МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА И ПРОДОВОЛЬСТВИЯ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПРИКАЗ
от 27 октября 1997 г. N 50
О РЕАЛИЗАЦИИ ИТОГОВ РОССИЙСКО-ШВЕДСКИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ
ПО РЫБОЛОВСТВУ
В соответствии с Соглашением в области рыболовства между
Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства
Швеции от 11 декабря 1992 года, по которому с 1996 года Стороной
по Соглашению является Комиссия Европейских Сообществ, в г. Москве
2 - 3 октября 1997 года проведены консультации с делегацией
Европейского Союза и подписан Протокол о сотрудничестве в области
рыболовства на 1998 года (прилагается). В целях реализации
Протокола приказываю:
1. Председателю Балтийского научно-промыслового совета
(В.М. Сосно) обсудить на заседании Совета вопрос о работе
российского флота на промысле салаки в объеме 3000 тонн в
экономической зоне Швеции в 1998 году, имея в виду обеспечение
полного освоения выделенной квоты.
2. Отделу водных биоресурсов и развития рыболовства
(В.И. Цукалову) совместно с Росрыбколхозсоюзом (Б.Л. Блажко):
2.1. Своевременно направить в Директорат по рыболовству
Комиссии Европейских Сообществ список российских промысловых
судов, которые планируются для работы в экономической зоне Швеции.
2.2. Контролировать освоение российскими судовладельцами
предоставленных квот вылова в экономической зоне Швеции.
2.3. Обеспечить сбор и передачу в Генеральный директорат по
рыболовству Комиссии Европейских Сообществ информации о
деятельности российских судов в экономической зоне Швеции.
2.4. До 15 июля 1998 года выявить заинтересованность
судовладельцев в дополнительном обмене квотами со шведской
стороной и, в случае необходимости, проинформировать об этом
Комиссию Европейских Сообществ.
3. Отделу прогнозирования развития рыбопромышленных регионов
(П.С. Мокренко) совместно с ВНИЭРХ (Я.М. Азизовым) и
Росрыбколхозсоюзом (Б.Л. Блажко):
3.1. До 15 февраля 1998 года проработать вопрос о
коэффициентах обмена квотами со Швецией.
3.2. Проработать вопрос относительно разработки совместных
проектов и создания совместных предприятий со Швецией в области
добычи и переработки морских рыбных ресурсов и сообщить до
1 февраля 1998 года информацию о потенциальных участниках с
российской стороны в отдел международной рыболовной политики.
4. Отделу организации морских экспедиций и стратегии развития
рыболовства (С.Е. Дягилеву) совместно с АтлантНИРО
(К.Г. Кухоренко) своевременно направить шведской стороне заявки на
проведение научно-исследовательских рейсов в зоне Швеции.
5. Главрыбводу (В.М. Брухису), Запбалтрыбводу (В.М. Осадчему):
5.1. По представлению заявки Генерального директората по
рыболовству Комиссии Европейских Сообществ оформить разрешения на
промысел трески и шпрота шведским рыболовным судам в
исключительной экономической зоне Российской Федерации в
26 подрайоне Балтийского моря.
5.2. Обеспечить контроль за работой шведских судов,
соблюдением ими Правил рыболовства в исключительной экономической
зоне Российской Федерации в Балтийском море.
5.3. Своевременно информировать шведскую сторону о всех
дополнительных мерах регулирования промысла в российской
экономической зоне.
6. Главрыбводу (В.М. Брухису), отделу водных биоресурсов и
развития рыболовства (В.И. Цукалову), Росрыбколхозсоюзу
(Б.Л. Блажко) до 1 октября 1998 года подготовить материалы по
выполнению Протокола о сотрудничестве в области рыболовства на
1998 год, а также предложения для выработки позиции российской
делегации на очередных консультациях по данному вопросу.
7. Контроль за выполнением настоящего Приказа возложить на
заместителя начальника Департамента по рыболовству
Г.С. Шаповалову.
Первый заместитель Министра
А.В.РОДИН
Приложение
к Приказу
Минсельхозпрода России
от 27 октября 1997 г. N 50
Перевод с английского языка
ПРОТОКОЛ
от 3 октября 1997 года
О СОТРУДНИЧЕСТВЕ ПО РЫБОЛОВСТВУ В 1998 ГОДУ
1. В соответствии с Соглашением между Правительством
Российской Федерации и Правительством Королевства Швеции в области
рыболовства от 11 декабря 1992 года и после консультаций между
Европейским Сообществом, выступающим от имени Швеции, и Российской
Федерацией, проведенных 2 - 3 октября 1997 года, делегации
рекомендуют своим соответствующим организациям провести следующий
обмен квотами в 1998 году.
Российским судам в зоне Сообщества (в шведских водах) в
Балтийском море за пределами двенадцати морских миль от базисных
линий, от которых измеряются территориальные воды южнее
59 30 с.ш., разрешается выловить:
3000 тонн сельди.
Неизбежный прилов других видов будет включаться в квоту.
Шведским судам, ведущим промысел в соответствии с
законодательством Сообщества, разрешается выловить в районе
российской рыболовной юрисдикции в Балтийском море за пределами
двенадцати морских миль от базисных линий, от которых измеряются
территориальные воды:
150 тонн трески;
2450 тонн шпрота.
Неизбежный прилов других видов будут включаться в квоту.
2. Стороны проведут консультации не позднее 15 августа
1998 года с целью согласования дальнейшего обмена квотами, если
такой обмен станет возможным.
3. Стороны согласились с тем, что совместные проекты, включая
возможное учреждение совместных предприятий, между
рыбохозяйственными компаниями, могли бы внести вклад в совместное
и рациональное использование рыбных ресурсов Балтийского моря. Они
также согласились поощрять такие совместные проекты.
4. Стороны отметили, что у них имеются разные точки зрения
относительно установления баланса при обмене квотами между ними.
Они согласились провести консультации по данному вопросу в течение
1998 года с тем, чтобы достичь взаимно удовлетворительной
процедуры.
5. Соответствующие организации Сторон: Департамент по
рыболовству Минсельхозпрода России и Генеральный директорат по
рыболовству Европейской Комиссии обменяются списками своих судов,
которые намерены вести промысел в указанных выше районах.
Максимальное количество шведских судов, ведущих промысел в
соответствии с законодательством Сообщества, которым будет
разрешено вести промысел в российском районе, составит: по треске
семь (7) единиц и по шпроту десять (10) единиц. Вместе с тем, не
более десяти (10) судов из этого количества могут одновременно
вести промысел в российском районе.
Максимальное количество российских судов, которые могут
одновременно вести промысел сельди в зоне Сообщества (в шведских
водах) составит 20 единиц. Максимальное количество не ведущих
промысел плавбаз, которые также могут одновременно использоваться
в зоне Сообщества (в шведских водах), составит пять (5) единиц.
6. Вышеупомянутые списки должны включать следующую информацию:
название судна, бортовой номер, международный радиопозывной
сигнал, общая длина судна, порт приписки, судовладелец, основные
вылавливаемые виды и используемые орудия лова. О замене судов
будет сообщаться по телексу или факсу соответствующим организациям
Сторон.
7. Требования к промыслу в зоне каждой Стороны будут
соответствовать существующим требованиям в зоне каждой Стороны.
8. Рыболовным судам Сторон разрешается пользоваться своими
национальными промысловыми журналами. Шведские суда должны иметь
рыболовные разрешения на борту. Российские суда должны иметь на
борту копии основного одобренного списка судов. Активные и
пассивные отчеты передаются в соответствии с действующими
правилами Сторон. Активные и пассивные отчеты предоставляются не
позднее чем за 1 час до пересечения границы районов рыболовной
юрисдикции Сторон.
При представлении активных и пассивных отчетов российским
судам разрешается пользоваться радиотелеграфом и радиотелефоном.
Шведским судам, ведущим промысел в соответствии с
законодательством Сообщества, разрешается пользоваться телефоном
или телексом.
Статистика выловов Сторон будет представляться соответствующим
организациям на взаимной основе. В эту статистику включаются цифры
неизбежного прилова.
9. Соответствующая информация о рыболовной деятельности
российских рыболовных судов в водах Сообщества (Швеции) передается
в Генеральный директорат по рыболовству Европейской Комиссии
соответствующими шведскими властями.
10. Стороны согласились с тем, что рыболовная деятельность в
Балтийском море будет осуществляться в соответствии с правилами
рыболовства Международной Комиссии по рыболовству в Балтийском
море, применяемыми в 1998 году.
11. Стороны информируют друг друга в течении 1998 года об их
решениях по введению любых закрытых сезонов или о других
ограничениях промысла.
Совершено в г. Москве 3 октября 1997 года на английском и
русском языках.
За делегацию Сообщества
от имени Королевства Швеции
ОЛЕ ТУГАРД
За делегацию
Российской Федерации
Г.С.ШАПОВАЛОВА
------------------------------------------------------------------
|