27 октября 1997 года N 440-рп
------------------------------------------------------------------
РАСПОРЯЖЕНИЕ
ПРЕЗИДЕНТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
О ПОДПИСАНИИ ДОГОВОРА МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ
И КОРОЛЕВСТВОМ ИСПАНИЯ О ПЕРЕДАЧЕ ДЛЯ ОТБЫВАНИЯ НАКАЗАНИЯ
ЛИЦ, ОСУЖДЕННЫХ К ЛИШЕНИЮ СВОБОДЫ
Принять предложение Минюста России, согласованное с МИДом
России, МВД России, Генеральной прокуратурой Российской Федерации
и Верховным Судом Российской Федерации, о подписании Договора
между Российской Федерацией и Королевством Испания о передаче для
отбывания наказания лиц, осужденных к лишению свободы.
Одобрить проект Договора, предварительно согласованный с
Испанской Стороной (прилагается).
Поручить Минюсту России по достижении договоренности подписать
от имени Российской Федерации указанный Договор, разрешив вносить
в прилагаемый проект изменения и дополнения, не имеющие
принципиального характера.
Президент
Российской Федерации
Б.ЕЛЬЦИН
27 октября 1997 года
N 440-рп
Проект
ДОГОВОР
МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ И КОРОЛЕВСТВОМ ИСПАНИЯ
О ПЕРЕДАЧЕ ДЛЯ ОТБЫВАНИЯ НАКАЗАНИЯ ЛИЦ, ОСУЖДЕННЫХ
К ЛИШЕНИЮ СВОБОДЫ
Российская Федерация и Королевство Испания, именуемые в
дальнейшем Договаривающимися Сторонами,
руководствуясь тем, что правовое сотрудничество государств
должно способствовать интересам правосудия и возвращению
отбывающих наказание лиц к нормальной жизни в обществе,
считая, что для достижения указанных целей необходимо, чтобы
лицам, лишенным свободы за совершение уголовных преступлений, была
предоставлена возможность отбывать наказание в государстве их
гражданства или постоянного места жительства,
учитывая необходимость обеспечения полного уважения прав
человека,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
В соответствии с положениями настоящего Договора
Договаривающиеся Стороны обязуются оказывать друг другу
максимальное содействие в отношении передачи лиц, осужденных к
лишению свободы, в государство их гражданства или постоянного
места жительства, по которому они не являются гражданами
Государства вынесения приговора, для отбывания там оставшейся
части наказания.
Статья 2
Для целей настоящего Договора применяемые термины означают:
а) "осужденный" - лицо, отбывающее наказание в виде лишения
свободы на основании вступившего в законную силу приговора суда;
б) "Государство вынесения приговора" - государство, в котором
было назначено наказание осужденному, который может быть или был
передан для отбывания наказания;
в) "Государство исполнения приговора" - государство, в которое
осужденный может быть или был передан для отбывания наказания.
Статья 3
1. Передача осужденного для отбывания наказания может
осуществляться по предложению:
Государства вынесения приговора;
Государства исполнения приговора.
2. Осужденный, его близкие родственники или законный
представитель вправе обратиться в компетентный орган Государства
вынесения приговора или Государства исполнения приговора с
ходатайством о передаче осужденного.
3. Государство вынесения приговора уведомляет о содержании
настоящего Договора каждого осужденного, к которому он может быть
применен.
4. Передача осужденного производится, когда получено согласие
как Государства вынесения приговора, так и Государства исполнения
приговора.
Статья 4
Передача осужденного в порядке, предусмотренном настоящим
Договором, не производится, если:
а) приговор не окончательный и не вступил в законную силу или
если против осужденного возбуждено уголовное дело, по которому еще
не вынесен приговор;
б) по законодательству Государства исполнения приговора
деяние, за которое лицо осуждено, не является преступлением или не
явилось бы преступлением, если бы было совершено на его
территории, либо не влечет за собой наказания в виде лишения
свободы;
в) нет согласия осужденного либо, в случае неспособности
осужденного свободно изъявить свою волю из-за возраста,
физического или умственного состояния, согласия его законного
представителя;
г) на момент получения запроса о передаче срок лишения
свободы, который осужденному еще предстоит отбыть, составляет
менее шести месяцев.
В исключительных случаях Договаривающиеся Стороны могут
договориться о передаче, даже если срок отбывания наказания
составляет менее шести месяцев.
Статья 5
Для исполнения настоящего Договора компетентным органом со
стороны Российской Федерации является Генеральная прокуратура
Российской Федерации, со стороны Королевства Испания -
Министерство юстиции Королевства Испания.
Компетентные органы сносятся друг с другом непосредственно.
Статья 6
1. В целях передачи осужденного для отбывания наказания
компетентный орган одной Договаривающейся Стороны обращается к
компетентному органу другой Договаривающейся Стороны.
К обращению, составленному в письменной форме, прилагаются:
а) сведения о личности осужденного (фамилия, имя, отчество,
дата и место рождения);
б) информация о гражданстве осужденного или его постоянном
месте жительства.
2. Компетентный орган Государства вынесения приговора, кроме
того, к обращению прилагает:
а) удостоверенные копии приговора или имеющихся по делу
решений вышестоящих судебных инстанций, документы о вступлении
приговора в законную силу;
б) документ, в котором сообщается, какую часть наказания
осужденный отбыл и какую часть наказания ему еще надлежит
отбывать;
в) документ об исполнении дополнительного наказания, если оно
было назначено;
г) текст статей уголовного закона, на основании которых лицо
осуждено;
д) письменное согласие осужденного на его передачу для
исполнения приговора на территорию Государства исполнения
приговора либо, в случае неспособности осужденного свободно
изъявить свою волю из-за возраста, физического или умственного
состояния, письменное согласие его законного представителя.
Государство вынесения приговора должно обеспечить Государству
исполнения приговора возможность проверить через своего консула
или другое официальное лицо факт добровольности согласия
осужденного на передачу.
3. Компетентный орган Государства исполнения приговора к
обращению прилагает:
а) документ, подтверждающий, что осужденный является
гражданином этого государства или постоянно в нем проживает;
б) текст статей уголовного закона, из которых следует, что
деяние, за которое лицо было осуждено к лишению свободы, является
преступлением и в Государстве исполнения приговора или составило
бы такое преступление, если бы было совершено на территории этого
государства.
В случае согласия на передачу Государство вынесения приговора
к сообщению о своем согласии прилагает документы, перечисленные в
подпунктах "а" - "д" пункта 2 настоящей статьи.
4. В случае необходимости компетентные органы Договаривающихся
Сторон могут запросить дополнительные документы или сведения.
5. О решении, принятом компетентными органами Договаривающихся
Сторон в связи с просьбой о передаче, осужденному или его
законному представителю сообщается в письменной форме.
Статья 7
1. Компетентный орган Договаривающейся Стороны, которому
направлено обращение о передаче осужденного, уведомляет в возможно
короткий срок, но не более чем через один месяц со дня получения
необходимых документов, компетентный орган Договаривающейся
Стороны, направивший обращение, о согласии либо отказе передать
или принять осужденного в соответствии с условиями,
предусмотренными настоящим Договором.
2. Место, время и порядок передачи осужденного определяются в
соответствии с договоренностью между учреждениями Договаривающихся
Сторон, исполняющими наказание.
Статья 8
1. Государство исполнения приговора обязано обеспечить
продолжение его исполнения. Исполнение приговора регулируется
законодательством этого государства.
2. Назначенное осужденному наказание отбывается им с учетом
приговора суда Государства вынесения приговора. Суд Государства
исполнения приговора определяет в соответствии с законодательством
этого государства такой же срок лишения свободы, как и назначенный
в Государстве вынесения приговора.
3. Если законодательство Государства исполнения приговора
предусматривает за данное деяние максимальный срок лишения свободы
меньший, чем был назначен по приговору суда Государства вынесения
приговора, суд Государства исполнения приговора назначает
максимальный срок лишения свободы, предусмотренный
законодательством этого государства.
Часть наказания, которую осужденный отбыл на территории
Государства вынесения приговора, засчитывается ему в срок
наказания.
4. Решение об исполнении дополнительного наказания,
назначенного по приговору суда Государства вынесения приговора,
принимается судом Государства исполнения приговора, если такое
наказание за совершенное деяние предусмотрено его
законодательством. Дополнительное наказание исполняется в порядке,
предусмотренном настоящей статьей.
Статья 9
1. В отношении осужденного, переданного для отбывания
наказания Государству исполнения приговора, наступают такие же
правовые последствия осуждения, как и в отношении лиц, осужденных
на территории этого государства за совершение такого же деяния.
2. Осужденный, переданный для отбывания наказания Государству
исполнения приговора, не может быть вновь привлечен к уголовной
ответственности на территории этого государства за то же деяние,
за которое он был осужден в Государстве вынесения приговора.
Статья 10
Компетентный орган Государства исполнения приговора уведомляет
компетентный орган Государства вынесения приговора о решении суда
об исполнении приговора.
Статья 11
1. Исполнение не отбытого до передачи осужденного наказания, а
также полное или частичное освобождение от наказания после
принятия решения об исполнении приговора осуществляются в
соответствии с законодательством Государства исполнения приговора.
2. Государство вынесения приговора, так же как и Государство
исполнения приговора, вправе осуществлять помилование и амнистию.
3. Пересмотр приговора в отношении осужденного, переданного
Государству исполнения приговора, может быть осуществлен только
компетентным судом Государства вынесения приговора.
Статья 12
1. Если после передачи осужденного для отбывания наказания
Государству исполнения приговора приговор в отношении его изменен
компетентным судом Государства вынесения приговора, копия решения
об этом и другие необходимые документы направляются компетентному
органу Государства исполнения приговора. Суд Государства
исполнения приговора решает вопрос об исполнении такого решения в
порядке, предусмотренном статьей 8 настоящего Договора.
2. Если после передачи осужденного приговор в отношении его
отменен с прекращением уголовного дела в Государстве вынесения
приговора, копия решения об этом немедленно направляется для
исполнения компетентному органу Государства исполнения приговора.
3. Если после передачи осужденного приговор в отношении его в
Государстве вынесения приговора отменен и предусмотрено новое
расследование или судебное разбирательство, копия решения об этом,
материалы уголовного дела и другие необходимые материалы
направляются компетентному органу Государства исполнения приговора
для решения вопроса о привлечении осужденного к ответственности в
соответствии с законодательством этого государства.
Статья 13
Связанные с передачей осужденного расходы, возникшие до его
передачи, несет Договаривающаяся Сторона, у которой они возникли.
Другие расходы, связанные с передачей осужденного, несет
Государство исполнения приговора.
Статья 14
Положения настоящего Договора не затрагивают прав и
обязательств Договаривающихся Сторон, вытекающих из других
международных договоров, участниками которых они являются.
Статья 15
Вопросы, возникающие при применении настоящего Договора,
решаются по согласованию между компетентными органами
Договаривающихся Сторон.
Статья 16
Для целей настоящего Договора все документы, представленные по
запросам Договаривающихся Сторон, должны быть оформлены на языке
запрашивающего государства либо на английском языке.
Статья 17
Положения настоящего Договора применяются также в отношении
лиц, осужденных до вступления настоящего Договора в силу.
Статья 18
1. Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу на
тридцатый день после обмена ратификационными грамотами.
2. Настоящий Договор заключается на неопределенный срок и
будет оставаться в силе до истечения шести месяцев со дня, когда
одна Договаривающаяся Сторона направит другой Договаривающейся
Стороне письменное уведомление о своем намерении прекратить его
действие.
Совершено в ______________ "____" ____________ 199__ г. в двух
экземплярах, каждый на русском, испанском и английском языках,
причем все три текста имеют одинаковую силу.
За Российскую Федерацию
За Королевство Испания
------------------------------------------------------------------
|