ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 19 ноября 1997 г. N 1460
О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФЕДЕРАТИВНОЙ
РЕСПУБЛИКИ БРАЗИЛИИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ
КУЛЬТУРЫ И ОБРАЗОВАНИЯ
Правительство Российской Федерации постановляет:
Одобрить представленный Министерством иностранных дел
Российской Федерации согласованный с заинтересованными
федеральными органами исполнительной власти проект Соглашения
между Правительством Российской Федерации и Правительством
Федеративной Республики Бразилии о сотрудничестве в области
культуры и образования (прилагается).
Поручить Министерству иностранных дел Российской Федерации
провести переговоры с Бразильской Стороной и по достижении
договоренности подписать от имени Правительства Российской
Федерации указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый
проект изменения и дополнения, не имеющие принципиального
характера.
Председатель Правительства
Российской Федерации
В.ЧЕРНОМЫРДИН
Проект
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ БРАЗИЛИИ
О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ КУЛЬТУРЫ
И ОБРАЗОВАНИЯ
Правительство Российской Федерации и Правительство
Федеративной Республики Бразилии, именуемые далее Сторонами,
стремясь к укреплению дружественных отношений, росту
взаимопонимания и доверия между двумя странами,
исполненные решимости способствовать взаимному ознакомлению
народов России и Бразилии с историей и культурой обеих стран
посредством сотрудничества в области культуры, образования и
спорта,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны будут поощрять развитие сотрудничества в области
культуры, образования и спорта между соответствующими
правительственными и неправительственными организациями в
соответствии с положениями настоящего Соглашения.
Статья 2
Стороны будут прилагать усилия для популяризации
художественных и культурных ценностей одного государства на
территории другого государства, содействуя привлечению граждан к
участию в мероприятиях, проводимых согласно настоящему Соглашению,
и поощряя соответствующие государственные и негосударственные
инициативы на всех уровнях.
Статья 3
Стороны будут периодически информировать друг друга о
проводимых в их странах международных конференциях, конкурсах,
фестивалях и других мероприятиях в области культуры и искусства.
Статья 4
Стороны будут поощрять установление прямых контактов между
деятелями культуры двух стран и оказывать содействие в
осуществлении гастролей профессиональных оперных, театральных,
танцевальных, музыкальных коллективов и отдельных исполнителей как
на коммерческой, так и некоммерческой основе.
Статья 5
Стороны будут поощрять сотрудничество между музеями,
библиотеками и архивами, особенно в том, что касается доступа к
материалам по российской и бразильской тематике, в соответствии с
национальными законодательствами двух стран.
Статья 6
Стороны будут способствовать сотрудничеству в области
кинематографии и содействовать популяризации киноискусства одного
государства на территории другого государства путем обмена
фильмами на коммерческой и некоммерческой основе. Они также будут
поощрять встречи между деятелями кино и другими специалистами в
области кинематографии.
Статья 7
Стороны будут содействовать обмену опытом в области искусства
и литературы путем организации конференций, симпозиумов и
семинаров, а также направления специалистов для проведения научных
исследований в этой области.
Статья 8
Стороны будут поощрять сотрудничество в сфере охраны
авторского и смежных прав.
Статья 9
Стороны будут принимать необходимые меры по предотвращению
незаконного ввоза, вывоза и перемещения культурных ценностей в
соответствии с нормами международного права и национальным
законодательством.
Стороны будут поощрять взаимодействие соответствующих
компетентных государственных органов в обмене информацией и
принятии мер, связанных с восстановлением законных прав
собственности на культурные ценности и возвращением их при
незаконном вывозе или ввозе на территории каждой из стран.
Статья 10
В соответствии с национальным законодательством каждая из
Сторон будет содействовать упрощению таможенных формальностей
временного ввоза на свою территорию и вывоза предметов, имеющих
культурную ценность, необходимых для эффективного осуществления
мероприятий, проводимых в соответствии с настоящим Соглашением.
Статья 11
Стороны будут поощрять изучение, преподавание и
распространение русского языка в Федеративной Республике Бразилии
и португальского языка в Российской Федерации путем:
а) обмена специалистами и преподавателями, стажерами и
студентами;
б) совместной подготовки учебно-методической литературы;
в) проведения семинаров и конференций.
Статья 12
Каждая из Сторон будет на основе взаимности и в соответствии
со своими возможностями содействовать учреждению и деятельности на
ее территории информационно-культурных центров другой страны.
Статус и условия деятельности этих центров явятся предметом
особой договоренности Сторон, оформленной дополнительно к
настоящему Соглашению двусторонним документом.
Статья 13
Стороны будут способствовать сотрудничеству между
информационными агентствами и соответствующими компетентными
учреждениями в области радио и телевидения двух стран.
Статья 14
Стороны будут развивать сотрудничество между двумя странами в
области образования с целью лучшего ознакомления с деятельностью,
ведущейся в этих сферах, при условии соблюдения национального
законодательства.
Статья 15
Настоящее Соглашение, не нарушая прямых договоренностей между
государственными и частными образовательными учреждениями и
другими аналогичными организациями двух стран, имеет своей целью:
а) укрепление сотрудничества в области образования, в том
числе между университетами;
б) подготовку и повышение квалификации преподавательских и
научных кадров;
в) обмен информацией и опытом.
Статья 16
Стороны будут содействовать реализации положений статьи 15
путем развития сотрудничества на разных уровнях и через различные
формы обучения посредством:
а) обмена преподавателями и научными сотрудниками для обучения
в аспирантуре в высших учебных заведениях;
б) обмена учащимися, студентами, преподавателями и научными
сотрудниками на краткосрочный или долгосрочный период в целях
развития сотрудничества между учебными заведениями по
предварительной договоренности;
в) совместной разработки и реализации проектов и
исследовательских работ;
г) обмена документами и публикациями о результатах совместных
исследований;
д) обмена специалистами с целью взаимного расширения знаний о
соответствующих системах начального, среднего и высшего
профессионального образования, методах и программах обучения;
е) обмена учебными видеоматериалами, компьютерными
программами, компакт-дисками и другими материалами, которые могут
быть использованы в образовательных программах для дистанционного
обучения;
ж) совместной подготовки учебных материалов для средств
информации, распространяющих достижения в области культуры двух
стран.
Статья 17
Признание и (или) подтверждение дипломов и ученых степеней,
выданных или присвоенных высшими учебными заведениями государства
одной из Сторон, осуществляется в порядке, предусмотренном
соответствующим национальным законодательством.
Дипломы о высшем образовании, выданные официально
зарегистрированными и признанными каждой из Сторон высшими
учебными заведениями, будут признаваться без подтверждения с
момента их соответствующей регистрации компетентными властями и
местными консульскими учреждениями только для целей зачисления в
аспирантуру.
Стороны также продолжат переговоры с целью подписания
Протокола о взаимном признании и эквивалентности документов об
образовании и ученых степенях.
Статья 18
Стороны будут поощрять установление прямых контактов между
спортивными организациями двух стран с целью выработки специальных
программ сотрудничества в области спорта.
Статья 19
Во исполнение настоящего Соглашения соответствующие
государственные органы Сторон будут разрабатывать программы
сотрудничества в области культуры и образования, в которых будут
оговариваться конкретные мероприятия, а также финансовые и другие
условия их осуществления.
Указанные программы сотрудничества будут вступать в силу с
даты их подписания. Подписание согласованных программ
сотрудничества возлагается на Министерство иностранных дел
Российской Федерации и Министерство иностранных дел Федеративной
Республики Бразилии.
Статья 20
Настоящее Соглашение вступает в силу через 30 дней после даты
получения последнего письменного уведомления, подтверждающего
выполнение каждой Стороной внутригосударственных процедур,
необходимых для его вступления в силу.
Статья 21
По взаимной договоренности Сторон в настоящее Соглашение могут
вноситься изменения. Изменения вступают в силу в соответствии с
положениями статьи 20.
Статья 22
Настоящее Соглашение заключается на неопределенное время.
Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения,
уведомив об этом в письменной форме другую Сторону за шесть
месяцев до предполагаемой даты прекращения его действия.
Прекращение действия настоящего Соглашения не затронет
осуществление начатых до этого на его основе программ и проектов,
если только одна из Сторон не примет противоположного решения.
Статья 23
Со дня вступления в силу настоящего Соглашения прекращает свое
действие в отношениях между Российской Федерацией и Федеративной
Республикой Бразилией Соглашение между Советом Министров Союза
Советских Социалистических Республик и Правительством Федеративной
Республики Бразилии о культурном сотрудничестве, подписанное в
г. Бразилиа 30 сентября 1987 года.
Совершено в г. _____________ "___" ___________ 199__ года в
двух экземплярах, каждый на русском и португальском языках, причем
оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство
Федеративной Республики Бразилии
------------------------------------------------------------------
|