles  1,  3 and 4 of this Protocol
   shall apply to the Registrar of the Court and a  Deputy  Registrar
   formally notified as Acting Registrar to the States Parties to the
   Convention.
       2. The provisions of Article 3 of this Protocol and Article 18
   of the General Agreement shall apply to a Deputy Registrar of  the
   Court.
       3. The privileges and immunities referred to in  paragraphs  1
   and  2  of this Article are accorded to the Registrar and a Deputy
   Registrar  not  for  the  personal  benefit  of  the   individuals
   themselves  but  to facilitate the discharge of their duties.  The
   plenary Court alone shall be competent to waive  the  immunity  of
   its  Registrar and a Deputy Registrar;  it has not only the right,
   but is under a duty,  to waive such immunity in any case where, in
   its opinion,  the immunity would impede the course of justice, and
   where it can be waived without prejudice to the purpose for  which
   the immunity is accorded.
       4. The Secretary General of the Council  of  Europe  shall  be
   competent  to  waive,  with  the agreement of the President of the
   Court,  the immunity of other staff members  of  the  registry  in
   accordance  with  the  provisions  of  Article  19  of the General
   Agreement and having due regard to the considerations set  out  in
   paragraph 3.

                               Article 6

       1. Documents and papers of the Court,  judges and registry, in
   so far as they relate to the  business  of  the  Court,  shall  be
   inviolable.
       2. The   official   correspondence    and    other    official
   communications  of  the Court,  judges and the registry may not be
   held up or subjected to censorship.

                               Article 7

       1. This Protocol shall be open for signature by member  States
   of  the  Council  of  Europe signatories to the General Agreement,
   which may express their consent to be bound by:
       a) signature   without   reservation   as   to   ratification,
   acceptance or approval; or
       b) signature subject to ratification,  acceptance or approval,
   followed by ratification, acceptance or approval.
       2. Instruments  of ratification,  acceptance or approval shall
   be deposited with the Secretary General of the Council of Europe.

                               Article 8

       1. This Protocol shall enter into force on the  first  day  of
   the  month following the expiration of a period of one month after
   the date on which three Parties  to  the  General  Agreement  have
   expressed  their consent to be bound by the Protocol in accordance
   with the provisions of Article 7 or on  the  date  of  entry  into
   force  of  Protocol  No.  11  to the Convention,  whichever is the
   later.
       2. As  regards  any State Party to the General Agreement which
   shall subsequently  sign  this  Protocol  without  reservation  in
   respect  of  ratification,  acceptance  or approval or which shall
   ratify, accept or approve it, this Protocol shall enter into force
   one  month  after  the date of such signature or after the date of
   deposit of the instrument of ratification, acceptance or approval.

                               Article 9

       1. Any State  may,  at  the  time  of  its  signature  without
   reservation in respect of ratification,  of its ratification or at
   any time thereafter,  declare,  by notification addressed  to  the
   Secretary  General  of  the  Council  of Europe,  that the present
   Protocol shall extend to all or any of the territories  for  whose
   international relations it is responsible and where the Convention
   and its Protocols apply.
       2. The  Protocol  shall extend to the territory or territories
   named in the notification as from  the  thirtieth  day  after  the
   receipt  of  this  notification  by  the  Secretary General of the
   Council of Europe.
       3. Any  declaration  made  pursuant  to  paragraph  1 may,  in
   respect  of  any  territory  specified  in  such  declaration,  be
   withdrawn or modified by a notification addressed to the Secretary
   General.  The withdrawal or modification shall become effective on
   the  first  day of the month following the expiration of one month
   after the receipt of notification by the Secretary General.

                               Article 10

       The Secretary General of the Council of  Europe  shall  notify
   the member States of the Council of:
       a) any signature;
       b) the  deposit of any instrument of ratification,  acceptance
   or approval;
       c) any date of entry into force of this Protocol in accordance
   with Articles 8 and 9;
       d) any  other  act,  notification or communication relating to
   this Protocol.
       In witness whereof  the  undersigned,  being  duly  authorised
   thereto, have signed this Protocol.

       Done at Strasbourg, this 5th day of March 1996, in English and
   French, both texts being equally authentic, in a single copy which
   shall be deposited in the archives of the Council of  Europe.  The
   Secretary   General  of  the  Council  of  Europe  shall  transmit
   certified copies to each member State of the Council of Europe.



<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz