ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 18 ноября 1997 г. N 1448
О ЗАКЛЮЧЕНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОРОЛЕВСТВА
НОРВЕГИЯ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ ОХРАНЫ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ В СВЯЗИ С УТИЛИЗАЦИЕЙ РОССИЙСКИХ АТОМНЫХ ПОДВОДНЫХ
ЛОДОК, ВЫВЕДЕННЫХ ИЗ СОСТАВА ВОЕННО-МОРСКОГО ФЛОТА
В СЕВЕРНОМ РЕГИОНЕ, И ПОВЫШЕНИЯ ЯДЕРНОЙ
И РАДИАЦИОННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
Правительство Российской Федерации постановляет:
Одобрить представленный Министерством Российской Федерации по
атомной энергии согласованный с Министерством иностранных дел
Российской Федерации, Министерством обороны Российской Федерации,
Государственным комитетом Российской Федерации по охране
окружающей среды, Федеральным надзором России по ядерной и
радиационной безопасности, с другими заинтересованными
федеральными органами исполнительной власти и предварительно
проработанный с Норвежской Стороной проект Соглашения между
Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства
Норвегия о сотрудничестве в области охраны окружающей среды в
связи с утилизацией российских атомных подводных лодок, выведенных
из состава Военно-Морского Флота в северном регионе, и повышения
ядерной и радиационной безопасности (прилагается).
Поручить Министерству Российской Федерации по атомной энергии
провести с участием Министерства иностранных дел Российской
Федерации заключительные переговоры с Норвежской Стороной и по
достижении договоренности подписать от имени Правительства
Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив вносить в
прилагаемый проект изменения и дополнения, не имеющие
принципиального характера.
Председатель Правительства
Российской Федерации
В.ЧЕРНОМЫРДИН
Проект
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОРОЛЕВСТВА НОРВЕГИЯ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ
В ОБЛАСТИ ОХРАНЫ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ В СВЯЗИ С УТИЛИЗАЦИЕЙ
РОССИЙСКИХ АТОМНЫХ ПОДВОДНЫХ ЛОДОК, ВЫВЕДЕННЫХ ИЗ СОСТАВА
ВОЕННО-МОРСКОГО ФЛОТА В СЕВЕРНОМ РЕГИОНЕ, И ПОВЫШЕНИЯ
ЯДЕРНОЙ И РАДИАЦИОННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
Правительство Российской Федерации и Правительство Королевства
Норвегия, далее именуемые Сторонами,
принимая во внимание Декларацию об основах отношений между
Российской Федерацией и Королевством Норвегия от 26 марта
1996 года, Соглашение между Правительством Российской Федерации и
Правительством Королевства Норвегия о сотрудничестве в области
охраны окружающей среды от 3 сентября 1992 года, Соглашение между
Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства
Норвегия об оперативном оповещении о ядерной аварии и об обмене
информацией о ядерных установках от 10 января 1993 года,
Соглашение между Министерством обороны Российской Федерации и
Министерством обороны Королевства Норвегия о сотрудничестве в
военной области по вопросам охраны окружающей среды от 15 декабря
1995 года, Меморандум о российско-норвежском сотрудничестве в
области ядерной безопасности от 4 октября 1995 года, Венскую
конвенцию о гражданской ответственности за ядерный ущерб от 21 мая
1963 года,
подчеркивая, что каждое государство ответственно за то, чтобы
деятельность в рамках его юрисдикции или под его контролем не
наносила вреда окружающей среде других государств или территорий,
находящихся вне национальной юрисдикции,
подтверждая приверженность делу защиты и сохранения окружающей
среды в регионах, примыкающих к российско-норвежской границе, на
основе принципов и приоритетов, отраженных в Декларации о защите
окружающей среды Арктики от 14 июня 1991 года, Декларации о
сотрудничестве в Баренцевом / Евро-Арктическом регионе от
11 января 1993 года и Программе действий Совета Баренцева /
Евро-Арктического региона в области охраны окружающей среды от
15 июня 1994 года,
согласились о следующем:
Статья 1
1. Норвежская Сторона оказывает безвозмездную техническую
помощь Российской Стороне в виде поставки оборудования, передачи
технологий, предоставления финансовых средств и услуг с целью
содействия скорейшей, безопасной для окружающей среды,
экономически обоснованной утилизации российских атомных подводных
лодок, выведенных из состава Военно-Морского Флота в северном
регионе, включая обращение с образующимся при этом отработавшим
ядерным топливом и радиоактивными отходами, и повышения ядерной и
радиационной безопасности атомных электростанций и других ядерных
объектов.
2. Безвозмездная техническая помощь оказывается Норвежской
Стороной в соответствии с настоящим Соглашением по взаимному
согласию Сторон в рамках ассигнований, выделенных Стортингом
Норвегии.
3. Российская Сторона использует безвозмездную техническую
помощь, которая оказывается Норвежской Стороной, исключительно с
целью, указанной в пункте 1 настоящей статьи.
Статья 2
1. Стороны сотрудничают с тем, чтобы способствовать выполнению
следующих проектов:
освобождение и вывод из эксплуатации хранилища отработавшего
ядерного топлива российских атомных подводных лодок в губе
Андреева (Мурманская область), а также разработка способов
обращения с этим топливом;
создание в производственном объединении "Маяк" (Челябинская
область) промежуточного хранилища для отработавшего ядерного
топлива судовых ядерных установок;
проектирование, строительство и ввод в эксплуатацию в губе
Андреева (Мурманская область) хранилища для твердых радиоактивных
отходов;
проектирование, строительство и ввод в эксплуатацию
специального самоходного судна для перевозки контейнеров с
отработавшим ядерным топливом;
строительство и ввод в эксплуатацию четырех специальных
железнодорожных вагонов для перевозки контейнеров с отработавшим
ядерным топливом;
модернизация и ввод в эксплуатацию промежуточного хранилища
для жидких радиоактивных отходов на заводе "Звездочка"
(г. Северодвинск, Архангельская область);
поставка мобильной установки для переработки жидких
радиоактивных отходов (г. Мурманск);
утилизация плавучей технической базы "Лепсе" (г. Мурманск);
модернизация установки по переработке жидких радиоактивных
отходов на Ремонтно-технологическом предприятии атомного флота
(г. Мурманск);
повышение эксплуатационной безопасности Кольской атомной
электростанции (г. Полярные Зори).
2. При взаимной договоренности Сторон количество проектов,
перечисленных в пункте 1 настоящей статьи, может быть увеличено.
Статья 3
1. Для координации и контроля за выполнением настоящего
Соглашения будет создана Совместная Российско-Норвежская комиссия
по сотрудничеству.
2. Совместная Российско-Норвежская комиссия по сотрудничеству
будет предпринимать и рекомендовать такие действия, которые сочтет
необходимыми для эффективной реализации сотрудничества в рамках
настоящего Соглашения, включая утверждение конкретных проектов и
программ сотрудничества, предложенных заинтересованными
организациями Сторон, и определение компетентных организаций для
реализации проектов в установленные сроки.
3. Заседания Совместной Российско-Норвежской комиссии по
сотрудничеству будут проводиться на регулярной основе, не реже
одного раза в год, в Российской Федерации и в Королевстве Норвегия
попеременно, если не будет другой договоренности.
4. Исполнительными органами по настоящему Соглашению являются:
для Российской Стороны - Министерство Российской Федерации по
атомной энергии;
для Норвежской Стороны - Министерство иностранных дел
Норвегии.
Исполнительные органы Сторон отвечают за деятельность
Совместной Российско-Норвежской комиссии по сотрудничеству и
координируют ее работу по реализации проектов в соответствии с
настоящим Соглашением.
5. Сотрудничество, предусмотренное настоящим Соглашением,
осуществляется на основе отдельных договоренностей для каждого
конкретного проекта, далее именуемых проектными соглашениями или
контрактами, которые заключаются между российскими организациями,
далее именуемыми получателями или заказчиками, и норвежскими
исполнителями проектов, далее именуемыми подрядчиками.
6. Сотрудничество осуществляется на основе законодательства
Сторон, а также требований по ядерной, радиационной и
экологической безопасности, соответствующих международным
стандартам и нормам.
7. Проектные соглашения или контракты вступают в силу только
после их утверждения исполнительными органами Сторон.
Статья 4
1. Норвежская Сторона обеспечивает в установленном порядке
поставку оборудования, материалов и других товаров, передачу
технологий, предоставление финансовых средств и услуг в рамках
настоящего Соглашения в соответствии с условиями конкретных
проектных соглашений или контрактов уполномоченному Российской
Стороной федеральному органу исполнительной власти.
2. Назначенный уполномоченным федеральным органом
исполнительной власти получатель или заказчик принимает в
установленном в Российской Федерации порядке поставляемое
Норвежской Стороной оборудование и с этого момента принимает на
себя полную имущественную ответственность и ответственность по его
эксплуатации.
3. Российская Сторона обеспечивает использование
предоставляемой Норвежской Стороной безвозмездной технической
помощи для реализации указанных в статье 2 настоящего Соглашения
проектов в соответствии с пунктом 5 статьи 3 настоящего
Соглашения.
4. Уполномоченный Российской Стороной федеральный орган
исполнительной власти обеспечивает использование оборудования и
технологий, предоставляемых в рамках настоящего Соглашения
получателю или заказчику, в соответствии с прилагаемыми к ним
инструкциями и документацией.
5. Проектирование, строительство, поставка и ввод в
эксплуатацию технических средств и объектов за счет средств
Норвежской Стороны осуществляются в соответствии с
законодательством, нормами и правилами Российской Федерации.
Порядок выполнения работ получателями или заказчиками и
подрядчиками определяется проектными соглашениями или контрактами.
6. Обучение российского персонала с целью квалифицированной
эксплуатации поставляемого оборудования предусматривается в
соответствующих проектных соглашениях или контрактах.
7. Стороны будут взаимно осуществлять эффективную защиту прав
на интеллектуальную и промышленную собственность в соответствии с
законодательством Сторон, а также в соответствии с международными
договорами, участниками которых они являются. Получатель или
заказчик и подрядчик могут договориться о дополнительных условиях,
касающихся выполнения отдельных работ в каждом проектном
соглашении или контракте.
Статья 5
1. Ввозимые на территорию Российской Федерации для целей
реализации настоящего Соглашения в качестве безвозмездной
технической помощи за счет средств Норвежской Стороны товары
подлежат освобождению от налога на добавленную стоимость и
таможенной пошлины в соответствии с законодательством Российской
Федерации.
Ввозимые на территорию Российской Федерации для целей
реализации настоящего Соглашения в качестве безвозмездной
технической помощи денежные средства Норвежской Стороны подлежат
освобождению от налога на добавленную стоимость в соответствии с
законодательством Российской Федерации.
2. Освобождение согласно пункту 1 настоящей статьи
предоставляется на условиях не менее льготных, чем условия,
действующие для безвозмездной технической помощи любой третьей
стороны.
Статья 6
1. Спорные вопросы относительно толкования отдельных положений
настоящего Соглашения или его выполнения в целом будут решаться
посредством консультаций между Сторонами. Консультации проводятся
не позднее 3 месяцев с момента заявления одной из Сторон.
2. В случае несоответствия между настоящим Соглашением и
содержанием проектных соглашений или контрактов, заключаемых в
рамках настоящего Соглашения, положения настоящего Соглашения
имеют преимущественную силу.
3. Стороны могут заключать дополнительные соглашения по любым
вопросам, возникающим в ходе выполнения настоящего Соглашения.
4. Положения настоящего Соглашения могут быть изменены по
взаимному письменному согласию Сторон.
Статья 7
1. С целью контроля за выполнением отдельных проектных
соглашений или контрактов представители Сторон в заранее
согласованные сроки могут проводить встречи и консультации.
2. Норвежской Стороне предоставляется право проводить проверки
и контроль за тем, чтобы оборудование, технологии и финансовые
средства, которые были переданы Российской Стороне в качестве
безвозмездной технической помощи, использовались в соответствии с
условиями настоящего Соглашения. Процедура проверки и контроля
устанавливается в проектных соглашениях или контрактах в
соответствии с законодательством Российской Федерации.
3. Каждая из Сторон должна уведомить о том, какие данные и
какая информация должны считаться конфиденциальными в связи с
реализацией проектов, указанных в статье 2 настоящего Соглашения.
Такие конфиденциальные данные и информация не разглашаются и не
передаются физическим и юридическим лицам, непосредственно не
участвующим в реализации настоящего Соглашения, без письменного
согласия Стороны, передавшей указанные данные и информацию.
Статья 8
1. Положения настоящего Соглашения не затрагивают прав и
обязательств Сторон, вытекающих из ранее заключенных ими
соглашений с другими государствами, а также их членства в
международных организациях.
2. Стороны будут способствовать привлечению третьих сторон к
финансированию и практическому участию в реализации проектов,
указанных в статье 2 настоящего Соглашения.
Статья 9
1. Норвежская Сторона и ее персонал, а также подрядчики и их
персонал, участвующие в оказании технического содействия в рамках
настоящего Соглашения и финансируемые Норвежской Стороной, не
несут ответственности за телесные повреждения, убыток или иной
ущерб, включая ядерный и радиационный, причиненный Российской
Федерации, ее гражданам и юридическим лицам, а также третьим
сторонам в пределах или за пределами территории Российской
Федерации в результате ядерного инцидента, произошедшего на
ядерной установке, находящейся под российской юрисдикцией.
2. За исключением претензий и исков к отдельным лицам за
нанесение телесного повреждения, убытка или иного ущерба,
явившихся результатом их умышленных или неумышленных действий, а
также штрафных санкций, вытекающих из неисполнения или
ненадлежащего исполнения проектных соглашений или контрактов,
заключенных во исполнение настоящего Соглашения, Российская
Сторона не предъявляет претензий и не возбуждает исков в отношении
Норвежской Стороны и ее персонала, а также подрядчиков и их
персонала в связи с их деятельностью по реализации настоящего
Соглашения.
3. Российская Сторона принимает к сведению и признает, что
Норвежская Сторона предусматривает в отдельных проектных
соглашениях или контрактах освобождение от ядерной и радиационной
ответственности.
4. Обязательства в отношении ответственности за ядерный ущерб,
принятые Российской Стороной в соответствии с настоящей статьей,
распространяются на объекты, являющиеся предметом сотрудничества
по настоящему Соглашению, остаются в силе независимо от любой
последующей передачи права собственности на эти объекты, а также
прекращения действия настоящего Соглашения.
Статья 10
1. Настоящее Соглашение вступает в силу с момента его
подписания, будет действовать в течение 5 лет и подлежит продлению
при согласии Сторон на очередной 5-летний срок.
2. Каждая из Сторон может в любое время письменно уведомить
другую Сторону о своем намерении прекратить действие настоящего
Соглашения. Действие настоящего Соглашения прекращается через
6 месяцев со дня получения одной из Сторон по дипломатическим
каналам письменного уведомления о прекращении его действия.
3. При прекращении действия настоящего Соглашения Стороны
проводят консультации по реализации проектов, начатых в период
действия Соглашения.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом
уполномоченные своими правительствами, подписали настоящее
Соглашение.
Совершено в городе _____________ "___" ____________ 1997 года
в двух экземплярах, каждый на русском и норвежском языках, причем
оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство
Королевства Норвегия
------------------------------------------------------------------
|