СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ
О РУКОВОДЯЩИХ ПРИНЦИПАХ СОВМЕСТНОГО ХОЗЯЙСТВЕННОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ОСТРОВОВ И ПРИЛЕГАЮЩИХ К НИМ
АКВАТОРИЙ НА ПОГРАНИЧНЫХ РЕКАХ
(Пекин, 10 ноября 1997 года)
Правительство Российской Федерации и Правительство Китайской
Народной Республики, далее именуемые Сторонами,
в целях дальнейшего укрепления мира, стабильности, спокойствия
и сотрудничества в районе российско-китайской государственной
границы,
руководствуясь принципами уважения государственного
суверенитета, равноправия и взаимной выгоды,
основываясь на Соглашении между Союзом Советских
Социалистических Республик и Китайской Народной Республикой о
советско-китайской государственной границе на ее Восточной части
от 16 мая 1991 года,
учитывая традиционные хозяйственные интересы российского и
китайского приграничного населения,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Для целей настоящего Соглашения применяются следующие термины:
1. "Совместное хозяйственное использование" означает, что
государство, обладающее суверенитетом над отдельными островами и
прилегающими к ним акваториями на пограничных реках, разрешает
приграничному населению другого государства заниматься
традиционной хозяйственной деятельностью в установленное Сторонами
время и в согласованных Сторонами районах.
2. "Традиционная хозяйственная деятельность" означает такую
хозяйственную деятельность, которой в течение длительного времени
занималось приграничное население одного или другого государства в
согласованных Сторонами районах.
3. "Приграничное население" означает граждан Российской
Федерации и граждан Китайской Народной Республики, постоянно
проживающих в районе российско-китайской государственной границы.
Статья 2
Стороны в соответствии с настоящим Соглашением и документами о
демаркации российско-китайской государственной границы на ее
Восточной части осуществляют совместное хозяйственное
использование отдельных островов и прилегающих к ним акваторий на
пограничных реках.
Районы совместного хозяйственного использования определяются
Сторонами после завершения демаркации российско-китайской
государственной границы на ее Восточной части.
Статья 3
Участниками совместного хозяйственного использования являются
граждане государства, имеющего суверенитет над согласованными в
двустороннем порядке районами, и приграничное население другого
государства.
Статья 4
Совместное хозяйственное использование является временной
мерой. Срок указанной деятельности Стороны согласуют
дополнительно.
Статья 5
Традиционная хозяйственная деятельность, ведущаяся
приграничным населением одного государства на территории другого
государства, не должна ограничивать права государства, обладающего
суверенитетом над согласованными Сторонами районами совместного
хозяйственного использования, по освоению и использованию этих
районов.
Каждая из Сторон определяет и уведомляет другую Сторону о
компетентных органах, осуществляющих контроль за совместным
хозяйственным использованием на территории своего государства.
Статья 6
Приграничное население одного государства, ведущее
традиционную хозяйственную деятельность на территории другого
государства, должно иметь документы на право пересечения
государственной границы, выданные компетентными органами данного
государства, и разрешительные документы на ведение такой
деятельности, выданные компетентными органами другого государства,
а также обязано подчиняться проверке и контролю со стороны
соответствующих органов другого государства.
Стороны по дипломатическим каналам обмениваются образцами
вышеуказанных документов.
Статья 7
Приграничное население одного государства, ведущее
традиционную хозяйственную деятельность на территории другого
государства, не должно заниматься какой-либо иной деятельностью,
не предусмотренной настоящим Соглашением, а также выходить за
пределы согласованных Сторонами районов совместного хозяйственного
использования.
Статья 8
Приграничное население одного государства, ведущее
традиционную хозяйственную деятельность на территории другого
государства, не должно наносить какого-либо ущерба окружающей
среде и природным ресурсам данного государства. В случае нанесения
такого ущерба виновные несут ответственность в соответствии с
законодательством государства пребывания.
Статья 9
Каждая из Сторон на территории своего государства защищает
законные права и интересы приграничного населения другого
государства, ведущего традиционную хозяйственную деятельность.
Приграничное население одного государства, ведущее
традиционную хозяйственную деятельность на территории другого
государства, должно соблюдать законодательство государства
пребывания. В случае совершения противоправных и преступных
действий виновные несут ответственность в соответствии с
законодательством государства пребывания.
Соответствующие компетентные органы Сторон на основе
существующих межведомственных соглашений и договоров сотрудничают
в борьбе с противоправными и преступными действиями, совершенными
в ходе совместного хозяйственного использования.
Статья 10
Стороны в соответствии с вышеизложенными руководящими
принципами проведут переговоры об определении районов совместного
хозяйственного использования, численности приграничного населения,
участвующего в традиционной хозяйственной деятельности, времени,
видах, масштабах и порядке указанной деятельности, порядке
упрощенного пропуска через государственную границу и по другим
вопросам и составят протокол. Данный который вступает в силу после
вступления в силу документов демаркации российско-китайской
государственной границы на ее Восточной части.
Практические вопросы, связанные с ведением совместного
хозяйственного использования, Стороны разрешают путем консультаций.
Статья 11
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания.
Совершено в Пекине 10 ноября 1997 года в двух экземплярах,
каждый на русском и китайском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
(Подписи)
|