Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

КОНВЕНЦИЯ ПО БОРЬБЕ С ПОДКУПОМ ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ ИНОСТРАННЫХ ГОСУДАРСТВ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ МЕЖДУНАРОДНЫХ ДЕЛОВЫХ ОПЕРАЦИЙ (ПРИНЯТА В Г. СТАМБУЛЕ 21.11.1997 КОНФЕРЕНЦИЕЙ ПОЛНОМОЧНЫХ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ СТРАН ЧЛЕНОВ ОЭСР)

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                               КОНВЕНЦИЯ
                  ПО БОРЬБЕ С ПОДКУПОМ ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ
          ИНОСТРАННЫХ ГОСУДАРСТВ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ МЕЖДУНАРОДНЫХ
                            ДЕЛОВЫХ ОПЕРАЦИЙ

                     (Стамбул, 21 ноября 1997 года)

                               Преамбула

       Участники Конференции,
       учитывая, что взяточничество получило широкое  распространение
   при осуществлении международных деловых операций,  в том числе и в
   сфере инвестиций и торговли,  в связи с  чем  возникают  серьезные
   моральные и политические проблемы, подрываются основы эффективного
   управления,  наносится ущерб экономическому развитию  и  возникает
   искажение условий международной конкуренции;
       принимая во внимание то,  что  на  всех  странах  лежит  общая
   ответственность   за   ведение   борьбы   со  взяточничеством  при
   проведении международных деловых операций;
       отражая положения  пересмотренных Рекомендаций в отношении мер
   борьбы с коррупцией при проведении международных деловых операций,
   принятых   Советом  Организации  экономического  сотрудничества  и
   развития (ОЭСР) 23 мая 1997 года,  C(97)123/FINAL, которые, наряду
   с   другими   положениями,   требуют   принятия  эффективных  мер,
   направленных на пресечение и  предупреждение  подкупа  должностных
   лиц  иностранных  государств  в  связи с проведением международных
   деловых операций,  а также борьбу с этим  явлением,  в  частности,
   незамедлительной  криминализации  (объявления деяния преступлением
   по  закону)  подобных   случаев   взяточничества   эффективным   и
   скоординированным способом с учетом согласованных общих элементов,
   включенных в Рекомендации,  равно  как  и  юрисдикционных  и  иных
   базовых правовых принципов каждой страны;
       положительно оценивая другие  недавние  события  и  тенденции,
   способствующие дальнейшему углублению понимания и сотрудничества в
   сфере борьбы с подкупом должностных лиц, в том числе мероприятия и
   действия,  предпринятые  и предпринимаемые ООН,  Всемирным банком,
   Международным валютным фондом,  Всемирной  торговой  организацией,
   Организацией американских государств, Советом Европы и Европейским
   Союзом;
       приветствуя усилия компаний, деловых организаций и профсоюзов,
   а также других неправительственных организаций в сфере  борьбы  со
   взяточничеством;
       признавая роль   правительств   в    предотвращении    случаев
   вымогательства  взяток  от отдельных лиц и компаний при совершении
   международных деловых операций;
       признавая, что  достижение  положительных  результатов  в этой
   деятельности требует усилий как на  уровне  отдельных  государств,
   так   и   многостороннего   сотрудничества,  текущего  контроля  и
   проведения последующих практических мероприятий;
       признавая, что  достижение  эквивалентности всех мер,  которые
   должны будут приняты  Сторонами,  это  важнейшая  цель  Конвенции,
   требующая,   чтобы   ратификация   Конвенции   осуществлялась  без
   частичных отмен, влияющих на эту эквивалентность;
       согласились о нижеследующем:

                                Статья 1

             Подкуп должностных лиц иностранных государств
                       как уголовное преступление

       1. Каждая Сторона будет принимать все необходимые меры к тому,
   чтобы    установить,    что    в   соответствии   с   национальным
   законодательством   сознательное   предложение,    обещание    или
   предоставление  прямо  или  через  посредников любых материальных,
   денежных или иных преимуществ со стороны любого  юридического  или
   физического  лица в пользу должностных лиц иностранных государств,
   или для таких должностных лиц,  или для третьих  лиц  в  обмен  на
   определенные  действия или бездействие данного должностного лица в
   связи с выполнением своих служебных обязанностей в целях получения
   или  сохранения  деловой  выгоды,  а  также получения ненадлежащих
   преимуществ  при  осуществлении  международных  деловых   операций
   образует состав уголовно наказуемого преступления.
       2. Каждая Сторона будет принимать все необходимые меры к тому,
   чтобы   установить,  что  соучастие,  а  также  подстрекательство,
   содействие и пособничество, равно как и санкционирование действий,
   направленных на подкуп должностного лица иностранного государства,
   является уголовным преступлением. Покушение на подкуп или сговор с
   целью  дачи  взятки  должностному  лицу  иностранного  государства
   являются таким же уголовным  преступлением,  как  и  покушение  на
   подкуп  или  сговор  с  целью дачи взятки должностному лицу данной
   Стороны.
       3. Правонарушения,  определенные в пунктах 1 и 2,  приведенных
   выше,  в данном  документе  объединяются  под  категорией  "подкуп
   должностных лиц иностранных государств".
       4. Для целей данной Конвенции:
       a. термин "должностное лицо иностранного государства" означает
   любое лицо, занимающее назначаемую или выборную должность в органе
   законодательной,  исполнительной  или судебной власти иностранного
   государства;  а также  любое  лицо,  отправляющее  государственные
   функции   для   иностранного   государства,  в  том  числе  и  для
   государственного агентства или государственного предприятия, равно
   как  и  любое  должностное  лицо или представитель государственной
   международной организации;
       b. термин  "иностранное  государство"  включает  все  уровни и
   структуры системы государственного управления,  от центральных  до
   местных органов государственной власти;
       c. понятие  "действовать  или   бездействовать   в   связи   с
   выполнением    официальных    обязанностей"    охватывает    любое
   использование  государственной  должности  независимо   от   того,
   находится  ли  оно  в  рамках  уполномоченной  компетенции данного
   должностного лица.

                                Статья 2

                    Ответственность юридических лиц

       Каждая Сторона будет принимать все необходимые меры для  того,
   чтобы   определить   ответственность  юридических  лиц  за  подкуп
   должностного  лица  иностранного  государства  в  соответствии  со
   своими правовыми принципами.

                                Статья 3

                                Санкции

       1. Подкуп  должностного лица иностранного государства подлежит
   эффективному,  соразмерному  и  суровому   уголовному   наказанию.
   Перечень  уголовных наказаний должен быть соразмерным с диапазоном
   наказаний,  определяемых Сторонами за подкуп должностных лиц своих
   государственных органов и, в случае физических лиц, будет включать
   лишение свободы,  достаточное для обеспечения эффективной взаимной
   правовой помощи и выдачи преступников.
       2. В случае,  если в соответствии с правовой  системой  данной
   Стороны уголовная ответственность неприменима к юридическим лицам,
   то  эта  Сторона  должна  принять  меры  к  тому,  чтобы  добиться
   применения эффективных, соразмерных и суровых неуголовных санкций,
   включая финансовые санкции,  за подкуп должностных лиц иностранных
   государств.
       3. Каждая Сторона обязана принимать  все  необходимые  меры  к
   тому,  чтобы  сумма  взятки  и доходы от подкупа должностного лица
   иностранного государства,  а также имущество,  стоимость  которого
   соответствует    указанным    доходам,   подлежали   изъятию   или
   конфискации,   или   чтобы   применялись    финансовые    санкции,
   обеспечивающие соразмерный эффект.
       4. Каждая   Сторона    рассмотрит    возможность    применения
   дополнительных  гражданско-правовых  или  административных санкций
   против лиц,  подлежащих  наказанию  за  подкуп  должностного  лица
   иностранного государства.

                                Статья 4

                               Юрисдикция

       1. Каждая  Сторона  обязана  принимать  все необходимые меры к
   тому,  чтобы  определить  свою  юрисдикцию  в  отношении   подкупа
   должностного   лица   иностранного   государства,   когда   данное
   преступление совершается полностью или частично на его территории.
       2. Каждая  Сторона,  имеющая юрисдикцию в отношении уголовного
   преследования своих  граждан  за  правонарушения,  совершенные  за
   рубежом,   обязана   принимать   все   необходимые  меры  в  целях
   установления   своей   юрисдикции    (в    отношении    уголовного
   преследования)   над   подкупом   должностного  лица  иностранного
   государства в соответствии с теми же принципами.
       3. В  случае,  если  несколько  Сторон  имеют  юрисдикцию  над
   предполагаемым  преступлением,  описанным  в   данной   Конвенции,
   заинтересованные  Стороны  обязаны  по  просьбе  одной  из  Сторон
   провести соответствующие консультации с целью определения наиболее
   адекватной     юрисдикции     для     уголовного     преследования
   правонарушителей.
       4. Каждая    Сторона    подвергнет    анализу    эффективность
   существующей базы юрисдикции для борьбы с подкупом должностных лиц
   иностранных   государств   и  в  случае,  если  эта  эффективность
   недостаточна,  примет   соответствующие   меры   для   исправления
   положения.

                                Статья 5

                            Правоприменение

       Расследование и   уголовное   преследование   случаев  подкупа
   должностных   лиц   иностранных   государств   осуществляются    в
   соответствии  с применимыми правилами и принципами каждой Стороны.
   Эти правила и принципы будут независимы от соображений,  связанных
   с экономическими интересами той или иной страны, от потенциального
   влияния  на  отношения  с  другим  государством  или  от  личности
   вовлеченных   физических   лиц   или   отличительных  особенностей
   юридических лиц.

                                Статья 6

                       Закон об исковой давности

       Любой закон  об  исковой   давности,   применимый   к   такому
   преступлению,    как   подкуп   должностного   лица   иностранного
   государства,      должен      предусматривать       предоставление
   соответствующего периода времени, достаточного для расследования и
   уголовного   преследования,   виновных    в    совершении    этого
   преступления.

                                Статья 7

                       Отмывание "грязных" денег

       Каждая Сторона,    которая   объявила   преступлением   подкуп
   должностных  лиц  собственных  государственных  органов  в   целях
   применения законодательства о борьбе с отмыванием "грязных" денег,
   будет  поступать   аналогичным   образом   в   отношении   подкупа
   должностных  лиц иностранных государств,  независимо от того,  где
   имел место факт подкупа.

                                Статья 8

                                  Учет

       1. Для  эффективной  борьбы   с   подкупом   должностных   лиц
   иностранных   государств   каждая   Сторона  будет  принимать  все
   необходимые  меры  в  соответствии   с   законами   и   правилами,
   регламентирующими  ведение  бухгалтерского  учета и других учетных
   документов,  раскрытие сведений  в  финансовых  отчетах,  а  также
   определяющими    нормы   и   правила   учета   и   аудита,   чтобы
   воспрепятствовать созданию скрытых счетов, заключению и проведению
   неучтенных   или   сомнительных   сделок,   записи  несуществующих
   расходов,  записи  пассивов  с  неправильной   идентификацией   их
   объекта,  а также использованию ложных документов теми компаниями,
   которые являются  субъектом  указанных  норм  и  правил,  с  целью
   подкупа  должностных лиц иностранных государств или сокрытия факта
   такого подкупа.
       2. Каждая  Сторона будет применять эффективные,  соразмерные и
   суровые  гражданско-правовые,   административные   или   уголовные
   санкции  за  подобные упущения и фальсификацию бухгалтерских книг,
   учетных записей, счетов и финансовых отчетов таких компаний.

                                Статья 9

                        Взаимная правовая помощь

       1. Каждая  Сторона  будет  в  максимально  возможной   степени
   оказывать  незамедлительную  и  эффективную правовую помощь другой
   Стороне,   исходя   из   своего   законодательства   и   положений
   соответствующих  договоров  и  механизмов,  в интересах уголовного
   расследования и судебного преследования,  возбуждаемого Стороной в
   отношении  правонарушений  в  рамках  данной Конвенции,  а также в
   отношении неуголовного судебного  преследования  в  рамках  данной
   Конвенции,   возбуждаемого   стороной  против  юридического  лица.
   Сторона,  к которой обращается с запросом  другая  Сторона,  будет
   незамедлительно  предоставлять любую дополнительную информацию или
   документы,  необходимые для поддержки просьбы о  помощи  и,  когда
   требуется,   в   отношении  состояния  удовлетворения  и  конечных
   результатов выполнения просьбы о помощи.
       2. В  тех  случаях,  когда  Сторона  ставит  оказание правовой
   помощи в зависимость от наличия  принципа  "двойной  преступности"
   (деяния  -  по  закону страны,  выдающей преступника,  и по закону
   страны,   принимающей   его),   то   тогда   концепция   "двойного
   преступления" будет рассматриваться в качестве обоснованной,  если
   преступление, для раскрытия и наказания которого требуется помощь,
   подпадает под определение данной Конвенции.
       3. Сторона не будет отказываться от оказания взаимной правовой
   помощи в решении вопросов борьбы с преступностью,  подпадающих под
   определение  данной   Конвенции,   под   предлогом   необходимости
   сохранения банковской тайны.

                               Статья 10

                           Выдача преступника

       1. В соответствии с законами Сторон и положениями договоров об
   экстрадиции  подкуп  должностного  лица  иностранного  государства
   должен   быть   отнесен   к  категории  преступлений,  по  которым
   осуществляется выдача преступника.
       2. Если   Сторона,   которая   ставит   выдачу  преступника  в
   зависимость от существования  договора  об  экстрадиции,  получает
   просьбу  о выдаче преступника от другой Стороны,  с которой она не
   имеет  договора  об  экстрадиции,  то  она  может  считать  данную
   Конвенцию  правовым  основанием  для  выдачи виновных в совершении
   подкупа должностного лица иностранного государства.
       3. Каждая Сторона будет принимать все необходимые меры,  чтобы
   гарантировать  экстрадицию  своих  граждан  или  подвергать  своих
   граждан    уголовному    преследованию   за   совершение   подкупа
   должностного лица иностранного государства.  Та  Сторона,  которая
   отклоняет  просьбу  другой  Стороны  о  выдаче  конкретного  лица,
   виновного в подкупе должностного лица иностранного государства, на
   том лишь основании,  что это лицо является ее гражданином,  должна
   представить материалы дела  компетентным  органам  для  уголовного
   преследования данного лица.
       4. Выдача лиц, виновных в подкупе должностных лиц иностранного
   государства, осуществляется в соответствии с условиям, изложенными
   в национальном законодательстве, применимых договорах и механизмах
   каждой  из  Сторон.  В  тех  случаях,  когда Сторона ставит выдачу
   преступника в зависимость от наличия "двойной  преступности",  это
   условие будет считаться выполненным,  если преступление,  влекущее
   за собой требование о выдаче, соответствует признакам, описанным в
   статье 1 данной Конвенции.

                               Статья 11

                          Ответственные органы

       Для целей,  изложенных  в  ст.  4,  пункт  3  -  о  проведении
   консультаций,  в  ст.  9  - о взаимной правовой помощи,  а также в
   ст. 10 - о выдаче преступника,  каждая Сторона обязуется  извещать
   Генерального  секретаря  ОЭСР о том,  какой (какие) орган (органы)
   ответственны за формулировку и прием просьб,  а также  поддержание
   связи  и  взаимодействия  по  этим вопросам для данной Стороны без
   ущерба  для  реализации  других  соглашений  и  механизмов   между
   Сторонами.

                               Статья 12

               Текущий контроль и последующие мероприятия

       Стороны будут    сотрудничать    в    выполнении     программы
   систематических мероприятий в целях текущего контроля и содействия
   полной реализации данной Конвенции.  Если не будет принято  другое
   решение методом консенсуса Сторон, эта работа будет осуществляться
   в  рамках  деятельности  Рабочей  группы   ОЭСР   по   борьбе   со
   взяточничеством в международных деловых операциях в соответствии с
   полномочиями данного  органа,  либо  в  рамках  и  соответствии  с
   полномочиями  любого правопреемника функций этой Группы,  при этом
   Стороны обязуются компенсировать затраты на реализацию программы в
   соответствии   с  правилами,  применимыми  к  деятельности  такого
   органа.

                               Статья 13

                       Подписание и присоединение

       1. До  вступления  в  силу  данная Конвенция будет открыта для
   подписания странами - членами ОЭСР и теми странами, не являющимися
   участницами ОЭСР, которые получили приглашение стать полноправными
   участницами  Рабочей  группы  по  борьбе  со   взяточничеством   в
   международных деловых операциях.
       2. После  вступления в силу данная Конвенция будет открыта для
   присоединения  любой  страной,  не  подписавшей  ее  и  являющейся
   участницей ОЭСР или ставшей полноправной участницей Рабочей группы
   по борьбе со взяточничеством в международных деловых операциях или
   любого  другого  правопреемника  функций  этой Группы.  Для каждой
   такой страны, не подписавшей Конвенцию, Конвенция будет вступать в
   силу  на  шестой  день,  начиная  с даты депонирования документа о
   присоединении.

                               Статья 14

                       Ратификация и депозитарий

       1. Данная  Конвенция  подлежит   принятию,   утверждению   или
   ратификации Сторонами, подписавшими Конвенцию, в соответствии с их
   законами.
       2. Документы   о   принятии,   утверждении,   ратификации  или
   присоединении депонируются Генеральным  секретарем  ОЭСР,  который
   будет являться депозитарием данной Конвенции.

                               Статья 15

                           Вступление в силу

       1. Данная Конвенция вступает в силу на шестидесятый день после
   даты,  на которую пять из десяти стран,  имеющих наибольшую долю в
   объеме      экспорта      в      соответствии     с     документом
   DAFFE/IME/BR(97)18/FINAL (прилагается) и представляющих  не  менее
   шестидесяти   процентов   комбинированного   суммарного   экспорта
   указанных  десяти  стран,  депонировали  документы   о   принятии,
   утверждении   или   ратификации   Конвенции.  Для  каждой  страны,
   подписавшей Конвенцию и депонировавшей свои документы после такого
   вступления   Конвенции  в  силу,  Конвенция  вступает  в  силу  на
   шестидесятый день после депонирования ее документа.
       2. Если  Конвенция  не вступит в силу  согласно  п. 1,  ст. 15
   после 31 декабря 1998 года,  любая страна, подписавшая Конвенцию и
   депонировавшая  документ о принятии,  утверждении или ратификации,
   может заявить в письменной форме депозитарию о готовности  принять
   вступление  данной  Конвенции  в  силу  согласно данному пункту 2.
   Конвенция вступит в силу в отношении указанной страны, подписавшей
   ее,  на  шестидесятый день после даты,  на которую такие заявления
   депонированы  не  менее  чем  двумя  государствами,   подписавшими
   Конвенцию.  Для  каждого  государства,  подписавшего  Конвенцию  и
   депонировавшего свое заявление после такого вступления Конвенции в
   силу,  Конвенция  вступает  в силу на шестидесятый день после даты
   депонирования.

                               Статья 16

                                Поправки

       Каждая Сторона может предлагать поправки к  данной  Конвенции.
   Предложенные поправки представляются депозитарию, который сообщает
   о них другим Сторонам не позднее чем за шестьдесят дней до  созыва
   встречи   представителей   Сторон  для  рассмотрения  предложенных
   поправок.  Поправка,  принятая на  основе  консенсуса  Сторон  или
   другим методом, определяемым Сторонами путем консенсуса, вступит в
   силу  спустя  шестьдесят  дней  после  депонирования  документа  о
   принятии,  утверждении  или  ратификации  всеми Сторонами,  либо в
   таких  иных  обстоятельствах,  которые   могут   быть   определены
   Сторонами во время принятия поправки.

                               Статья 17

                           Выход из Конвенции

       Любая Сторона  может  выйти  из  Конвенции путем представления
   письменного извещения депозитарию.  Подобный  выход  из  Конвенции
   будет  иметь  силу  через один год после даты получения извещения.
   После выхода Стороны из Конвенции сотрудничество между Сторонами и
   Стороной,  которая вышла из Конвенции,  будет продолжаться по всем
   подлежащим   удовлетворению   просьбам   о   помощи   или   выдаче
   преступников,  которые  поступили до даты вступления в силу выхода
   Стороны из Конвенции.






                                                           Приложение

              СТАТИСТИКА ЭКСПОРТА СТРАНАМИ - ЧЛЕНАМИ ОЭСР

   -----------------------------------------------------------------¬
   ¦                Экспорт из стран - членов ОЭСР                  ¦
   +--------------------T-----------T-------------T-----------------+
   ¦                    ¦1990 - 1996¦1990 - 1996  ¦1990 - 1996      ¦
   ¦                    ¦млн. US    ¦в % всего    ¦в % от суммарн.  ¦
   ¦                    ¦долл. США  ¦экспорта из  ¦экспорта 10      ¦
   ¦                    ¦           ¦стран ОЭСР   ¦крупнейш. стран -¦
   ¦                    ¦           ¦             ¦экспортеров      ¦
   +--------------------+-----------+-------------+-----------------+
   ¦США                 ¦     287118¦        15,9%¦            19,7%¦
   +--------------------+-----------+-------------+-----------------+
   ¦ФРГ                 ¦     254746¦        14,1%¦            17,5%¦
   +--------------------+-----------+-------------+-----------------+
   ¦Япония              ¦     212665¦        11,8%¦            14,6%¦
   +--------------------+-----------+-------------+-----------------+
   ¦Франция             ¦     138471¦         7,7%¦             9,5%¦
   +--------------------+-----------+-------------+-----------------+
   ¦Великобритания      ¦     121258¦         6,7%¦             8,3%¦
   +--------------------+-----------+-------------+-----------------+
   ¦Италия              ¦     112449¦         6,2%¦             7,7%¦
   +--------------------+-----------+-------------+-----------------+
   ¦Канада              ¦      91215¦         5,1%¦             6,3%¦
   +--------------------+-----------+-------------+-----------------+
   ¦Корея (1)           ¦      81364¦         4,5%¦             5,6%¦
   +--------------------+-----------+-------------+-----------------+
   ¦Голландия           ¦      81264¦         4,5%¦             5,6%¦
   +--------------------+-----------+-------------+-----------------+
   ¦Бельгия - Люксембург¦      78598¦         4,4%¦             5,4%¦
   +--------------------+-----------+-------------+-----------------+
   ¦Всего: 10 крупнейших¦    1459148¦        81,0%¦           100%  ¦
   ¦экспортеров         ¦           ¦             ¦                 ¦
   +--------------------+-----------+-------------+-----------------+
   ¦                    ¦           ¦             ¦                 ¦
   +--------------------+-----------+-------------+-----------------+
   ¦Испания             ¦      42469¦         2,4%¦                 ¦
   +--------------------+-----------+-------------+-----------------+
   ¦Швейцария           ¦      40395¦         2,2%¦                 ¦
   +--------------------+-----------+-------------+-----------------+
   ¦Швеция              ¦      36710¦         2,0%¦                 ¦
   +--------------------+-----------+-------------+-----------------+
   ¦Мексика (1)         ¦      34233¦         1,9%¦                 ¦
   +--------------------+-----------+-------------+-----------------+
   ¦Австралия           ¦      27194¦         1,5%¦                 ¦
   +--------------------+-----------+-------------+-----------------+
   ¦Дания               ¦      24145¦         1,3%¦                 ¦
   +--------------------+-----------+-------------+-----------------+
   ¦Австрия <*>         ¦      22432¦         1,2%¦                 ¦
   +--------------------+-----------+-------------+-----------------+
   ¦Норвегия            ¦      21666¦         1,2%¦                 ¦
   +--------------------+-----------+-------------+-----------------+
   ¦Ирландия            ¦      19217¦         1,1%¦                 ¦
   +--------------------+-----------+-------------+-----------------+
   ¦Финляндия           ¦      17296¦         1,0%¦                 ¦
   +--------------------+-----------+-------------+-----------------+
   ¦Польша (1) <**>     ¦      12652¦         0,7%¦                 ¦
   +--------------------+-----------+-------------+-----------------+
   ¦Португалия          ¦      10801¦         0,6%¦                 ¦
   +--------------------+-----------+-------------+-----------------+
   ¦Турция <*>          ¦       8027¦         0,4%¦                 ¦
   +--------------------+-----------+-------------+-----------------+
   ¦Венгрия <**>        ¦       6795¦         0,4%¦                 ¦
   +--------------------+-----------+-------------+-----------------+
   ¦Новая Зеландия      ¦       6663¦         0,4%¦                 ¦
   +--------------------+-----------+-------------+-----------------+
   ¦Чешская Респ. <***> ¦       6263¦         0,3%¦                 ¦
   +--------------------+-----------+-------------+-----------------+
   ¦Греция <*>          ¦       4606¦         0,3%¦                 ¦
   +--------------------+-----------+-------------+-----------------+
   ¦Исландия            ¦        949¦         0,1%¦                 ¦
   +--------------------+-----------+-------------+-----------------+
   ¦                    ¦           ¦             ¦                 ¦
   +--------------------+-----------+-------------+-----------------+
   ¦Всего по ОЭСР       ¦    1801661¦       100%  ¦                 ¦
   L--------------------+-----------+-------------+------------------

       Примечание. <*>  1990 - 1995;  <**> 1991 - 1996;  <***> 1993 -
   1996.
       Источник: ОЭСР, (1) МВФ.

       В отношении экспорта Бельгия - Люксембург: Для этих двух стран
   статистика торговли имеется лишь на  комбинированной  основе.  Для
   целей статьи 15, пункт 1  этой Конвенции,  если какая-либо их этих
   стран  депонирует  свой  документ  о  принятии,  утверждении   или
   ратификации,  или если и Бельгия и Люксембург депонируют документы
   о принятии,  утверждении или ратификации,  то будет считаться, что
   одна  из  стран,  входящая в группу десяти крупнейших экспортеров,
   депонировала свой документ и совокупный экспорт обеих стран  будет
   рассчитываться в  сумме 60%  комбинированного общего экспорта этих
   десяти стран,  что требуется для вступления  в  силу  документа  в
   соответствии с этим положением.






                              КОММЕНТАРИЙ
           К КОНВЕНЦИИ ПО БОРЬБЕ С ПОДКУПОМ ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ
          ИНОСТРАННЫХ ГОСУДАРСТВ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ МЕЖДУНАРОДНЫХ
                            ДЕЛОВЫХ ОПЕРАЦИЙ

                         (21 ноября 1997 года)

                            Общие положения

       1. В  данной  Конвенции   рассматривается   явление,   которое
   называется   "активной   коррупцией"  или  "активным  подкупом"  в
   терминологии национальных законодательств и означает преступление,
   совершаемое лицом,  которое обещает или дает взятку,  в отличие от
   понятия "пассивного взяточничества",  под которым  подразумевается
   преступление,  совершаемое  должностным  лицом,  которое  получает
   взятку.   В   Конвенции   не   используется    термин    "активное
   взяточничество",  в  соответствии  с которым подразумевается,  что
   взяткодатель взял на себя  инициативу  предложения  взятки,  а  ее
   получатель - лишь пассивная жертва. Разработчики Конвенции сделали
   это  во  избежание  неправильного   толкования   данного   термина
   читателями,   не   имеющими  специальных  юридических  знаний.  По
   существу,  в ряде ситуаций взяткополучатель оказывает давление или
   вынуждает  взяткодателя к даче взятки и в этом смысле он проявляет
   большую активность при совершении преступления.
       2. Одной из задач Конвенции является достижение функциональной
   эквивалентности  мер,  принимаемых  Сторонами  в  сфере  наказания
   подкупа  должностных  лиц  иностранных  государств  без выдвижения
   требований в отношении однородности или изменения  фундаментальных
   принципов правовой системы конкретной Стороны.

                                Статья 1

             Подкуп должностных лиц иностранных государств
                       как уголовное преступление

       К пункту 1:
       3. Статья  1  устанавливает  стандарт,  который  должен   быть
   выполнен Сторонами, но она не обязывает Стороны точно использовать
   приведенную   в   ней   терминологию   при   определении   данного
   преступления   в   соответствии  с  внутренним  законодательством.
   Сторона может использовать различные подходы  к  выполнению  своих
   обязательств   при   условии,   что  осуждение  конкретного  лица,
   виновного  в   совершении   данного   преступления,   не   требует
   доказательства  новых  элементов  наряду с теми признаками состава
   преступления,  которые необходимо будет доказывать в случае,  если
   бы  данное  преступление  определялось  в  соответствии  с  данным
   пунктом.  Например,  закон,  устанавливающий общий запрет на  дачу
   взятки  субъектам деловых отношений и конкретно не рассматривающий
   подкуп  должностного  лица  иностранного  государства,  и   закон,
   специально    посвященный    этому    преступлению,    могли    бы
   соответствовать требованиям  этой  статьи.  Подобным  же  образом,
   закон,  содержащий  определение  преступления в терминах платежных
   сделок или операций "с целью побудить  должностное  лицо  нарушить
   свои  официальные  обязательства",  мог бы соответствовать данному
   критерию  при  условии  наличия   понимания   того,   что   каждое
   должностное  лицо  обязано принимать объективные и беспристрастные
   решения и оценки и  что  это  было  "автономное"  определение,  не
   требующее  доказательства  закона  страны конкретного должностного
   лица.
       4. В  пределах  содержания  пункта  1  преступлением  является
   предложение взятки для получения или сохранения деловых выгод  или
   иных  ненадлежащих  преимуществ,  независимо от того,  является ли
   конкретная компания  наиболее  квалифицированным  покупателем  или
   участником  торгов  или  того,  что  она  в  любом  случае была бы
   получателем таких деловых выгод или преимуществ.
       5. Термин "другие ненадлежащие преимущества" относится к тому,
   на получение чего конкретная компания не имела четко  определенных
   прав,  например,  на  лицензию  на  эксплуатацию  предприятия,  не
   выполняющего требований действующих законов.
       6. Поведение,   описанное  в  п.  1,  подпадает  под  признаки
   преступления,  независимо от того,  предложена или обещана взятка,
   или  материальные  или  иные преимущества предоставляются от имени
   конкретного лица или от имени другого физического или юридического
   лица.
       7. Такое поведение будет представлять преступление  независимо
   от,   inter   alia,   стоимостного   выражения  преимущества,  его
   результатов,  отношения ко взяточничеству, закрепленного в местных
   обычаях,  терпимости  местных  властей  к такого рода платежам или
   предполагаемой  необходимости  совершения  платежа   в   интересах
   получения  или  сохранения  деловой выгоды или других ненадлежащих
   преимуществ.
       8. Вместе  с  тем  не  будет преступлением,  если преимущества
   разрешены или необходимы  в  соответствии  с  писаным  правом  или
   нормативно-правовой  базой  страны  должностного  лица,  включая и
   прецедентное право.
       9. Мелкие  "поощрительные"  платежи  не  относятся к категории
   платежей,  совершаемых с целью "получения или  сохранения  бизнеса
   или   иных   ненадлежащих   преимуществ"  в   контексте   п. 1  и,
   соответственно,  тоже не относятся к категории преступления. Такие
   платежи,  которые совершаются в некоторых странах для того,  чтобы
   стимулировать выполнение своих функций должностными лицами,  таких
   как,  например,  выдача  лицензий  или  разрешений,  как  правило,
   незаконны в данном иностранном государстве.  Другие страны могут и
   должны  стремиться  устранить  это  аморальное явление,  используя
   такие средства,  как оказание  поддержки  программам  эффективного
   административного   и  корпоративного  управления.  Вместе  с  тем
   криминализация такого поведения другими странами не представляется
   эффективным или практичным дополнительным подходом.
       10. В  соответствии  с  правовой  системой   некоторых   стран
   преимущество,   обещанное   или   предоставленное  любому  лицу  в
   предвосхищении  того,  что  он  или   она   будут   назначены   на
   государственную должность в иностранном государстве,  попадает под
   признаки преступления,  описанные в ст. 1, п. п. 1 или 2. Согласно
   правовым системам многих стран, такое поведение считается отличным
   от преступлений,  охваченных  настоящей  Конвенцией,  в  некоторых
   технических деталях.  Вместе с тем наблюдаются общая озабоченность
   этим явлением и стремление найти  пути  решения  этой  проблемы  в
   процессе дальнейшей работы.

       К пункту 2:
       11. Преступления,  описанные в п.  2,  истолковываются с точки
   зрения их обычного содержания в  национальных  правовых  системах.
   Соответственным  образом,  если санкционирование,  принуждение или
   одно из перечисленных действий,  которые не приводят к  дальнейшим
   действиям,  не  наказуемы  согласно  правовой системе Стороны,  то
   тогда от Стороны и  не  будет  требоваться  применения  уголовного
   преследования  в  отношении подкупа должностного лица иностранного
   государства.

       К пункту 4:
       12. "Государственные функции" означают  любую  деятельность  в
   государственных   интересах,  полномочия  в  отношении  проведения
   которой  делегированы  лицу  иностранным  государством,  например,
   выполнение заданий в сфере государственных закупок.
       13. "Государственный  орган"  -  это  структура,  созданная  в
   соответствии  с публичным правом для выполнения конкретных задач в
   интересах государства.
       14. "Государственное  предприятие"  -  это  любое  предприятие
   любой   юридической   формы,   на   которое   правительство    или
   правительства  могут  прямо  или  косвенно  осуществлять  решающее
   влияние.  Считается,  что так  обстоит  дело,  inter  alia,  когда
   правительство или правительства владеют большей частью выпущенного
   по подписке акционерного капитала, контролируют большинство акций,
   дающих право голоса и выпущенных предприятием, или могут назначать
   большинство членов административного,  управляющего или надзорного
   органа предприятия.
       15. Если предприятие работает на обычной  коммерческой  основе
   на соответствующем рынке,  то есть на основе,  которая по существу
   эквивалентна  основе   деятельности   частного   предприятия   без
   избирательного  предоставления  субсидий  и  других  льгот,  то  в
   соответствии с  Конвенцией  не  считается,  что  должностное  лицо
   государственного предприятия выполняет государственную функцию.
       16. В  особых  обстоятельствах  государственная  власть  может
   находиться в руках лиц, которые формально не являются должностными
   лицами государства (например,  руководителей политических партий в
   однопартийных  государствах).  Такие лица,  благодаря фактическому
   исполнению  государственных  функций   могут   рассматриваться   в
   качестве  должностных  лиц иностранных государств в соответствии с
   правовым принципами некоторых стран.
       17. "Государственные международные организации" включают любые
   международные     государства,     создаваемые      государствами,
   правительствами   или   другими   государственными  международными
   организациями,   независимо   от   формы   организации   и   сферы
   компетенции,    включая,    например,   организации   региональной
   экономической интеграции, такие как Европейский Союз.
       18. "Иностранное государство" не ограничивается государствами,
   но  включает  любые  организованные  иностранную  территорию   или
   территориальное образование,  например,  автономную территорию или
   отдельную таможенную зону.
       19. Один   пример   взяточничества,   который   рассматривался
   согласно   определению, данному в  п. 4  "с",  состоит в  том, что
   вице-президент   компании    дает    взятку    высокопоставленному
   должностному  лицу   правительства   для   того,  чтобы  это  лицо
   использовало свои должностные возможности,  хотя  и  выходящие  за
   пределы  его  компетенции,  в  целях  оказания  влияния  на другое
   должностное лицо и вынуждения  его  предоставить  контракт  данной
   компании.

                                Статья 2

                    Ответственность юридических лиц

       20. В  случае,  когда  уголовная ответственность неприменима к
   юридическим лицам по  правовым  условиям  Стороны,  Сторона  будет
   обязана установить такую уголовную ответственность.

                                Статья 3

                                Санкции

       К пункту 3:
       21. "Доход" от подкупа - это прибыль или иные  блага,  которые
   получает  взяткодатель  от совершения сделки или иные ненадлежащие
   преимущества, получаемые или сохраняемые посредством дачи взятки.
       22. Термин "конфискация" означает потерю, когда это применимо,
   и означает  постоянное  лишение  имущества  по  решению  суда  или
   другого компетентного органа.  Этот пункт не наносит ущерба правам
   потерпевших.
       23. Пункт 3 не исключает установления соответствующих пределов
   финансовых санкций.

       К пункту 4:
       24. Гражданские  или  административные  санкции,  отличные  от
   неуголовных штрафов, которые могут применяться к юридическим лицам
   за акт подкупа должностного лица иностранного  государства,  могут
   включать:  лишение  права  на  получение государственных льгот или
   содействия;  временное  или   постоянное   исключение   из   числа
   участников   государственных  закупок  или  запрещение  заниматься
   другими видами коммерческой деятельности;  установление  судебного
   надзора;  принятие  судебного  приказа  о прекращении деятельности
   компании.

                                Статья 4

                               Юрисдикция

       К пункту 1:
       25. Территориальная  основа  для  юрисдикции подлежит широкому
   толкованию   для   того,   чтобы   не   требовалось   установление
   всесторонней физической связи с актом дачи взятки.

       К пункту 2:
       26. Юрисдикцию     в    отношении    национальности    следует
   устанавливать в  соответствии  с  общими  принципами  и  условиями
   правовой  системы  каждой  Стороны.  Эти  принципы  касаются таких
   вопросов,  как "двойная преступность".  Вместе  с  тем  требование
   "двойной  преступности"  следует считать выполненным,  если деяние
   незаконно  в  том  месте,  где  оно  произошло,  даже  если  здесь
   действует иной уголовный закон.  Для стран, применяющих юрисдикцию
   в отношении национальности лишь к  отдельным  типам  преступлений,
   ссылка  на "принципы" подразумевает те критерии,  согласно которым
   делается подобный выбор.

                                Статья 5

                            Правоприменение

       27. Статья 5  признает  фундаментальную  природу  национальных
   режимов усмотрения обвинительной власти.  Она также признает,  что
   для  защиты   независимости   судебного   преследования   подобное
   усмотрение   должно   осуществляться  на  основе  профессиональных
   мотивов  и  не  должно   быть   предметом   ненадлежащих   влияний
   политического  характера.  Статья 5 дополняется  п. 6 Приложения к
   пересмотренным Рекомендациям ОЭСР в  сфере  борьбы  с  подкупом  в
   международных  деловых операциях,  C(97)123/FINAL (далее по тексту
   "Рекомендации ОЭСР 1997 года"),  который,  inter alia, рекомендует
   всестороннее  расследование компетентными органами жалоб на подкуп
   должностных лиц иностранных  государств,  а  также  предоставление
   национальными правительствами адекватных ресурсов для эффективного
   судебного  преследования  такого  подкупа.  Стороны   примут   эти
   Рекомендации,  включая  текущий  контроль  за  их осуществлением и
   проведение последующих необходимых мероприятий.

                                Статья 7

                       Отмывание "грязных" денег

       28. В статье  7  намеренно  предлагается  широкое  определение
   "подкупа  должностного  лица  иностранного  государства" для того,
   чтобы подкуп должностного лица иностранного государства можно было
   бы   на   аналогичных   условиях   квалифицировать   как  одно  из
   преступлений в законодательстве о борьбе  с  отмыванием  "грязных"
   денег,   когда   Сторона   объявляет  подобным  преступлением  как
   активное,  так и пассивное взяточничество среди своих  должностных
   лиц.   Когда   Сторона   объявляет  преступлением  лишь  пассивное
   получение  взятки  своим  должностным  лицом  в  целях  борьбы   с
   отмыванием   "грязных"   денег,   то  эта  статья  требует,  чтобы
   "отмывание"    взятки    подлежало    рассмотрению    в     рамках
   законодательства об отмывании незаконных доходов.

                                Статья 8

                                  Учет

       29. Статья 8 связана с разделом V Рекомендаций ОЭСР 1997 года,
   которые были приняты всеми Сторонами и которые подлежат дальнейшей
   доработке   Рабочей   группой   по  борьбе  со  взяточничеством  в
   международных  деловых  операциях.  Это  пункт  содержит   систему
   рекомендаций   в   отношении   требований   к   учету,  проведению
   независимого внешнего аудита,  установлению внутренних  механизмов
   контроля  деятельности  компаний,  реализация  которых будет иметь
   важное значение для  обеспечения  общей  эффективности  борьбы  со
   взяточничеством  в  международных деловых операциях.  Вместе с тем
   одним из  непосредственных  следствий  реализации  этой  Конвенции
   Сторонами   будет   то,  что  компании,  к  которым  предъявляется
   требование  представления  финансовой  отчетности   с   раскрытием
   сведений о потенциальных материальных обязательствах, должны будут
   учесть все потенциальные обязательства  в  соответствии  с  данной
   Конвенцией, в частности ст. ст. 3 и 8, равно как и прочие потери и
   убытки,  которые могут быть следствием осуждения компании  или  ее
   агентов  за  дачу  взятки.  Это  порождает  и другие следствия для
   исполнения профессиональных обязанностей  аудиторами  в  отношении
   признаков  подкупа  должностных лиц иностранных государств.  Кроме
   того,  нарушения в сфере учета,  которые рассматриваются в  ст. 8,
   как   правило,  имеют  место  в  стране  происхождения  конкретной
   компании,  тогда  как  преступление  взяточничества   может   быть
   совершено  в  другой  стране;  это может способствовать заполнению
   "пробелов" в сфере эффективного применения Конвенции.

                                Статья 9

                        Взаимная правовая помощь

       30. В соответствии с  содержанием  п.  8  Согласованных  общих
   элементов,  включенных  в  Рекомендации  ОЭСР 1997 года в качестве
   приложения,  Стороны  должны  будут  также  прийти  к  согласию  в
   отношении  необходимости  поиска  и  применения  средств улучшения
   эффективности взаимной правовой помощи.

       К пункту 1:
       31. В контексте  п. 1, ст. 9, Стороны должны по просьбе другой
   Стороны   оказывать   содействие   или   поощрение  в  обеспечении
   присутствия или наличия лиц, включая лиц, находящихся под стражей,
   которые  дали согласие сотрудничать в проведении расследования или
   судопроизводства.  Стороны должны принять  меры,  чтобы  в  случае
   необходимости    иметь   возможность   временной   передачи   лиц,
   находящихся под стражей,  в распоряжение запрашивающей Стороны,  и
   чтобы  зачесть время нахождения под стражей в запрашивающей стране
   в срок лишения свободы в стране,  к которой  поступила  просьба  о
   временной  выдаче  данного  лица.  Сторона, желающая  использовать
   данный механизм, должна также принять меры к тому, чтобы в случае,
   когда  она  выступает в качестве запрашивающей Стороны,  она имела
   возможность  содержать  передаваемое  лицо  под  стражей  и  могла
   вернуть это лицо, не проводя никаких процедур экстрадиции.

       К пункту 2:
       32. Пункт  2  касается  вопроса  о  тождестве  правовых норм в
   контексте двойной преступности.  Стороны,  имеющие широкий разброс
   законов - от закона,  содержащего общий запрет на подкуп субъектов
   деловых  отношений,  до  закона,  конкретно  направленного  против
   подкупа  должностных  лиц  иностранных  государств  - должны иметь
   возможность всестороннего сотрудничества по делам,  обстоятельства
   которых  соответствуют  определению  преступлений,  приведенных  в
   данной Конвенции.

                               Статья 10

                           Выдача преступника

       К пункту 2:
       33. Сторона  может  рассматривать  данную Конвенцию в качестве
   правовой основы для экстрадиции,  если  по  одной  или  нескольким
   категориям  дел,  соответствующих  данной  Конвенции,  она требует
   наличия договора об экстрадиции. Например, конкретная страна может
   рассматривать  это  в качестве базы для экстрадиции своих граждан,
   если  она  требует  договора  об  экстрадиции  по  этой  категории
   преступлений, но не требует экстрадиции неграждан.

                               Статья 12

               Текущий контроль и последующие мероприятия

       34. Текущие   полномочия  Рабочей  группы  ОЭСР  по  борьбе  с
   коррупцией, имеющие уместное отношение к задачам текущего контроля
   и  последующего  сопровождения  реализации  Конвенции,  изложены в
   разделе VIII Рекомендаций ОЭСР 1997 года. Они предусматривают:
       i) прием извещений и другой информации от [участвующих] стран;
       ii) проведение регулярных обследований шагов,  предпринимаемых
   [участвующими]  странами  в  интересах реализации Рекомендаций,  а
   также  выработки  необходимых  предложений  об   оказании   помощи
   [участвующим]   странам   в   реализации  Рекомендаций;  указанные
   обследования  будут  основываться  на   следующих   дополнительных
   системах:
           - системе самооценки,  в  соответствии  с  которой  ответы
       [участвующих]  стран на вопросы анкеты станут базой для оценки
       хода реализации Рекомендаций;
           - системе    взаимной    оценки,    при   которой   каждая
       [участвующая] страна будет в свою очередь обследована  Рабочей
       группой  по  борьбе  со  взяточничеством  и  на  базе  отчета,
       содержащего   объективную    оценку    программы    реализации
       Рекомендаций [участвующей] страной;
       iii) исследование   конкретных   аспектов   взяточничества   в
   международных деловых операциях;
       v) регулярное   информирование  широкой  общественности  о  ее
   работе и мероприятиях по выполнению Рекомендаций.
       35. Издержки   текущего   контроля  и  проведения  последующих
   мероприятий, понесенные странами - членами ОЭСР, будут покрываться
   в  ходе нормального бюджетного процесса ОЭСР.  Что касается стран,
   не входящих в ОЭСР,  то существующие  нормы  и  правила  позволяют
   создать   систему   эквивалентного   участия  в  покрытии  затрат;
   характеристика такой системы дана в Резолюции Совета  в  отношении
   взносов для стран,  являющихся регулярными наблюдателями, и стран,
   не входящих в  ОЭСР,  но  обладающих  статусом  полных  участников
   вспомогательных органов ОЭСР, C(96)223/FINAL.
       36. Последующие  мероприятия  по  любому  аспекту   Конвенции,
   которые не связаны с мероприятиями по реализации Рекомендаций ОЭСР
   1997  года  или  любого   другого   документа,   принятого   всеми
   участниками  Рабочей  группы  ОЭСР  по борьбе со взяточничеством в
   международных  деловых  операциях,  будут  выполняться  Сторонами,
   подписавшими  Конвенцию,  а  в  других  целесообразных  случаях  -
   участниками, подписавшими другие соответствующие документы.

                               Статья 13

                       Подписание и присоединение

       37. Конвенция будет открыта для нечленов,  которые  становятся
   полноправными   участниками  Рабочей  группы  ОЭСР  по  борьбе  со
   взяточничеством  в  международных  деловых  операциях.  Поощряется
   полное   участие   нечленов,   которое   обеспечивается   простыми
   процедурами. Соответствующим образом, требование полного участия в
   Рабочей  группе,  которое вытекает из отношения Конвенции к другим
   аспектам  борьбы  со  взяточничеством  в   международных   деловых
   операциях, не следует рассматривать как препятствие для тех стран,
   которые желают участвовать  в  этой  борьбе.  Совет  ОЭСР  призвал
   нечленов выполнять Рекомендации ОЭСР 1997 года и принимать участие
   в любых институциональных  механизмах  последующего  сопровождения
   реализации  Рекомендаций,  то  есть в деятельности Рабочей группы.
   Текущие процедуры полноправного участия  нечленов  в  деятельности
   Рабочей  группы  содержатся в Резолюции Совета в отношении участия
   стран,  не входящих  в  ОЭСР,  в  работе  Вспомогательных  Органов
   Организации, C(96)64.REV1/FINAL. Наряду с принятием пересмотренных
   Рекомендаций Совета по  борьбе  со  взяточничеством,  полноправный
   участник  также  принимает  Рекомендации  в отношении вычитаемости
   взяток  должностным  лицам   иностранных   государств   из   суммы
   налогооблагаемого   дохода,   принятые   11   апреля   1996  года,
   C(96)27/FINAL.






                      ПЕРЕСМОТРЕННЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
               СОВЕТА ПО МЕРАМ БОРЬБЫ СО ВЗЯТОЧНИЧЕСТВОМ
                   В МЕЖДУНАРОДНЫХ ДЕЛОВЫХ ОПЕРАЦИЯХ

                           (23 мая 1997 года)

       Совет,
       учитывая положения статей  3,  5  "a"  и  5  "b"  Конвенции  о
   создании  Организации  экономического сотрудничества и развития от
   14 декабря 1960 года;
       принимая во  внимание то, что взяточничество  получило широкое
   распространение  при осуществлении международных деловых операций,
   в том числе в сфере инвестиций и торговли, в связи с чем возникают
   серьезные моральные и политические проблемы и происходит искажение
   условий международной конкуренции;
       принимая во  внимание  то,  что  на  всех  странах лежит общая
   ответственность за ведение борьбы  с  коррупцией  в  международных
   деловых операциях;
       принимая во внимание то, что предприятия должны воздерживаться
   от   подкупа   государственных   чиновников   и   лиц,  занимающих
   государственные должности,  как подчеркнуто в Рекомендациях ОЭСР в
   отношении многонациональных предприятий;
       принимая во   внимание  успехи,  достигнутые  в  осуществлении
   первоначальных Рекомендаций Совета по борьбе со взяточничеством  в
   международных  деловых  операциях,  принятых  27  мая  1994  года,
   С(94)75/FINAL,  а  также соответствующих  Рекомендаций о вычитании
   из   суммы   налогооблагаемого  дохода  взяток  должностным  лицам
   иностранных   государств,   принятых   11   апреля   1996    года,
   C(96)27/FINAL;  а  также  Рекомендаций  в  отношении предложений о
   борьбе с коррупцией  в  процессе  закупок  в  рамках  двусторонней
   помощи,  одобренных Совещанием высокого уровня Комитета содействия
   развитию, принятых 7 мая 1996 года;
       положительно оценивая другие  недавние  события  и  тенденции,
   способствующие дальнейшему углублению понимания и сотрудничества в
   сфере борьбы с подкупом должностных лиц, в том числе мероприятия и
   действия,  предпринятые ООН,  Советом Европы, Европейским Союзом и
   Организацией американских государств;
       учитывая стремление  к  криминализации подкупа должностных лиц
   иностранных государств эффективным  и  координированным  способом,
   выраженное   на   совещании   Совета   с  участием  представителей
   министерского уровня в мае 1996 года;
       обращая внимание   на   то,   что   международная   конвенция,
   включающая  согласованные  общие  элементы,  которые  изложены   в
   Приложении,  является  адекватным инструментом быстрого достижения
   указанной криминализации;
       учитывая консенсус,   достигнутый  в  отношении  мер,  которые
   необходимо предпринять для реализации Рекомендаций  1994  года,  в
   частности,  способов,  характера  и режима,  а также международных
   правовых инструментов,  необходимых для  ускорения  криминализации
   подкупа   должностных  лиц  иностранных  государств;  вычитаемости
   взяток  должностным  лицам   иностранных   государств   из   суммы
   налогооблагаемого  дохода;  соблюдения требований учета,  внешнего
   аудита и создания внутренних механизмов контроля компаний; а также
   выполнения норм и правил осуществления государственных закупок;
       признавая то,  что  для  достижения  успеха  в  этой   области
   необходимы  усилия  не  только отдельных стран,  но многостороннее
   сотрудничество,  текущий   контроль   и   проведение   последующих
   мероприятий;

                            Общие положения

       I. Рекомендует,  чтобы страны - члены ОЭСР приняли решительные
   меры для  пресечения  и  предупреждения  подкупа  должностных  лиц
   иностранных государств в связи с проведением международных деловых
   операций и ведения решительной борьбы с этим явлением.
       II. Рекомендует, чтобы  каждая  страна - член  ОЭСР  подвергла
   исследованию каждое из следующих направлений и приняла  конкретные
   и  реальные  шаги на основе своих юрисдикционных и других правовых
   принципов для достижения этой цели:
       i) уголовное  законодательство и его применение в соответствии
   с разделом III и Приложением к этим Рекомендациям;
       ii) налоговое   законодательство,   регулирование  и  практику
   применения  в   целях   устранения   любой   косвенной   поддержки
   взяточничества в соответствии с разделом IV;
       iii) систему   бухгалтерского   учета   в   компаниях   и   на
   предприятиях,   требования   к   проведению   внешнего   аудита  и
   установлению  внутренних  механизмов  контроля  в  соответствии  с
   разделом V;
       iv) положения банковского и финансового  законодательства  для
   обеспечения  ведения и сохранности необходимых отчетных документов
   и записей, которые могут быть необходимы при последующих проверках
   и расследованиях;
       v) государственные   субсидии,    лицензии,    контракты    на
   правительственные закупки и другие преимущества,  для того,  чтобы
   преимущества  можно  было   отменить   в   качестве   санкции   за
   взяточничество  в  соответствующих  случаях  согласно  разделу VI,
   рассматривающему  контракты  на  закупку  и  закупки  в  интересах
   оказания помощи;
       vi) гражданские,  коммерческие  и  административные  законы  и
   подзаконные   акты,   объявляющие   такого   рода   взяточничество
   незаконным;
       vii) международное сотрудничество при проведении расследования
   и иных правовых процедур в соответствии с разделом VII.

                 Криминализация подкупа должностных лиц
                         иностранных государств

       III. Рекомендует,  чтобы страны - члены объявили преступлением
   по   закону   подкуп   должностных   лиц   иностранных  государств
   эффективным и согласованным  образом,  представив  соответствующие
   предложения  законодательным органам к 1 апреля 1998 года с учетом
   согласованных общих элементов,  которые изложены в  Приложении,  и
   добившись их введения в действие к концу 1998 года.
       Принимает решение  с этой целью открыть переговоры в ближайшее
   время о заключении международной конвенции, объявляющей преступным
   деянием  подкуп  должностных  лиц  иностранных государств с учетом
   согласованных общих элементов;  договор должен быть  открытым  для
   подписания  к  концу 1997 года,  имея в виду его вступление в силу
   через двенадцать месяцев после этого.

             Вычитаемость из суммы налогооблагаемого дохода

       IV. Призывает   к  скорейшей  реализации  странами  -  членами
   Рекомендаций 1996 года, в которых, в частности, говорится: "что те
   страны   -   члены,   которые  не  запрещают  вычитаемость  взяток
   должностным    лицам    иностранных    государств     из     суммы
   налогооблагаемого дохода, должны пересмотреть такой подход с целью
   запрещения  такой  вычитаемости.  Подобное  действие  может   быть
   ускорено  под  влиянием тенденции рассматривать взятки иностранным
   должностным лицам как противоречащие закону".

             Требования к бухгалтерскому учету, проведение
            внешнего аудита и создание внутренних механизмов
                     контроля деятельности компаний

       V. Рекомендует,   чтобы   страны - члены  ОЭСР   приняли   все
   необходимые  меры  для  приведения законов,  правил и существующей
   практики в отношении требований к бухгалтерскому  учету,  внешнего
   аудита  и  создания  внутренних  механизмов  контроля деятельности
   компаний в соответствие со  следующими  принципами  и  их  полного
   использования   для   профилактики  и  выявления  случаев  подкупа
   должностных   лиц   иностранных   государств   при   осуществлении
   международных деловых операций.

       А. Адекватные требования к бухгалтерскому учету
       i) Страны  -  члены  должны  добиваться  от  компаний  ведения
   точного  учета  полученных  и  расходованных  ими сумм с указанием
   того,  по  какому  поводу  происходит  получение  и   расходование
   средств.  Должен  быть  введен  запрет  на  совершение  компаниями
   скрытых сделок или ведение ими неучтенных счетов.
       ii) Страны   -   члены  должны  требовать  от  своих  компаний
   раскрытия    материальных     потенциальных     обязательств     в
   предоставляемых финансовых отчетах.
       iii) Страны - члены должны  применять  адекватные  санкции  за
   пропуски,  фальсификации  и злоупотребления в сфере бухгалтерского
   учета.

       Б. Независимый внешний аудит
       i) Страны  -  члены  должны  проверить адекватность требований
   представления учетных документов на внешний аудит.
       ii) Страны   -  члены  и  профессиональные  ассоциации  должны
   применять  адекватные  стандарты  для  обеспечения   независимости
   внешних   аудиторов,   которая   бы   позволяла   им  вырабатывать
   объективную оценку состояния счетов компании,  качества финансовых
   отчетов и механизмов внутреннего контроля.
       iii) Страны - члены должны требовать от  аудиторов,  выявивших
   признаки возможного незаконного акта подкупа,  докладывать об этом
   руководству компаний или контрольным органам корпораций в случаях,
   если таковые имеются.
       iv) Страны - члены должны рассмотреть возможность предъявления
   требования  к  аудитору  докладывать  о признаках вероятного факта
   взяточничества компетентным органам.

       В. Механизмы внутреннего контроля компаний
       i) Страны  -  члены  должны  поощрять  разработку  и  принятие
   соответствующих механизмов внутреннего контроля компаний,  включая
   стандарты поведения.
       ii) Страны  -  члены  должны  поощрять  руководство   компаний
   включать  в  ежегодные  отчеты  сведения  о механизмах внутреннего
   контроля, включая те из них, которые препятствуют взяточничеству.
       iii) Страны  -  члены  должны  поощрять  создание  контрольных
   органов,  независимых  от   руководства,   например,   аудиторских
   комитетов при советах директоров или наблюдательных советах.
       iv) Страны -  члены  должны  поощрять  компании  предоставлять
   каналы информации для использования лицами,  не желающими нарушать
   профессиональные или  этические  стандарты  по  указанию  или  под
   давлением со стороны вышестоящих руководителей,  и для защиты этих
   лиц.

                        Государственные закупки

       VI. Рекомендует, чтобы:
       i) Страны  -  члены поддерживали усилия Международной торговой
   организации    по    заключению    соглашения    о    прозрачности
   государственных закупок;
       ii) Законы и правовые нормы стран - членов  позволяли  властям
   отстранять  от  участия  в  тендерах  на получение государственных
   контрактов предприятия,  имеющие стремление подкупить  должностное
   лицо  иностранного  государства  в  нарушение национальных законов
   конкретной страны - члена,  и в той степени, в какой страна - член
   применяет    санкции    к    участникам   тендера   на   получение
   государственного  контракта  к  предприятиям,  имеющим   намерение
   подкупить  должностное  лицо  своего  государства,  такие  санкции
   должны применяться в равной степени в случае подкупа  должностного
   лица иностранного государства;
       iii) В  соответствии  с  Рекомендациями  Комитета   содействия
   развитию  страны  -  члены  должны требовать включения положений о
   борьбе с коррупцией в контракты на закупки,  финансируемые за счет
   средств  двусторонней  помощи,  добиваться  надлежащего выполнения
   положений   документов   международных    организаций    развития,
   направленных   на   борьбу  с  коррупцией,  тесно  сотрудничать  с
   партнерами по проектам развития в интересах борьбы  с  коррупцией.

                      Международное сотрудничество

       VII. Рекомендует,  чтобы  страны - члены предприняли следующие
   действия для борьбы со  взяточничеством  в  международных  деловых
   операциях   в   соответствии   с   национальными   юрисдикционными
   принципами и другими основными правовыми принципами:
       i) проводили  консультации  и использовали все возможные формы
   сотрудничества с соответствующими органами власти других  стран  в
   проведении расследований и судопроизводства в отношении конкретных
   дел о таком взяточничестве,  используя широкий  обмен  информацией
   (автоматически  или  по  запросу),  предоставляя  улики и применяя
   механизмы экстрадиции;
       ii) в   полной  мере  использовали  существующие  механизмы  и
   соглашения в сфере оказания взаимной международной правовой помощи
   и,  когда  это  необходимо,  присоединялись  к новым соглашениям и
   механизмам, направленным на решение этой задачи;
       iii) обеспечивали  бы создание законодательной базы для такого
   сотрудничества, в частности, в соответствии с п. 8 Приложения.

                Последующие институциональные механизмы

       VIII. Поручает  Комитету  по   международным   инвестициям   и
   многонациональным  предприятиям  через Рабочую группу по борьбе со
   взяточничеством  в  международных  деловых   операциях   выполнить
   программу систематических последующих мероприятий с целью текущего
   контроля и продвижения полной  реализации  данных  Рекомендаций  в
   сотрудничестве   с   Комитетом   по  бюджетно-налоговым  вопросам,
   Комитетом содействия развитию,  а также  другими  соответствующими
   органами  ОЭСР.  Последующее  сопровождение  будет,  в  частности,
   включать такие меры:
       i) получение  извещений  и  другой информации,  представляемой
   странами - членами;
       ii) проведение регулярных обследований шагов,  предпринимаемых
   странами - членами для реализации  Рекомендаций,  выработка  новых
   необходимых  предложений,  направленных  на  содействие  странам -
   членам  в  осуществлении  Рекомендаций;  эти  обследования   будут
   включать следующие дополнительные системы:
           - систему самооценки,  в соответствии с которой ответы  на
       вопросы  анкеты  представленные  странами - членами,  составят
       основу оценки процесса реализации Рекомендаций;
           - систему   взаимной   оценки,   при   которой   состояние
       реализации  Рекомендаций  каждой  страной   -   членом   будет
       оцениваться  Рабочей  группой  по борьбе со взяточничеством на
       основе  отчета,  который  даст  объективную   оценку   успехов
       конкретной страны - члена в выполнении положений Рекомендаций.
       iii) исследование   конкретных   вопросов   взяточничества   в
   международных деловых операциях;
       iv) исследование    практических    возможностей    расширения
   масштабов   работы   ОЭСР   в   сфере   борьбы   с   международным
   взяточничеством, включая взяточничество в частном секторе и подкуп
   должностных  лиц  иностранных  государств по мотивам,  отличным от
   стремления получить или сохранить деловую выгоду;
       v) предоставление   регулярной   информации  общественности  о
   работе и мероприятиях,  направленных  на  осуществление  положений
   Рекомендаций.
       IX. Обращает внимание на обязательство стран - участниц  тесно
   сотрудничать   в   осуществлении   данной  программы  последующего
   сопровождения согласно ст. 3 Конвенции ОЭСР.
       X. Поручает    Комитету   по   международным   инвестициям   и
   многонациональным   предприятиям    проанализировать    реализацию
   положений   раздела   III   в   сотрудничестве   с   Комитетом  по
   бюджетно-налоговым вопросам,  раздела  IV  данных  Рекомендаций  и
   доложить  об  этом  министрам  стран  -  членов  весной 1998 года,
   докладывать Совету после первого регулярного обследования, а затем
   докладывать   по   мере   необходимости;   провести   обследование
   выполнения этих пересмотренных Рекомендаций  в  течение  трех  лет
   после их принятия.

            Сотрудничество со странами, не входящими в ОЭСР

       XI. Обращается  к  странам,  не  входящим  в ОЭСР,  с призывом
   выполнять эти Рекомендации и принимать участие в любых последующих
   институциональных    мероприятиях    или   механизмах   реализации
   Рекомендаций.
       XII. Поручает   Комитету   по   международным   инвестициям  и
   многонациональным предприятиям через Рабочую группу по  борьбе  со
   взяточничеством в международных деловых операциях обеспечить канал
   для проведения консультаций со странами, которые не придерживаются
   положений  Рекомендаций,  в  интересах  содействия  более широкому
   участию стран в выполнении Рекомендаций и  проведении  последующих
   мероприятий.

            Отношения с международными правительственными и
                   неправительственными организациями

       XIII. Приглашает  Комитет  по  международным   инвестициям   и
   многонациональным  предприятиям  через Рабочую группу по борьбе со
   взяточничеством  в  международных  деловых   операциях   проводить
   консультации  и  сотрудничать  с  международными  организациями  и
   международными  финансовыми  учреждениями,  проводящими   активные
   мероприятия  по  борьбе со взяточничеством в международных деловых
   операциях,    а    также     регулярно     консультироваться     с
   неправительственными   организациями   и  представителями  деловых
   кругов, проявляющими активность в этой области.






                                                           Приложение

                     СОГЛАСОВАННЫЕ ОБЩИЕ ЭЛЕМЕНТЫ
           УГОЛОВНОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА И СООТВЕТСТВУЮЩИХ МЕР

       1) Элементы активного взяточничества как уголовно  наказуемого
   преступления
       i) Под   взяточничеством    подразумевается    обещание    или
   предоставление  любых  ненадлежащих  платежей или иных преимуществ
   прямо или косвенно или через посредников должностному лицу  в  его
   личных интересах или для третьего лица с целью вынудить такое лицо
   совершить определенные действия или проявить бездействие в связи с
   выполнением  своих  официальных обязанностей в целях получения или
   сохранения деловой выгоды взяткодателем.
       ii) Должностное  лицо  иностранного государства означает любое
   лицо,  занимающее назначаемую  или  выборную  должность  в  органе
   законодательной,  исполнительной  или судебной власти иностранного
   государства  или  в  международной  организации  или  любое  лицо,
   отправляющее  государственные  функции  или  задания в иностранном
   государстве.
       iii) Оферент  -  это  любое лицо,  действующее от собственного
   имени или от имени любого юридического или физического лица.
       2) Вспомогательные признаки или правонарушения
       Концепции общего  уголовного  права,  включая   покушение   на
   преступление,   соучастие  и / или  сговор,   в   законодательстве
   государства, осуществляющего уголовное преследование, признаются в
   качестве применимых к квалификации такого преступления, как подкуп
   должностного лица иностранного государства.
       3) Оправдывающие      обстоятельства     и     обстоятельства,
   освобождающие от ответственности
       Подкуп должностного    лица   иностранного   государства   для
   получения  или  сохранения  деловых  выгод  -  это   преступление,
   независимо  от суммы или конечного результата взятки или отношения
   ко взяточничеству, закрепленному в местных обычаях, или терпимости
   к взяткам со стороны местных властей.
       4) Юрисдикция
       Юрисдикция над подкупом должностных лиц иностранных государств
   как  уголовным  преступлением  должна  быть  установлена  в  любом
   случае,  когда  преступление полностью или частично совершается на
   территории государства,  осуществляющего  уголовное  преследование
   данного   преступления.   Территориальную  основу  для  юрисдикции
   необходимо толковать в широких  пределах,  чтобы  не  понадобилось
   устанавливать широкой физической связи с актом взяточничества.
       Государства, подвергающие     своих     граждан     уголовному
   преследованию  за  преступления,  совершенные за границей,  должны
   поступать в соответствии с  аналогичными  принципами  в  отношении
   подкупа должностных лиц иностранных государств.
       Государства, не  осуществляющие  уголовного  преследования  на
   основе принципа национальности,  должны быть готовы к выдаче своих
   граждан в связи с подкупом должностных лиц иностранных государств.
       Все страны  должны  определить,  насколько  применяемая  ими в
   настоящее время база для юрисдикции  эффективна  в  борьбе  против
   подкупа   должностных  лиц  иностранных  государств,  и  в  случае
   недостаточной  эффективности  этой  базы  -   принять   меры   для
   исправления положения.
       5) Санкции
       Преступление подкупа  должностных  лиц  иностранных государств
   подлежит  применению  санкций  или  эффективных,   соразмерных   и
   решительных   наказаний,   достаточных  для  обеспечения  взаимной
   правовой  помощи  и  экстрадиции  и  сравнимых  с  санкциями   или
   наказаниями,  которые  применяются  к  лицам,  виновным  в подкупе
   отечественных должностных лиц.
       Финансовые или   прочие   гражданские,   административные  или
   уголовные наказания,  применяемые к любому виновному  юридическому
   лицу, должны учитывать суммы взяток и размер прибыли, полученной в
   результате сделки, которая была реализована благодаря взятке.
       Должны быть  обеспечены  изъятие  или  конфискация  доходов  и
   прибыли  от  сделок,  реализованных  благодаря  взятке,   наложены
   соразмерные штрафы и обеспечена компенсация убытков.
       6) Правоприменение
       Учитывая серьезность   преступления  подкупа  должностных  лиц
   иностранных государств,  публичные  обвинители  должны  независимо
   отправлять     свое    дискреционное    право,    основанное    на
   профессиональных мотивах.  На них не  должны  влиять  соображения,
   связанные     с     национальными    экономическими    интересами,
   необходимостью  укрепления  или  развития   хороших   политических
   отношений или личностью потерпевшего.
       Жалобы потерпевших    должны    всесторонне     расследоваться
   компетентными органами.
       Закон об  исковой  давности  должен  предусматривать   наличие
   времени,    достаточного    для   расследования   этого   сложного
   преступления.
       Национальные правительства   должны  предоставлять  адекватные
   ресурсы органам,  осуществляющим уголовное преследование  в  целях
   обеспечения  эффективного  преследования  подкупа  должностных лиц
   иностранных государств.
       7) Связанные положения (уголовные и неуголовные)

       - Требования к бухгалтерскому учету,  отчетности  и  раскрытию
   сведений
       В целях  эффективной  борьбы  с   подкупом   должностных   лиц
   иностранных   государств   государства   также   должны  применять
   адекватные   санкции   против   учетных   ошибок   и    пропусков,
   фальсификации документов и злоупотреблений.

       - Отмывание "грязных" денег
       Подкуп должностных  лиц  иностранных  государств  должен  быть
   объявлен   уголовным   преступлением    для    целей    применения
   законодательства о борьбе с отмыванием "грязных" денег,  в котором
   подкуп должностного лица своего государства  классифицируется  как
   объявленное  преступление,  связанное  с  легализацией  незаконных
   доходов, независимо от места совершения подкупа.
       8) Международное сотрудничество
       Эффективная взаимная  правовая   помощь   является   важнейшим
   условием  уголовного  расследования  и получения доказательств при
   преследовании  случаев   подкупа   должностных   лиц   иностранных
   государств.
       Принятие законов,  объявляющих преступлением по закону  подкуп
   должностных  лиц иностранных государств,  устранило бы препятствия
   для взаимной правовой  помощи,  создаваемые  требованиями  двойной
   преступности.
       Страны должны разрабатывать  свои  законы  с  таким  расчетом,
   чтобы   они   допускали   взаимную  правовую  помощь  в  интересах
   сотрудничества   со   странами,   расследующими   случаи   подкупа
   должностных  лиц  иностранных  государств,  включая  третьи страны
   (страны оферента,  страны,  где произошло преступление) и  страны,
   применяющие различные типы криминализационного законодательства, в
   интересах охвата таких случаев.
       Следует исследовать вопрос о средствах,  которые можно было бы
   использовать для улучшения эффективности взаимной правовой помощи.






                              РЕКОМЕНДАЦИИ
          СОВЕТА ПО ВЫЧИТАЕМОСТИ СУММ ВЗЯТОК ДОЛЖНОСТНЫМ ЛИЦАМ
        ИНОСТРАННЫХ ГОСУДАРСТВ ИЗ СУММЫ НАЛОГООБЛАГАЕМОГО ДОХОДА

                         (11 апреля 1996 года)

       Совет,
       учитывая положения  статьи  5   "b"   Конвенции   о   создании
   Организации экономического сотрудничества и развития от 14 декабря
   1960 года;
       учитывая Рекомендации Совета ОЭСР в отношении взяточничества в
   международных деловых операциях [С(94)75/FINAL];
       учитывая, что  взяточничество получило широкое распространение
   при осуществлении международных деловых операций,  в том  числе  в
   сфере  инвестиций  и  торговли,  в связи с чем возникают серьезные
   моральные и политические проблемы,  а также  происходит  искажение
   условий международной конкуренции;
       учитывая то,   что    Рекомендации    Совета    в    отношении
   взяточничества  содержат  призыв  к  странам - членам ОЭСР принять
   конкретные и действенные меры  для  борьбы  со  взяточничеством  в
   международных  деловых  операциях,  включая исследование налоговых
   мер,    которые    могут    косвенным    образом    способствовать
   взяточничеству;
       по предложению  Комитета  по  бюджетно-налоговым  вопросам   и
   Комитета   по   международным   инвестициям   и  многонациональным
   предприятиям:
       I. Рекомендует, чтобы те страны, которые не запрещают вычитать
   суммы взяток должностным лицам  иностранных  государств  из  суммы
   налогооблагаемого дохода, пересмотрели такой налоговый режим, имея
   в виду отмену такого положения. Подобные действия могут поощряться
   тенденцией  рассматривать  взятки  должностным  лицам  иностранных
   государств как противоречащие закону.
       II. Поручает   Комитету   по   бюджетно-налоговым  вопросам  в
   сотрудничестве  с  Комитетом  по   международным   инвестициям   и
   многонациональным  предприятиям  осуществлять  текущий контроль за
   исполнением этих Рекомендаций, продвигать Рекомендации в контексте
   контактов со странами, не входящими в ОЭСР, а также докладывать об
   этом Комитету по мере необходимости.






                               CONVENTION
            ON COMBATING BRIBERY OF FOREIGN PUBLIC OFFICIALS
                 IN INTERNATIONAL BUSINESS TRANSACTIONS

                              (21.XI.1997)

                                Preamble

       The Parties,
       Considering that  bribery  is  a  widespread   phenomenon   in
   international   business   transactions,   including   trade   and
   investment,  which raises serious moral  and  political  concerns,
   undermines good governance and economic development,  and distorts
   international competitive conditions;
       Considering that  all  countries  share  a  responsibility  to
   combat bribery in international business transactions;
       Having regard  to  the  Revised  Recommendation  on  Combating
   Bribery in International Business  Transactions,  adopted  by  the
   Council   of   the   Organisation  for  Economic  Co-operation and
   Development (OECD) on 23 May 1997,  C(97)123/FINAL,  which,  inter
   alia,  called for effective measures to deter,  prevent and combat
   the  bribery  of  foreign  public  officials  in  connection  with
   international  business  transactions,  in  particular  the prompt
   criminalisation of such bribery in an effective  and  co-ordinated
   manner  and  in conformity with the agreed common elements set out
   in that Recommendation and with the jurisdictional and other basic
   legal principles of each country;
       Welcoming other  recent  developments  which  further  advance
   international  understanding and co-operation in combating bribery
   of public officials,  including actions of the United Nations, the
   World  Bank,  the  International  Monetary  Fund,  the World Trade
   Organisation,  the Organisation of American States, the Council of
   Europe and the European Union;
       Welcoming the efforts of companies, business organisations and
   trade  unions  as  well as other non-governmental organisations to
   combat bribery;
       Recognising the  role  of  governments  in  the  prevention of
   solicitation  of  bribes  from  individuals  and  enterprises   in
   international business transactions;
       Recognising that achieving progress in this field requires not
   only   efforts   on   a   national  level  but  also  multilateral
   co-operation, monitoring and follow-up;
       Recognising that  achieving  equivalence among the measures to
   be taken by the Parties is an essential object and purpose of  the
   Convention, which requires that the Convention be ratified without
   derogations affecting this equivalence;
       Have agreed as follows:

                               Article 1

           The Offence of Bribery of Foreign Public Officials

       1. Each  Party shall take such measures as may be necessary to
   establish that it is a criminal offence  under  its  law  for  any
   person intentionally to offer, promise or give any undue pecuniary
   or other advantage, whether directly or through intermediaries, to
   a foreign public official, for that official or for a third party,
   in order that the official act or refrain from acting in  relation
   to  the  performance  of  official  duties,  in order to obtain or
   retain business or other improper  advantage  in  the  conduct  of
   international business.
       2. Each Party shall take any measures necessary  to  establish
   that complicity in,  including incitement, aiding and abetting, or
   authorisation of an act of bribery of a  foreign  public  official
   shall  be  a  criminal offence.  Attempt and conspiracy to bribe a
   foreign public official shall be criminal  offences  to  the  same
   extent  as  attempt  and  conspiracy to bribe a public official of
   that Party.
       3. The  offences  set  out  in  paragraphs  1  and 2 above are
   hereinafter referred to as "bribery of a foreign public official".
       4. For the purpose of this Convention:
       a. "foreign  public  official"  means  any  person  holding  a
   legislative,  administrative  or  judicial  office  of  a  foreign
   country,  whether appointed or elected;  any person  exercising  a
   public  function  for  a  foreign country,  including for a public
   agency or public enterprise; and any official or agent of a public
   international organisation;
       b. "foreign country" includes all levels and  subdivisions  of
   government, from national to local;
       c. "act or refrain from acting in relation to the  performance
   of  official  duties"  includes  any  use of the public official's
   position,  whether  or  not  within  the   official's   authorised
   competence.

                               Article 2

                    Responsibility of Legal Persons

       Each Party  shall  take such measures as may be necessary,  in
   accordance with its legal principles,  to establish the  liability
   of legal persons for the bribery of a foreign public official.

                               Article 3

                               Sanctions

       1. The   bribery   of  a  foreign  public  official  shall  be
   punishable by effective,  proportionate  and  dissuasive  criminal
   penalties.  The  range  of  penalties  shall be comparable to that
   applicable to the bribery of the Party's own public officials  and
   shall,  in  the  case  of natural persons,  include deprivation of
   liberty sufficient to enable effective mutual legal assistance and
   extradition.
       2. In the event that,  under the  legal  system  of  a  Party,
   criminal  responsibility is not applicable to legal persons,  that
   Party  shall  ensure  that  legal  persons  shall  be  subject  to
   effective,  proportionate  and  dissuasive non-criminal sanctions,
   including  monetary  sanctions,  for  bribery  of  foreign  public
   officials.
       3. Each Party shall take such measures as may be necessary  to
   provide  that  the  bribe  and  the  proceeds  of the bribery of a
   foreign  public  official,  or  property  the   value   of   which
   corresponds  to that of such proceeds,  are subject to seizure and
   confiscation or that monetary sanctions of comparable  effect  are
   applicable.
       4. Each Party shall  consider  the  imposition  of  additional
   civil  or  administrative  sanctions  upon  a  person  subject  to
   sanctions for the bribery of a foreign public official.

                               Article 4

                              Jurisdiction

       1. Each Party shall take such measures as may be necessary  to
   establish  its  jurisdiction  over the bribery of a foreign public
   official when the offence is committed in whole or in part in  its
   territory.
       2. Each  Party  which  has  jurisdiction  to   prosecute   its
   nationals  for  offences committed abroad shall take such measures
   as may be necessary to establish its  jurisdiction  to  do  so  in
   respect of the bribery of a foreign public official,  according to
   the same principles.
       3. When  more  than one Party has jurisdiction over an alleged
   offence described in this Convention,  the Parties involved shall,
   at the request of one of them,  consult with a view to determining
   the most appropriate jurisdiction for prosecution.
       4. Each  Party  shall  review  whether  its  current basis for
   jurisdiction is effective in the  fight  against  the  bribery  of
   foreign  public officials and,  if it is not,  shall take remedial
   steps.

                               Article 5

                              Enforcement

       Investigation and prosecution of  the  bribery  of  a  foreign
   public  official  shall  be  subject  to  the applicable rules and
   principles  of  each  Party.  They  shall  not  be  influenced  by
   considerations of national economic interest, the potential effect
   upon relations with another State or the identity of  the  natural
   or legal persons involved.

                               Article 6

                         Statute of Limitations

       Any statute  of  limitations  applicable  to  the  offence  of
   bribery of a foreign  public  official  shall  allow  an  adequate
   period  of  time  for  the  investigation  and prosecution of this
   offence.

                               Article 7

                            Money Laundering

       Each Party which has made bribery of its own public official a
   predicate  offence for the purpose of the application of its money
   laundering legislation shall do so  on  the  same  terms  for  the
   bribery of a foreign public official,  without regard to the place
   where the bribery occurred.

                               Article 8

                               Accounting

       1. In order to combat  bribery  of  foreign  public  officials
   effectively,  each  Party  shall  take  such  measures  as  may be
   necessary,  within the  framework  of  its  laws  and  regulations
   regarding   the   maintenance  of  books  and  records,  financial
   statement disclosures,  and accounting and auditing standards,  to
   prohibit  the establishment of off-the-books accounts,  the making
   of off-the-books  or  inadequately  identified  transactions,  the
   recording  of non-existent expenditures,  the entry of liabilities
   with incorrect identification of their object,  as well as the use
   of  false  documents,  by  companies  subject  to  those  laws and
   regulations,  for the purpose of bribing foreign public  officials
   or of hiding such bribery.
       2. Each  Party  shall  provide  effective,  proportionate  and
   dissuasive  civil,  administrative  or criminal penalties for such
   omissions and falsifications in respect  of  the  books,  records,
   accounts and financial statements of such companies.

                               Article 9

                        Mutual Legal Assistance

       1. Each Party shall,  to the fullest extent possible under its
   laws and relevant treaties and arrangements,  provide  prompt  and
   effective  legal  assistance  to  another Party for the purpose of
   criminal  investigations  and  proceedings  brought  by  a   Party
   concerning  offences  within  the scope of this Convention and for
   non-criminal proceedings  within  the  scope  of  this  Convention
   brought  by  a  Party against a legal person.  The requested Party
   shall  inform  the  requesting  Party,  without  delay,   of   any
   additional  information or documents needed to support the request
   for assistance and,  where requested, of the status and outcome of
   the request for assistance.
       2. Where a Party makes  mutual  legal  assistance  conditional
   upon the existence of dual criminality,  dual criminality shall be
   deemed to exist if the offence for which the assistance is  sought
   is within the scope of this Convention.
       3. A Party shall not decline to render mutual legal assistance
   for  criminal  matters  within the scope of this Convention on the
   ground of bank secrecy.

                               Article 10

                              Extradition

       1. Bribery of a foreign public official shall be deemed to  be
   included  as an extraditable offence under the laws of the Parties
   and the extradition treaties between them.
       2. If  a  Party  which  makes  extradition  conditional on the
   existence  of  an  extradition  treaty  receives  a  request   for
   extradition  from  another  Party with which it has no extradition
   treaty,  it may consider this Convention to be the legal basis for
   extradition  in  respect  of  the  offence of bribery of a foreign
   public official.
       3. Each  Party  shall  take  any  measures necessary to assure
   either that  it  can  extradite  its  nationals  or  that  it  can
   prosecute  its  nationals  for the offence of bribery of a foreign
   public official.  A Party which declines a request to extradite  a
   person  for  bribery  of  a  foreign public official solely on the
   ground that the person is its national shall submit  the  case  to
   its competent authorities for the purpose of prosecution.
       4. Extradition for bribery of a  foreign  public  official  is
   subject  to  the  conditions  set  out  in  the  domestic  law and
   applicable treaties and arrangements of each Party.  Where a Party
   makes   extradition   conditional   upon  the  existence  of  dual
   criminality, that condition shall be deemed to be fulfilled if the
   offence  for  which  extradition  is sought is within the scope of
   Article 1 of this Convention.

                               Article 11

                        Responsible Authorities

       For the purposes of Article 4,  paragraph 3,  on consultation,
   Article   9,  on  mutual  legal  assistance  and  Article  10,  on
   extradition,  each Party shall notify to the Secretary-General  of
   the  OECD  an  authority or authorities responsible for making and
   receiving requests,  which shall serve as channel of communication
   for  these  matters  for  that  Party,  without prejudice to other
   arrangements between Parties.

                               Article 12

                        Monitoring and Follow-up

       The Parties shall co-operate in carrying out  a  programme  of
   systematic   follow-up   to   monitor   and   promote   the   full
   implementation of this Convention.  Unless  otherwise  decided  by
   consensus  of the Parties,  this shall be done in the framework of
   the OECD  Working  Group  on  Bribery  in  International  Business
   Transactions  and  according to its terms of reference,  or within
   the framework and terms of  reference  of  any  successor  to  its
   functions,  and  Parties  shall bear the costs of the programme in
   accordance with the rules applicable to that body.

                               Article 13

                        Signature and Accession

       1. Until its entry into force,  this Convention shall be  open
   for  signature  by OECD members and by non-members which have been
   invited to become  full  participants  in  its  Working  Group  on
   Bribery in International Business Transactions.
       2. Subsequent to its entry into force,  this Convention  shall
   be open to accession by any non-signatory which is a member of the
   OECD or has become a full participant  in  the  Working  Group  on
   Bribery in International Business Transactions or any successor to
   its functions.  For each such non-signatory,  the Convention shall
   enter into force on the sixtieth day following the date of deposit
   of its instrument of accession.

                               Article 14

                      Ratification and Depositary

       1. This Convention  is  subject  to  acceptance,  approval  or
   ratification   by   the  Signatories,  in  accordance  with  their
   respective laws.
       2. Instruments   of   acceptance,  approval,  ratification  or
   accession shall be deposited with  the  Secretary-General  of  the
   OECD, who shall serve as Depositary of this Convention.

                               Article 15

                            Entry into Force

       1. This  Convention shall enter into force on the sixtieth day
   following the date upon which five of the ten countries which have
   the  ten largest export shares set out in DAFFE/IME/BR(97)18/FINAL
   (annexed),  and which represent by themselves at least  sixty  per
   cent  of  the combined total exports of those ten countries,  have
   deposited  their   instruments   of   acceptance,   approval,   or
   ratification.  For  each signatory depositing its instrument after
   such entry into force,  the Convention shall enter into  force  on
   the sixtieth day after deposit of its instrument.
       2. If,  after 31 December 1998, the Convention has not entered
   into  force  under  paragraph  1  above,  any  signatory which has
   deposited its instrument of acceptance,  approval or  ratification
   may  declare  in writing to the Depositary its readiness to accept
   entry into force of this Convention under this  paragraph  2.  The
   Convention  shall  enter  into  force  for such a signatory on the
   sixtieth day following the date upon which such declarations  have
   been  deposited  by  at least two signatories.  For each signatory
   depositing its  declaration  after  such  entry  into  force,  the
   Convention  shall  enter  into force on the sixtieth day following
   the date of deposit.

                               Article 16

                               Amendment

       Any Party may propose the  amendment  of  this  Convention.  A
   proposed  amendment  shall  be  submitted  to the Depositary which
   shall communicate it to the other  Parties  at  least  sixty  days
   before convening a meeting of the Parties to consider the proposed
   amendment. An amendment adopted by consensus of the Parties, or by
   such other means as the Parties may determine by consensus,  shall
   enter into force sixty days after the deposit of an instrument  of
   ratification,  acceptance or approval by all of the Parties, or in
   such other circumstances as may be specified by the Parties at the
   time of adoption of the amendment.

                               Article 17

                               Withdrawal

       A Party  may  withdraw  from  this  Convention  by  submitting
   written notification to the Depositary.  Such withdrawal shall  be
   effective   one  year  after  the  date  of  the  receipt  of  the
   notification.  After  withdrawal,  co-operation   shall   continue
   between  the  Parties  and  the  Party  which has withdrawn on all
   requests for assistance or extradition made before  the  effective
   date of withdrawal which remain pending.






                                                                Annex

                       STATISTICS ON OECD EXPORTS

   -----------------------------------------------------------------¬
   ¦                           OECD EXPORTS                         ¦
   +--------------------T-----------T---------------T---------------+
   ¦                    ¦1990 - 1996¦  1990 - 1996  ¦  1990 - 1996  ¦
   ¦                    ¦US dollars ¦       %       ¦       %       ¦
   ¦                    ¦  million  ¦ of Total OECD ¦ of 10 largest ¦
   +--------------------+-----------+---------------+---------------+
   ¦United States       ¦     287118¦        15,9%  ¦          19,7%¦
   ¦Germany             ¦     254746¦        14,1%  ¦          17,5%¦
   ¦Japan               ¦     212665¦        11,8%  ¦          14,6%¦
   ¦France              ¦     138471¦         7,7%  ¦           9,5%¦
   ¦United Kingdom      ¦     121258¦         6,7%  ¦           8,3%¦
   ¦Italy               ¦     112449¦         6,2%  ¦           7,7%¦
   ¦Canada              ¦      91215¦         5,1%  ¦           6,3%¦
   ¦Korea (1)           ¦      81364¦         4,5%  ¦           5,6%¦
   ¦Netherlands         ¦      81264¦         4,5%  ¦           5,6%¦
   ¦Belgium - Luxembourg¦      78598¦         4,4%  ¦           5,4%¦
   ¦                    ¦           ¦               ¦               ¦
   ¦Total 10 largest    ¦    1459148¦        81,0%  ¦           100%¦
   ¦                    ¦           ¦               ¦               ¦
   ¦Spain               ¦      42469¦         2,4%  ¦               ¦
   ¦Switzerland         ¦      40395¦         2,2%  ¦               ¦
   ¦Sweden              ¦      36710¦         2,0%  ¦               ¦
   ¦Mexico (1)          ¦      34233¦         1,9%  ¦               ¦
   ¦Australia           ¦      27194¦         1,5%  ¦               ¦
   ¦Denmark             ¦      24145¦         1,3%  ¦               ¦
   ¦Austria <*>         ¦      22432¦         1,2%  ¦               ¦
   ¦Norway              ¦      21666¦         1,2%  ¦               ¦
   ¦Ireland             ¦      19217¦         1,1%  ¦               ¦
   ¦Finland             ¦      17296¦         1,0%  ¦               ¦
   ¦Poland (1) <**>     ¦      12652¦         0,7%  ¦               ¦
   ¦Portugal            ¦      10801¦         0,6%  ¦               ¦
   ¦Turkey <*>          ¦       8027¦         0,4%  ¦               ¦
   ¦Hungary <**>        ¦       6795¦         0,4%  ¦               ¦
   ¦New Zealand         ¦       6663¦         0,4%  ¦               ¦
   ¦Czech Republic <***>¦       6263¦         0,3%  ¦               ¦
   ¦Greece <*>          ¦       4606¦         0,3%  ¦               ¦
   ¦Iceland             ¦        949¦         0,1%  ¦               ¦
   ¦                    ¦           ¦               ¦               ¦
   ¦Total OECD          ¦    1801661¦         100%  ¦               ¦
   L--------------------+-----------+---------------+----------------

       Notes: <*> 1990 - 1995; <**> 1991 - 1996; <***> 1993 - 1996.
       Source: OECD, (1) IMF.

       Concerning Belgium-Luxembourg:  Trade  statistics  for Belgium
   and Luxembourg are available only on a combined basis for the  two
   countries.  For  purposes  of  Article  15,  paragraph  1  of  the
   Convention,  if  either  Belgium  or   Luxembourg   deposits   its
   instrument  of  acceptance,  approval or ratification,  or if both
   Belgium and Luxembourg deposit their  instruments  of  acceptance,
   approval  or ratification,  it shall be considered that one of the
   countries which have the ten largest exports shares has  deposited
   its  instrument  and  the  joint exports of both countries will be
   counted towards the 60 percent of combined total exports of  those
   ten  countries,  which is required for entry into force under this
   provision.






                              COMMENTARIES
        ON THE CONVENTION ON COMBATING BRIBERY OF FOREIGN PUBLIC
            OFFICIALS IN INTERNATIONAL BUSINESS TRANSACTIONS

                              (21.XI.1997)

                                General:

       1. This Convention  deals  with  what,  in  the  law  of  some
   countries,  is  called  "active  corruption"  or "active bribery",
   meaning the offence committed by the person who promises or  gives
   the  bribe,  as  contrasted  with  "passive bribery",  the offence
   committed by the official who receives the bribe.  The  Convention
   does  not  utilise  the  term  "active bribery" simply to avoid it
   being misread by the non-technical reader  as  implying  that  the
   briber  has  taken  the  initiative and the recipient is a passive
   victim.  In fact,  in a number of situations,  the recipient  will
   have  induced or pressured the briber and will have been,  in that
   sense, the more active.
       2. This  Convention  seeks  to assure a functional equivalence
   among the measures taken by the Parties  to  sanction  bribery  of
   foreign public officials,  without requiring uniformity or changes
   in fundamental principles of a Party's legal system.

                               Article 1

          The Offence of Bribery of Foreign Public Officials:

       Re paragraph 1:
       3. Article 1 establishes a standard to be met by Parties,  but
   does not require them to utilise its precise terms in defining the
   offence  under  their  domestic  laws.  A  Party  may  use various
   approaches to fulfil its obligations,  provided that conviction of
   a person for the offence does not require proof of elements beyond
   those which would be required to be proved  if  the  offence  were
   defined as in this paragraph.  For example,  a statute prohibiting
   the bribery  of  agents  generally  which  does  not  specifically
   address  bribery  of  a  foreign  public  official,  and a statute
   specifically limited to this case,  could both  comply  with  this
   Article.  Similarly,  a statute which defined the offence in terms
   of payments "to induce a breach of the official's duty" could meet
   the  standard  provided  that  it was understood that every public
   official  had  a  duty  to  exercise   judgement   or   discretion
   impartially  and this was an "autonomous" definition not requiring
   proof of the law of the particular official's country.
       4. It is an offence within the meaning of paragraph 1 to bribe
   to obtain or retain business or other improper  advantage  whether
   or  not the company concerned was the best qualified bidder or was
   otherwise a company which could properly  have  been  awarded  the
   business.
       5. "Other improper advantage" refers to something to which the
   company  concerned  was  not  clearly  entitled,  for example,  an
   operating permit for a factory which fails to meet  the  statutory
   requirements.
       6. The conduct described in paragraph 1 is an offence  whether
   the  offer  or promise is made or the pecuniary or other advantage
   is given on that person's own behalf or on  behalf  of  any  other
   natural person or legal entity.
       7. It is also an offence  irrespective  of,  inter  alia,  the
   value of the advantage,  its results, perceptions of local custom,
   the tolerance of  such  payments  by  local  authorities,  or  the
   alleged  necessity  of  the  payment  in order to obtain or retain
   business or other improper advantage.
       8. It  is  not  an  offence,  however,  if  the  advantage was
   permitted or required by the written  law  or  regulation  of  the
   foreign public official's country, including case law.
       9. Small "facilitation" payments do  not  constitute  payments
   made  "to  obtain  or retain business or other improper advantage"
   within the meaning of paragraph 1 and,  accordingly,  are also not
   an offence.  Such payments,  which, in some countries, are made to
   induce public  officials  to  perform  their  functions,  such  as
   issuing licenses or permits,  are generally illegal in the foreign
   country concerned.  Other countries can and  should  address  this
   corrosive  phenomenon  by  such means as support for programmes of
   good governance.  However, criminalisation by other countries does
   not seem a practical or effective complementary action.
       10. Under the legal system of  some  countries,  an  advantage
   promised  or  given  to any person,  in anticipation of his or her
   becoming a foreign public official,  falls within the scope of the
   offences described in Article 1, paragraph 1 or 2. Under the legal
   system of many countries,  it is considered  technically  distinct
   from  the  offences  covered  by the present Convention.  However,
   there is a commonly shared concern  and  intent  to  address  this
   phenomenon through further work.

       Re paragraph 2:
       11. The offences set out in  paragraph  2  are  understood  in
   terms   of   their  normal  content  in  national  legal  systems.
   Accordingly,  if authorisation,  incitement,  or one of the  other
   listed acts,  which does not lead to further action, is not itself
   punishable under a Party's legal system,  then the Party would not
   be  required  to  make  it punishable with respect to bribery of a
   foreign public official.

       Re paragraph 4:
       12. "Public  function"  includes  any  activity  in the public
   interest,  delegated by a foreign country, such as the performance
   of a task delegated by it in connection with public procurement.
       13. A "public agency" is an entity  constituted  under  public
   law to carry out specific tasks in the public interest.
       14. A "public enterprise" is any enterprise, regardless of its
   legal form, over which a government, or governments, may, directly
   or indirectly, exercise a dominant influence. This is deemed to be
   the case,  inter alia, when the government or governments hold the
   majority  of  the  enterprise's  subscribed  capital,  control the
   majority of votes attaching to shares issued by the enterprise  or
   can  appoint  a  majority  of  the  members  of  the  enterprise's
   administrative or managerial body or supervisory board.
       15. An  official  of  a  public  enterprise shall be deemed to
   perform a public function unless  the  enterprise  operates  on  a
   normal commercial basis in the relevant market,  i.e.,  on a basis
   which is substantially equivalent to that of a private enterprise,
   without preferential subsidies or other privileges.
       16. In special circumstances,  public authority may in fact be
   held  by persons (e.g.,  political party officials in single party
   states) not formally designated as public officials. Such persons,
   through  their  de  facto  performance of a public function,  may,
   under the legal principles of some countries,  be considered to be
   foreign public officials.
       17. "Public   international   organisation"    includes    any
   international organisation formed by states, governments, or other
   public  international  organisations,   whatever   the   form   of
   organisation and scope of competence,  including,  for example,  a
   regional economic integration organisation such  as  the  European
   Communities.
       18. "Foreign country" is not limited to states,  but  includes
   any  organised  foreign  area  or  entity,  such  as an autonomous
   territory or a separate customs territory.
       19. One case of bribery which has been contemplated under  the
   definition  in  paragraph  4.c  is where an executive of a company
   gives a bribe to a senior official of a government,  in order that
   this   official  use  his  office  -  though  acting  outside  his
   competence - to make another official award  a  contract  to  that
   company.

                               Article 2

                    Responsibility of Legal Persons:

       20. In the event that,  under the legal  system  of  a  Party,
   criminal  responsibility is not applicable to legal persons,  that
   Party  shall  not  be  required   to   establish   such   criminal
   responsibility.

                               Article 3

                               Sanctions:

       Re paragraph 3:
       21. The  "proceeds"  of  bribery  are  the  profits  or  other
   benefits  derived  by  the  briber  from  the transaction or other
   improper advantage obtained or retained through bribery.
       22. The   term   "confiscation"   includes   forfeiture  where
   applicable and means the  permanent  deprivation  of  property  by
   order  of a court or other competent authority.  This paragraph is
   without prejudice to rights of victims.
       23. Paragraph  3  does not preclude setting appropriate limits
   to monetary sanctions.

       Re paragraph 4:
       24. Among  the  civil or administrative sanctions,  other than
   non-criminal fines,  which might be imposed upon legal persons for
   an act of bribery of a foreign public official are: exclusion from
   entitlement to public benefits  or  aid;  temporary  or  permanent
   disqualification  from participation in public procurement or from
   the  practice  of  other  commercial  activities;  placing   under
   judicial supervision; and a judicial winding-up order.

                               Article 4

                             Jurisdiction:

       Re paragraph 1:
       25. The  territorial  basis   for   jurisdiction   should   be
   interpreted  broadly  so  that an extensive physical connection to
   the bribery act is not required.

       Re paragraph 2:
       26. Nationality jurisdiction is to be established according to
   the general principles and conditions in the legal system of  each
   Party.   These   principles   deal   with  such  matters  as  dual
   criminality.  However,  the requirement of dual criminality should
   be deemed to be met if the act is unlawful where it occurred, even
   if under a different criminal statute.  For countries which  apply
   nationality  jurisdiction  only to certain types of offences,  the
   reference to "principles" includes the principles upon which  such
   selection is based.

                               Article 5

                              Enforcement:

       27. Article 5 recognises the fundamental  nature  of  national
   regimes  of prosecutorial discretion.  It recognises as well that,
   in  order  to  protect  the  independence  of  prosecution,   such
   discretion is to be exercised on the basis of professional motives
   and is not to be subject to improper influence by  concerns  of  a
   political nature.  Article 5 is complemented by paragraph 6 of the
   Annex to the 1997 OECD Revised Recommendation on Combating Bribery
   in    International    Business    Transactions,    C(97)123/FINAL
   (hereinafter, "1997 OECD Recommendation"), which recommends, inter
   alia,  that  complaints  of  bribery  of  foreign public officials
   should be seriously investigated by competent authorities and that
   adequate  resources  should be provided by national governments to
   permit effective prosecution of such bribery.  Parties  will  have
   accepted   this   Recommendation,  including  its  monitoring  and
   follow-up arrangements.

                               Article 7

                           Money Laundering:

       28. In  Article  7,  "bribery  of  its own public official" is
   intended broadly,  so that bribery of a foreign public official is
   to be made a predicate offence for money laundering legislation on
   the same terms,  when a Party has made either  active  or  passive
   bribery  of its own public official such an offence.  When a Party
   has made only passive  bribery  of  its  own  public  officials  a
   predicate  offence  for  money  laundering purposes,  this article
   requires that the laundering of the bribe payment  be  subject  to
   money laundering legislation.

                               Article 8

                              Accounting:

       29. Article  8  is  related  to  section  V  of  the 1997 OECD
   Recommendation,  which all Parties will have accepted and which is
   subject  to  follow-up  in  the  OECD  Working Group on Bribery in
   International Business Transactions.  This  paragraph  contains  a
   series  of  recommendations  concerning  accounting  requirements,
   independent external  audit  and  internal  company  controls  the
   implementation   of   which  will  be  important  to  the  overall
   effectiveness  of  the  fight  against  bribery  in  international
   business. However, one immediate consequence of the implementation
   of this Convention by the Parties will be that companies which are
   required  to  issue financial statements disclosing their material
   contingent liabilities will need to take  into  account  the  full
   potential  liabilities  under  this Convention,  in particular its
   Articles 3  and  8,  as well as other losses which might flow from
   conviction of the company or its agents for bribery. This also has
   implications for the execution of professional responsibilities of
   auditors  regarding  indications  of  bribery  of  foreign  public
   officials.  In addition,  the accounting offences referred  to  in
   Article 8 will generally occur in the company's home country, when
   the bribery offence itself may  have  been  committed  in  another
   country,  and  this  can  fill  gaps in the effective reach of the
   Convention.

                               Article 9

                        Mutual Legal Assistance:

       30. Parties  will  have also accepted,  through paragraph 8 of
   the  Agreed   Common   Elements   annexed   to   the   1997   OECD
   Recommendation,  to  explore  and  undertake  means to improve the
   efficiency of mutual legal assistance.

       Re paragraph 1:
       31. Within the framework of paragraph 1 of Article 9,  Parties
   should,  upon request,  facilitate or encourage  the  presence  or
   availability of persons, including persons in custody, who consent
   to assist in investigations or participate in proceedings. Parties
   should take measures to be able, in appropriate cases, to transfer
   temporarily such a person in custody to a Party requesting it  and
   to  credit  time  in  custody  in  the  requesting  Party  to  the
   transferred person's sentence in the requested Party.  The Parties
   wishing  to  use  this  mechanism  should also take measures to be
   able,  as a requesting Party,  to keep  a  transferred  person  in
   custody  and  return  this person without necessity of extradition
   proceedings.

       Re paragraph 2:
       32. Paragraph  2  addresses  the issue of identity of norms in
   the concept of dual criminality.  Parties with statutes as diverse
   as  a  statute  prohibiting  the bribery of agents generally and a
   statute  directed  specifically  at  bribery  of  foreign   public
   officials should be able to co-operate fully regarding cases whose
   facts fall within the scope of  the  offences  described  in  this
   Convention.

                               Article 10

                              Extradition:

       Re paragraph 2:
       33. A Party may consider this Convention to be a  legal  basis
   for  extradition  if,  for one or more categories of cases falling
   within this Convention,  it requires an  extradition  treaty.  For
   example,  a country may consider it a basis for extradition of its
   nationals if it requires an extradition treaty for  that  category
   but     does     not    require    one    for    extradition    of
   non-nationals.

                               Article 12

                       Monitoring and Follow-up:

       34. The current terms of reference of the OECD  Working  Group
   on  Bribery which are relevant to monitoring and follow-up are set
   out in Section VIII of the 1997 OECD Recommendation.  They provide
   for:
       i) receipt of notifications and other information submitted to
   it by the [participating] countries;
       ii) regular  reviews  of  steps   taken   by   [participating]
   countries  to  implement the Recommendation and to make proposals,
   as  appropriate,  to  assist  [participating]  countries  in   its
   implementation;  these  reviews  will  be  based  on the following
   complementary systems:
           - a  system  of  self  evaluation,  where  [participating]
       countries' responses on the  basis  of  a  questionnaire  will
       provide  a  basis  for  assessing  the  implementation  of the
       Recommendation;
           - a    system    of    mutual   evaluation,   where   each
       [participating] country  will  be  examined  in  turn  by  the
       Working Group on Bribery,  on the basis of a report which will
       provide  an  objective  assessment  of  the  progress  of  the
       [participating] country in implementing the Recommendation.
       iii) examination of specific issues  relating  to  bribery  in
   international business transactions;
       ...
       v) provision  of regular information to the public on its work
   and activities and on implementation of the Recommendation.
       35. The  costs  of  monitoring  and  follow-up will,  for OECD
   Members,  be handled through the normal OECD budget  process.  For
   non-members  of  the OECD,  the current rules create an equivalent
   system of cost sharing,  which is described in the  Resolution  of
   the  Council  Concerning  Fees  for Regular Observer Countries and
   Non-Member  Full   Participants   in   OECD   Subsidiary   Bodies,
   C(96)223/FINAL.
       36. The follow-up of any aspect of the Convention which is not
   also  follow-up  of  the  1997  OECD  Recommendation  or any other
   instrument accepted by all the participants in  the  OECD  Working
   Group  on  Bribery  will  be  carried  out  by  the Parties to the
   Convention and, as appropriate, the participants party to another,
   corresponding instrument.

                               Article 13

                        Signature and Accession:

       37. The  Convention  will  be open to non-members which become
   full  participants  in  the  OECD  Working  Group  on  Bribery  in
   International   Business   Transactions.   Full  participation  by
   non-members in this Working Group is encouraged and arranged under
   simple   procedures.   Accordingly,   the   requirement   of  full
   participation  in  the  Working  Group,  which  follows  from  the
   relationship  of  the  Convention  to  other  aspects of the fight
   against bribery in international business,  should not be seen  as
   an obstacle by countries wishing to participate in that fight. The
   Council of the OECD has appealed to non-members to adhere  to  the
   1997  OECD  Recommendation and to participate in any institutional
   follow-up or implementation mechanism, i.e., in the Working Group.
   The current procedures regarding full participation by non-members
   in the Working Group may be found in the Resolution of the Council
   concerning  the  Participation of Non-Member Economies in the Work
   of Subsidiary Bodies of the Organisation,  C(96)64/REV1/FINAL.  In
   addition to accepting the Revised Recommendation of the Council on
   Combating  Bribery,  a   full   participant   also   accepts   the
   Recommendation  on  the  Tax  Deductibility  of  Bribes of Foreign
   Public    Officials,     adopted     on     11     April     1996,
   C(96)27/FINAL.






                         REVISED RECOMMENDATION
                  OF THE COUNCIL ON COMBATING BRIBERY
                 IN INTERNATIONAL BUSINESS TRANSACTIONS

                              (23.V.1997)

       The council,
       Having regard  to Articles 3,  5 a) and 5 b) of the Convention
   on the Organisation for Economic Co-operation and  Development  of
   14 December 1960;
       Considering that   bribery   is  a  widespread  phenomenon  in
   international   business   transactions,   including   trade   and
   investment,  raising  serious  moral  and  political  concerns and
   distorting international competitive conditions;
       Considering that  all  countries  share  a  responsibility  to
   combat bribery in international business transactions;
       Considering that  enterprises  should  refrain from bribery of
   public servants and holders of public office,  as  stated  in  the
   OECD Guidelines for Multinational Enterprises;
       Considering the   progress   which   has   been  made  in  the
   implementation of the initial Recommendation  of  the  Council  on
   Bribery  in  International Business Transactions adopted on 27 May
   1994,  C(94)75/FINAL and the related  Recommendation  on  the  tax
   deductibility  of  bribes  of  foreign public officials adopted on
   11 April  1996,  C(96)27/FINAL;  as  well  as  the  Recommendation
   concerning    Anti-corruption    Proposals   for   Bilateral   Aid
   Procurement, endorsed by the High Level Meeting of the Development
   Assistance Committee on 7 May 1996;
       Welcoming other  recent  developments  which  further  advance
   international understanding and co-operation regarding bribery  in
   business  transactions,  including  actions of the United Nations,
   the Council of Europe,  the European Union and the Organisation of
   American States;
       Having regard to the commitment made at  the  meeting  of  the
   Council  at  Ministerial  level  in  May 1996,  to criminalise the
   bribery  of  foreign  public  officials  in   an   effective   and
   co-ordinated manner;
       Noting that an international convention in conformity with the
   agreed  common elements set forth in the Annex,  is an appropriate
   instrument to attain such criminalisation rapidly.
       Considering the consensus which has developed on the  measures
   which  should  be  taken to implement the 1994 Recommendation,  in
   particular,  with respect  to  the  modalities  and  international
   instruments  to  facilitate  criminalisation of bribery of foreign
   public officials;  tax deductibility of bribes to  foreign  public
   officials;  accounting  requirements,  external audit and internal
   company controls; and rules and regulations on public procurement;
       Recognising that achieving progress in this field requires not
   only    efforts   by   individual   countries   but   multilateral
   co-operation, monitoring and follow-up.

                                General

       I. Recommends that Member countries take effective measures to
   deter,  prevent and combat the bribery of foreign public officials
   in connection with international business transactions.
       II. Recommends  that each Member country examine the following
   areas and,  in conformity with its jurisdictional and other  basic
   legal principles,  take concrete and meaningful steps to meet this
   goal:
       i) criminal  laws  and  their application,  in accordance with
   section III and the Annex to this Recommendation;
       ii) tax  legislation,  regulations and practice,  to eliminate
   any indirect support of bribery, in accordance with section IV;
       iii) company  and  business  accounting,  external  audit  and
   internal control requirements and practices,  in  accordance  with
   section V;
       iv) banking,  financial  and  other  relevant  provisions,  to
   ensure  that adequate records would be kept and made available for
   inspection and investigation;
       v) public    subsidies,   licences,   government   procurement
   contracts or other public advantages,  so that advantages could be
   denied  as  a  sanction  for bribery in appropriate cases,  and in
   accordance with section  VI  for  procurement  contracts  and  aid
   procurement;
       vi) civil,   commercial,   and   administrative    laws    and
   regulations, so that such bribery would be illegal;
       vii) international co-operation in  investigations  and  other
   legal proceedings, in accordance with section VII.

         Criminalisation of Bribery of Foreign Public Officials

       III. Recommends  that  Member countries should criminalise the
   bribery  of  foreign  public  officials  in   an   effective   and
   co-ordinated  manner  by submitting proposals to their legislative
   bodies by 1 April 1998,  in  conformity  with  the  agreed  common
   elements  set  forth in the Annex,  and seeking their enactment by
   the end of 1998.
       Decides, to  this  end,  to  open  negotiations promptly on an
   international convention to criminalise bribery in conformity with
   the agreed common elements, the treaty to be open for signature by
   the end of 1997, with a view to its entry into force twelve months
   thereafter.

                           Tax Deductibility

       IV. Urges the prompt implementation by Member countries of the
   1996 Recommendation which reads as  follows:  "that  those  Member
   countries  which  do  not  disallow the deductibility of bribes to
   foreign  public  officials  re-examine  such  treatment  with  the
   intention  of  denying  this  deductibility.  Such  action  may be
   facilitated by the trend to treat bribes to foreign  officials  as
   illegal".

                Accounting Requirements, External Audit
                     and Internal Company Controls

       V. Recommends that Member countries take the  steps  necessary
   so  that  laws,  rules  and  practices  with respect to accounting
   requirements,  external audit and internal company controls are in
   line  with the following principles and are fully used in order to
   prevent  and  detect  bribery  of  foreign  public  officials   in
   international business.
       A. Adequate accounting requirements
           i) Member countries should require companies  to  maintain
       adequate records of the sums of money received and expended by
       the company,  identifying the matters in respect of which  the
       receipt  and  expenditure  takes  place.  Companies  should be
       prohibited from making off-the-books transactions  or  keeping
       off-the-books accounts.
           ii) Member countries should require companies to  disclose
       in  their  financial  statements  the  full  range of material
       contingent liabilities.
           iii) Member    countries    should   adequately   sanction
       accounting omissions, falsifications and fraud.
       B. Independent External Audit
           i) Member countries should consider  whether  requirements
       to submit to external audit are adequate.
           ii) Member countries and professional associations  should
       maintain  adequate  standards  to  ensure  the independence of
       external auditors which permits them to provide  an  objective
       assessment  of  company  accounts,  financial  statements  and
       internal controls.
           iii) Member  countries  should  require  the  auditor  who
       discovers indications of a possible illegal act of bribery  to
       report  this discovery to management and,  as appropriate,  to
       corporate monitoring bodies.
           iv) Member countries should consider requiring the auditor
       to report indications of a possible illegal act of bribery  to
       competent authorities.
       C. Internal company controls
           i) Member  countries  should encourage the development and
       adoption of  adequate  internal  company  controls,  including
       standards of conduct.
           ii) Member countries should encourage  company  management
       to  make  statements  in  their  annual  reports  about  their
       internal control mechanisms,  including those which contribute
       to preventing bribery.
           iii) Member countries should  encourage  the  creation  of
       monitoring  bodies,  independent of management,  such as audit
       committees of boards of directors or of supervisory boards.
           iv) Member countries should encourage companies to provide
       channels for communication by, and protection for, persons not
       willing  to  violate  professional  standards  or ethics under
       instructions or pressure from hierarchical superiors.

                           Public procurement

       VI. Recommends:
       i) Member countries should support the efforts  in  the  World
   Trade  Organisation  to  pursue  an  agreement  on transparency in
   government procurement;
       ii) Member  countries'  laws  and  regulations  should  permit
   authorities to  suspend  from  competition  for  public  contracts
   enterprises  determined to have bribed foreign public officials in
   contravention of that Member's national laws and,  to the extent a
   Member  applies  procurement  sanctions  to  enterprises  that are
   determined  to  have  bribed  domestic  public   officials,   such
   sanctions  should be applied equally in case of bribery of foreign
   public officials. <1>
       iii) In  accordance with the Recommendation of the Development
   Assistance   Committee,   Member    countries    should    require
   anti-corruption  provisions  in  bilateral aid-funded procurement,
   promote the proper implementation of anti-corruption provisions in
   international  development  institutions,  and  work  closely with
   development partners  to  combat  corruption  in  all  development
   co-operation efforts. <2>
       --------------------------------
       <1> Member  countries'  systems  for  applying  sanctions  for
   bribery  of  domestic  officials  differ   as   to   whether   the
   determination  of  bribery  is  based  on  a  criminal conviction,
   indictment or administrative procedure,  but in all  cases  it  is
   based on substantial evidence.
       <2> This paragraph summarises the DAC recommendation, which is
   addressed  to  DAC  members  only,  and  addresses  it to all OECD
   Members and eventually non-member countries which  adhere  to  the
   Recommendation.

                       International Co-operation

       VII. Recommends  that  Member  countries,  in  order to combat
   bribery in international business transactions, in conformity with
   their  jurisdictional  and other basic legal principles,  take the
   following actions:
       i) consult   and   otherwise   co-operate   with   appropriate
   authorities in other countries in investigations and  other  legal
   proceedings concerning specific cases of such bribery through such
   means as sharing of information (spontaneously or  upon  request),
   provision of evidence and extradition;
       ii) make full use of existing agreements and arrangements  for
   mutual  international legal assistance and where necessary,  enter
   into new agreements or arrangements for this purpose;
       iii) ensure  that their national laws afford an adequate basis
   for this co-operation  and,  in  particular,  in  accordance  with
   paragraph 8 of the Annex.

                Follow-up and institutional arrangements

       VIII. Instructs the Committee on International Investment  and
   Multinational Enterprises, through its Working Group on Bribery in
   International Business Transactions,  to carry out a programme  of
   systematic   follow-up   to   monitor   and   promote   the   full
   implementation of this Recommendation,  in co-operation  with  the
   Committee for Fiscal Affairs, the Development Assistance Committee
   and  other  OECD  bodies,  as  appropriate.  This  follow-up  will
   include, in particular:
       i) receipt of notifications and other information submitted to
   it by the Member countries;
       ii) regular  reviews  of  steps  taken  by Member countries to
   implement  the  Recommendation   and   to   make   proposals,   as
   appropriate,  to  assist  Member  countries in its implementation;
   these  reviews  will  be  based  on  the  following  complementary
   systems:
           - a  system  of  self-evaluation,  where Member countries'
       responses on the basis of a questionnaire will provide a basis
       for assessing the implementation of the Recommendation;
           - a system of mutual evaluation, where each Member country
       will  be examined in turn by the Working Group on Bribery,  on
       the  basis  of  a  report  which  will  provide  an  objective
       assessment   of   the   progress  of  the  Member  country  in
       implementing the Recommendation.
       iii) examination  of  specific  issues  relating to bribery in
   international business transactions;
       iv) examination of the feasibility of broadening the scope  of
   the  work  of  the OECD to combat international bribery to include
   private sector  bribery  and  bribery  of  foreign  officials  for
   reasons other than to obtain or retain business;
       v) provision of regular information to the public on its  work
   and activities and on implementation of the Recommendation.
       IX. Notes the obligation of  Member  countries  to  co-operate
   closely in this follow-up programme,  pursuant to Article 3 of the
   OECD Convention.
       X. Instructs the Committee  on  International  Investment  and
   Multinational   Enterprises   to   review  the  implementation  of
   Sections III and,  in co-operation with the  Committee  on  Fiscal
   Affairs, Section IV of this Recommendation and report to Ministers
   in Spring 1998,  to report to the Council after the first  regular
   review and as appropriate there after,  and to review this Revised
   Recommendation within three years after its adoption.

                     Co-operation with non members

       XI. Appeals  to  non-member  countries  to   adhere   to   the
   Recommendation  and  participate in any institutional follow-up or
   implementation mechanism.
       XII. Instructs  the  Committee on International Investment and
   Multinational Enterprises through its Working Group on Bribery, to
   provide  a  forum  for consultations with countries which have not
   yet adhered,  in order  to  promote  wider  participation  in  the
   Recommendation  and  its  follow-up.

               Relations with international governmental
                   and non-governmental organisations

       XIII. Invites  the  Committee  on International Investment and
   Multinational Enterprises through its Working Group on Bribery, to
   consult  and  co-operate  with the international organisations and
   international financial institutions active in the combat  against
   bribery   in   international  business  transactions  and  consult
   regularly   with   the    non-governmental    organisations    and
   representatives   of   the   business  community  active  in  this
   field.






                                                                Annex

                         AGREED COMMON ELEMENTS
               OF CRIMINAL LEGISLATION AND RELATED ACTION

       1) Elements of the offence of active bribery
       i) Bribery is understood as the promise or giving of any undue
   payment  or  other  advantages,  whether   directly   or   through
   intermediaries  to  a public official,  for himself or for a third
   party,  to influence the official to act or refrain from acting in
   the  performance  of his or her official duties in order to obtain
   or retain business.
       ii) Foreign   public  official  means  any  person  holding  a
   legislative,  administrative  or  judicial  office  of  a  foreign
   country or in an international organisation,  whether appointed or
   elected or,  any person exercising a public function or task in  a
   foreign country.
       iii) The offeror is any person,  on his own behalf or  on  the
   behalf of any other natural person or legal entity.
       2) Ancillary elements or offences
       The general criminal law concepts of attempt, complicity and /
   or  conspiracy  of the law of the prosecuting state are recognised
   as applicable to the  offence  of  bribery  of  a  foreign  public
   official.
       3) Excuses and defences
       Bribery of  foreign  public  officials  in  order to obtain or
   retain business is an offence irrespective of  the  value  or  the
   outcome  of  the  bribe,  of perceptions of local custom or of the
   tolerance of bribery by local authorities.
       4) Jurisdiction
       Jurisdiction over  the  offence  of  bribery of foreign public
   officials should in any case be established when  the  offence  is
   committed   in  whole  or  in  part  in  the  prosecuting  State's
   territory.  The  territorial  basis  for  jurisdiction  should  be
   interpreted  broadly  so  that an extensive physical connection to
   the bribery act is not required.
       States which prosecute their nationals for offences  committed
   abroad  should  do  so in respect of the bribery of foreign public
   officials according to the same principles.
       States which  do not prosecute on the basis of the nationality
   principle should be  prepared  to  extradite  their  nationals  in
   respect of the bribery of foreign public officials.
       All countries should review whether their  current  basis  for
   jurisdiction  is effective in the fight against bribery of foreign
   public officials and,  if not,  should take  appropriate  remedial
   steps.
       5) Sanctions
       The offence  of  bribery of foreign public officials should be
   sanctioned / punishable by effective, proportionate and dissuasive
   criminal  penalties,  sufficient  to secure effective mutual legal
   assistance and extradition,  comparable to those applicable to the
   bribers in cases of corruption of domestic public officials.
       Monetary or other civil,  administrative or criminal penalties
   on  any  legal  person involved,  should be provided,  taking into
   account the amounts of the bribe and of the profits  derived  from
   the transaction obtained through the bribe.
       Forfeiture or confiscation of  instrumentalities  and  of  the
   bribe  benefits  and  the  profits  derived  from the transactions
   obtained through the bribe should be provided, or comparable fines
   or damages imposed.
       6) Enforcement
       In view  of  the  seriousness  of  the  offence  of bribery of
   foreign public officials, public prosecutors should exercise their
   discretion  independently,  based  on  professional motives.  They
   should not be influenced by considerations  of  national  economic
   interest,  fostering  good  political relations or the identity of
   the victim.
       Complaints of  victims should be seriously investigated by the
   competent authorities.
       The statute  of  limitations  should  allow  adequate  time to
   address this complex offence.
       National governments  should  provide  adequate  resources  to
   prosecuting authorities so as to permit effective  prosecution  of
   bribery of foreign public officials.
       7) Connected provisions (criminal and non-criminal)
       - Accounting,  recordkeeping  and  disclosure  requirements
       In order  to  combat  bribery  of  foreign  public   officials
   effectively,  states  should  also  adequately sanction accounting
   omissions, falsifications and fraud.
       - Money laundering
       The bribery of foreign  public  officials  should  be  made  a
   predicate  offence  for  purposes  of money laundering legislation
   where bribery of a domestic public official is a money  laundering
   predicate  offence,  without regard to the place where the bribery
   occurs.
       8) International co-operation
       Effective mutual legal assistance is critical to  be  able  to
   investigate  and  obtain  evidence  in order to prosecute cases of
   bribery of foreign public officials.
       Adoption of  laws  criminalising the bribery of foreign public
   officials  would  remove  obstacles  to  mutual  legal  assistance
   created by dual criminality requirements.
       Countries should tailor their laws on mutual legal  assistance
   to  permit  co-operation  with  countries  investigating  cases of
   bribery of foreign public officials even including third countries
   (country  of  the  offeror;  country  where  the act occurred) and
   countries applying different types of criminalisation  legislation
   to reach such cases.
       Means should  be  explored  and  undertaken  to  improve   the
   efficiency of mutual legal assistance.






                             RECOMMENDATION
           OF THE COUNCIL ON THE TAX DEDUCTIBILITY OF BRIBES
                      TO FOREIGN PUBLIC OFFICIALS

                              (11.IV.1996)

       The council,
       Having regard to  Article  5  b)  of  the  Convention  on  the
   Organisation  for  Economic  Co-operation   and   Development   of
   14th December 1960;
       Having regard to the OECD Council Recommendation on Bribery in
   International Business Transactions [C(94)75/FINAL];
       Considering that   bribery   is  a  widespread  phenomenon  in
   international   business   transactions,   including   trade   and
   investment,  raising  serious  moral  and  political  concerns and
   distorting international competitive conditions;
       Considering that  the Council Recommendation on Bribery called
   on Member countries to  take  concrete  and  meaningful  steps  to
   combat  bribery in international business transactions,  including
   examining tax measures which may indirectly favour bribery;
       On the  proposal  of  the  Committee on Fiscal Affairs and the
   Committee   on   International   Investment   and    Multinational
   Enterprises:
       I. Recommends  that  those  Member  countries  which  do   not
   disallow  the  deductibility of bribes to foreign public officials
   re-examine such treatment  with  the  intention  of  denying  this
   deductibility.  Such  action  may  be  facilitated by the trend to
   treat bribes to foreign public officials as illegal.
       II. Instructs the Committee on Fiscal Affairs,  in cooperation
   with the Committee on International Investment  and  Multinational
   Enterprises, to monitor the implementation of this Recommendation,
   to promote the Recommendation in  the  context  of  contacts  with
   non-Member countries and to report to the Council as appropriate.



<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz