ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 15 ноября 1997 г. N 1417
О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ
ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
ВЬЕТНАМ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ ТУРИЗМА
Правительство Российской Федерации постановляет:
Одобрить представленный Государственным комитетом Российской
Федерации по физической культуре и туризму согласованный с
Министерством иностранных дел Российской Федерации и другими
заинтересованными федеральными органами исполнительной власти
проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и
Правительством Социалистической Республики Вьетнам о
сотрудничестве в области туризма (прилагается).
Поручить Государственному комитету Российской Федерации по
физической культуре и туризму провести переговоры с Вьетнамской
Стороной и по достижении договоренности подписать от имени
Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив
вносить в прилагаемый проект изменения и дополнения, не имеющие
принципиального характера.
Председатель Правительства
Российской Федерации
В.ЧЕРНОМЫРДИН
Проект
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЬЕТНАМ
О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ ТУРИЗМА
Правительство Российской Федерации и Правительство
Социалистической Республики Вьетнам, в дальнейшем именуемые
Сторонами,
выражая желание способствовать делу укрепления дружественных
отношений и взаимопонимания между обоими государствами,
признавая, что туризм является важным средством укрепления
взаимопонимания, а также существенным элементом развития
экономических отношений двух государств, способствует лучшему
ознакомлению с жизнью народов России и Вьетнама,
заключили настоящее Соглашение о нижеследующем:
Статья 1
Стороны укрепляют и развивают сотрудничество в области туризма
на основе равноправия и взаимной выгоды и в соответствии с
законодательством и правилами государства каждой Стороны, а также
положениями настоящего Соглашения и международными договорами,
участниками которых являются Россия и Вьетнам.
Статья 2
Стороны способствуют развитию индивидуальных и групповых
поездок граждан своих государств в Россию и Вьетнам путем
упрощения пограничных формальностей и уведомления этих граждан о
действующем законодательстве государств Сторон по вопросам въезда
и пребывания на их территории.
Статья 3
Стороны поддерживают свои национальные туристские
администрации в их деятельности по установлению и развитию
сотрудничества между российскими и вьетнамскими туристскими
ассоциациями, организациями, предприятиями и компаниями,
осуществляющими капиталовложения в сферу туризма, а также
организующими совместное предпринимательство с целью обслуживания
туристов.
Статья 4
Стороны определяют полномочными представителями по выполнению
настоящего Соглашения:
с Российской Стороны - Государственный комитет Российской
Федерации по физической культуре и туризму;
с Вьетнамской Стороны - Главное управление по туризму
Социалистической Республики Вьетнам.
Статья 5
Стороны поощряют и поддерживают обмен между своими
национальными туристскими администрациями статистической и другой
информацией в области туризма, в том числе:
о нормативных правовых актах, регулирующих туристскую
деятельность в государствах Сторон;
о нормативных правовых актах, связанных с защитой и
сохранением природных и культурных ресурсов, являющихся
туристскими достопримечательностями;
о туристских ресурсах своих государств;
об опыте управления гостиницами и другими средствами
размещения туристов;
справочно-информационными и рекламными материалами.
Статья 6
Стороны способствуют расширению технической помощи в области
туризма путем обучения персонала и обмена специалистами. Порядок и
условия оказания технической помощи будут являться в каждом
конкретном случае предметом отдельного письменного соглашения
между Сторонами или полномочными представителями Сторон,
указанными в статье 4 настоящего Соглашения.
Статья 7
Каждая Сторона обязуется способствовать и помогать другой
Стороне в открытии официальных представительств национальных
туристских администраций в своих странах с целью развития туризма
и привлечения инвестиций в туристскую сферу.
Статья 8
Каждая Сторона может делать запрос в письменной форме по
дипломатическим каналам о внесении поправки в настоящее
Соглашение. Поправка, согласованная между Сторонами, вступает в
силу в соответствии с установленной процедурой.
Статья 9
Настоящее Соглашение вступает в силу по завершении всех
необходимых процедур, установленных законодательством государства
каждой Стороны. Моментом его вступления в силу считается дата
завершения всех процедур последней Стороной.
Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и будет
оставаться в силе на каждые последующие пять лет до тех пор, пока
одна из Сторон не сообщит другой Стороне по дипломатическим
каналам в письменной форме не позднее чем за шесть месяцев до
официальной даты истечения срока действия настоящего Соглашения о
своем намерении прекратить его действие.
Совершено в г. Ханое "____" ___________ 1997 года в двух
экземплярах, каждый на русском, вьетнамском и английском языках,
причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае различий в
толковании настоящего Соглашения предпочтение отдается тексту на
английском языке.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство
Социалистической
Республики Вьетнам
------------------------------------------------------------------
|