СОГЛАШЕНИЕ
О ПРИОСТАНОВЛЕНИИ АНТИДЕМПИНГОВОГО РАССЛЕДОВАНИЯ
В ОТНОШЕНИИ РАЗРЕЗАННОЙ НА МЕРНЫЕ ДЛИНЫ ТОЛСТОЛИСТОВОЙ
УГЛЕРОДИСТОЙ СТАЛИ ИЗ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
(24 октября 1997 года)
В целях поощрения свободной и справедливой торговли
разрезанной на мерные длины толстолистовой углеродистой сталью
("толстолистовой сталью"), установления более нормальных рыночных
отношений и недопущения понижательного давления на уровни цен на
продукцию, производимую на внутреннем рынке или продаж по
заниженным ценам, Министерство торговли Соединенных Штатов
("Минторг США") и Министерство внешних экономических связей и
торговли Российской Федерации ("МВЭС России") заключили настоящее
Соглашение о приостановлении расследования ("Соглашение").
В соответствии с настоящим Соглашением МВЭС России ограничит
объем прямого или непрямого экспорта в Соединенные Штаты
толстолистовой стали всех российских производителей/экспортеров
согласно изложенным ниже условиям и положениям.
На основе настоящего Соглашения, в соответствии с положениями
раздела 734 (1) Закона о таможенном тарифе 1930 года, с внесенными
в него изменениями и дополнениями (19 U.S.C. 1673c(1)),
Приложение II, Минторг США приостанавливает свое антидемпинговое
расследование в отношении производимой в России толстолистовой
стали согласно изложенным ниже условиям и положениям. Кроме того,
Минторг США отдаст распоряжение Таможенной службе США об отмене
решения о приостановлении таможенного оформления толстолистовой
стали, охватываемой настоящим Соглашением, и возвращении всех
денежных депозитов или долговых расписок в отношении этой
толстолистовой стали с даты вступления в силу настоящего
Соглашения.
I. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Для целей настоящего Соглашения используются следующие
определения.
A. Термин "дата экспорта" при импорте толстолистовой стали в
Соединенные Штаты означает дату выдачи экспортной
лицензии/временного документа.
B. Термин "Стороны в разбирательстве" означает любые
заинтересованные Стороны по смыслу законодательства США, которые
активно участвуют в разбирательстве путем представления в
письменном виде фактографической информации или аргументов.
C. Термин "непрямой экспорт" означает договоренности,
определенные в пункте "E" раздела III настоящего Соглашения, и
экспорт из России через одну или несколько третьих стран,
независимо от того, подвергается ли такая экспортная продукция
дальнейшей обработке, оставаясь в рамках товарного охвата
Соглашения, и включает дальнейшую обработку, вызывающую
незначительные изменения, или, при некоторых ограниченных
условиях, указанных в пункте "F" раздела VII, дальнейшую
обработку, которая приводит к значительным изменениям, что
является результатом попытки обойти Соглашение, независимо от
того, продается ли эта экспортная продукция в одной или нескольких
третьих странах до ее ввоза в Соединенные Штаты, а также от того,
знал ли российский производитель о том, что эта толстолистовая
сталь предназначена для ввоза в Соединенные Штаты.
D. Для целей настоящего Соглашения термин "Соединенные Штаты"
включает таможенную территорию Соединенных Штатов Америки
(50 штатов, округ Колумбия и Пуэрто-Рико) и зоны свободной
торговли в пределах территории Соединенных Штатов Америки.
E. Термин "для потребления" означает всю толстолистовую сталь,
проданную покупателям, таким, как торговые компании, оптовики,
перепродавцы, конечные пользователи или сервисные центры.
F. Термин "конечный пользователь" означает организацию, такую,
как сервисный центр для изделий из стали, перепродавец, торговая
компания, конечный пользователь и т.д., потребляющую
толстолистовую сталь, как это определено в пункте "E" раздела I.
G. Термин "дата продажи" означает дату подтверждения цены и
количества товара, например, дату спецификации, или дату
контракта, если в нем фиксируется цена и количество товара на срок
более чем один год, о чем сделана запись в учетных документах
компании, оформляемых при обычном ведении предпринимательской
деятельности.
H. Термин "экспортная лицензия / временный документ" означает
документ, выданный МВЭС России, который служит также в качестве
сертификата о квоте и сертификата происхождения. Экспортная
лицензия/временный документ должна сопровождать все партии
толстолистовой стали, поставляемые из России в Соединенные Штаты,
и содержать всю информацию, перечисленную в Приложении к
настоящему Соглашению, за исключением информации о дате ввоза,
заявленном импортере, конечном назначении и прочем, в случае, если
она неизвестна МВЭС России и получателю лицензии/временного
документа.
I. Под термином "справочная цена" понимается цена,
определяемая Минторгом США, как описано в разделе IV, на
ежеквартальной основе для использования в качестве нижнего предела
уровня цены при продаже толстолистовой стали в Соединенные Штаты.
J. Термин "соответствующий период" относительно действия
предусмотренных настоящим Соглашением экспортных лимитов означает
период с 1 января по 31 декабря каждого года действия Соглашения,
однако первый соответствующий период устанавливается с 24 октября
1997 по 31 декабря 1998 г. Последним соответствующим периодом
будет период с 1 января 2002 г. по 23 октября 2002 г.
II. ПРОДУКЦИЯ, НА КОТОРУЮ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ДЕЙСТВИЕ
НАСТОЯЩЕГО СОГЛАШЕНИЯ
Продукцией, на которую распространяется действие настоящего
Соглашения, является горячекатаный на универсальном стане
толстолистовой прокат из железа и нелегированной стали (т.е.
плоский прокат, прокатанный по четырем граням или в прямоугольном
закрытом калибре, шириной более 150 мм, но не свыше 1250 мм и
толщиной не менее 4 мм, не в рулонах и без рельефного рисунка)
прямоугольной формы, неплакированный, без гальванического или
другого покрытия металлом, окрашенный или неокрашенный,
лакированный или покрытый пластмассой или иными неметаллическими
веществами; а также некоторые виды плоского проката из железа и
нелегированной стали, не в рулонах, прямоугольной формы,
горячекатаного, неплакированного, без гальванического или другого
покрытия металлом, окрашенного или неокрашенного, лакированного
или покрытого пластмассой или иными неметаллическими веществами,
толщиной 4,75 мм или более и шириной, которая превышает 150 мм и
не менее чем в два раза превышает толщину. Под толстолистовую
сталь в этом Соглашении подпадает плоский прокат непрямоугольного
поперечного сечения, когда такое сечение обеспечивается после
процесса прокатки (т.е. прокат, который был "обработан после
прокатки") - например, прокат, у которого были скошены или
скруглены кромки. Такой прокат в настоящее время соответствует
следующим товарным позициям Гармонизированной тарифной системы
(ГТС) Соединенных Штатов: 7208.40.3030, 7208.40.3060,
7208.51.0030, 7208.51.0045, 7208.51.0060, 7208.52.0000,
7208.53.0000, 7208.90.0000, 7210.70.3000, 7210.90.9000,
7211.13.0000, 7211.14.0030, 7211.14.0045, 7211.90.0000,
7212.40.1000, 7212.40.5000, 7212.50.0000. Действие настоящего
Соглашения не распространяется на толстолистовую сталь марки X-70.
Хотя для удобства пользования и таможенных целей в тексте
приводятся товарные подсубпозиции ГТС, руководствоваться следует
исключительно письменным описанием сферы действия настоящего
Соглашения.
Продукция, подпадающая под указанное выше определение, в
дальнейшем именуется как "толстолистовая сталь".
III. ЭКСПОРТНЫЕ ЛИМИТЫ
A. Экспортные лимиты толстолистовой стали для каждого
соответствующего периода составляют 100 тысяч метрических тонн,
однако для первого соответствующего периода они устанавливаются в
размере 118630 метрических тонн, а для последнего соответствующего
периода - 81370 метрических тонн толстолистовой стали. Не позднее
чем за 60 дней до окончания первого соответствующего периода
Минторг США определит повышающий или понижающий корректив для
экспортных лимитов следующего соответствующего периода на основе
изменений видимого потребления в толстолистовой стали США. Видимое
потребление в США исчисляется на основе официальной статистики
Бюро переписей США и данных Американского института чугуна и стали
о поставках местных производителей. Максимальный корректив
составит не более плюс или минус 6 процентов за соответствующий
период и будет определяться путем сопоставления имеющихся во время
расчетов в распоряжении Минторга США данных о видимом потреблении
в США за ближайшие 12 месяцев с уровнем потребления за
12 непосредственно предшествующих месяцев. Затем Минторг США
применит этот корректив к экспортным лимитам за соответствующий
период. Минторг США будет аналогичным образом проводить
корректировку экспортных лимитов для каждого соответствующего
периода и действие указанной корректировки будет носить
накопительный характер.
Вычеты из экспортных лимитов производятся исходя из "даты
экспорта", определение которой приводится в разделе I. МВЭС России
не будет выдавать экспортные лицензии/временные документы на
количество, превышающее 60% экспортных лимитов, установленных для
любого соответствующего периода, в течение каждого из полугодовых
периодов, определенных в пределах такого соответствующего периода.
Два полугодовых периода в пределах соответствующего периода
определяются следующим образом:
1) с 1 января по 30 июня и
2) с 1 июля по 31 декабря,
однако для первого соответствующего периода два полугодовых
периода определяются как:
1) с 24 октября 1997 г. по 31 мая 1998 г. и
2) с 1 июня 1998 г. по 31 декабря 1998 г.,
а для последнего соответствующего периода - как:
1) с 1 января 2002 г. по 31 мая 2002 г. и
2) с 1 июня 2002 г. по 23 октября 2002 г.
B. На 24 октября 1997 г. и после этой даты МВЭС России
ограничит объем прямого или непрямого экспорта толстолистовой
стали в Соединенные Штаты, а также передачу или изъятие из запасов
толстолистовой стали (согласно положениям пункта "D" раздела III),
в соответствии с действующими на этот момент экспортными лимитами.
C. Любая партия, поставленная в течение соответствующего
периода, не может, вместе со всеми предыдущими поставками в этот
соответствующий период, превышать ежегодные экспортные лимиты для
данного соответствующего периода, за исключением случаев,
предусмотренных в пункте "G" раздела III.
D. На любые запасы толстолистовой стали, хранимые в настоящий
момент той или иной российской организацией в Соединенных Штатах и
ввезенные в Соединенные Штаты в период между 5 ноября 1996 года и
24 октября 1997 года, будут распространяться следующие условия:
1. Такие запасы не будут передаваться или изыматься для
потребления в Соединенных Штатах без экспортной
лицензии/временного документа, выданной МВЭС России. Любые такие
передачи или изъятия подлежат вычету из экспортных лимитов,
действующих на момент выдачи экспортной лицензии/временного
документа.
2. К запросу о предоставлении экспортной лицензии/временного
документа согласно настоящему положению должен прилагаться
документ с указанием сведений, предусмотренных российским
законодательством, в частности, наименования первоначальных
экспортера и импортера, покупателя, если он известен,
первоначальной даты экспорта и даты ввоза в Соединенные Штаты,
если она известна, количества товара, выраженного в метрических
тоннах, и полного описания продукции (включая номера плавок и
другую имеющуюся в распоряжении заявителя идентифицирующую
документацию).
E. Любое соглашение, связанное с обменом, продажей или
поставкой толстолистовой стали из России, независимо от того,
подвергалась ли она дальнейшей обработке, в смысле пункта "C"
раздела I или нет, в той степени, в какой оно имеет своим
результатом продажу или поставку в Соединенные Штаты
толстолистовой стали из страны, иной чем Россия, идет в зачет
экспортных лимитов, предусмотренных настоящим Соглашением. Любая
подобная сделка, которая не отвечает требованиям раздела V,
подлежит вычету из экспортных лимитов в соответствии с
разделом VII.
F. В тех случаях, когда толстолистовая сталь ввозится в
Соединенные Штаты и затем реэкспортируется из них или
переупаковывается и реэкспортируется, или подвергается переработке
в смысле требований пункта "C" раздела I и реэкспортируется,
экспортные лимиты увеличиваются на реэкспортированное количество.
Такое увеличение относится к соответствующему периоду, во время
которого осуществляется реэкспорт. Подобное увеличение
производится лишь после того, как Минторг США получит и будет
иметь возможность проверить данные, касающиеся первоначального
импорта, любой переупаковки или дальнейшей обработки и
последующего экспорта.
G. Экспортная лицензия/временный документ, выданная для
конкретного соответствующего периода, не может использоваться
после истечения срока этого соответствующего периода, за тем
исключением, что не использованные таким образом экспортные
лицензии/временные документы могут быть использованы в течение
первых трех месяцев следующего соответствующего периода на объемы,
не превышающие 15 процентов экспортных лимитов, установленных для
этого следующего соответствующего периода. Подобная "перенесенная
вперед" квота засчитывается в счет экспортных лимитов, относящихся
к предыдущему соответствующему периоду.
Экспортная лицензия/временный документ на объемы до
15 процентов экспортных лимитов, установленных для следующего
соответствующего периода, может выдаваться уже за 45 дней до
начала следующего соответствующего периода. Такая "перенесенная
назад" квота зачитывается в счет экспортных лимитов, относящихся к
следующему соответствующему периоду.
H. В течение первых 120 дней после 24 октября 1997 года ввоз
толстолистовой стали в Соединенные Штаты разрешается при наличии
"временного документа".
Объем любого такого импорта будет вычитаться из экспортных
лимитов, установленных для первого соответствующего периода.
Полные данные о любом таком импорте, который должен отвечать
требованиям в отношении информации, изложенным в Приложении I.B к
настоящему Соглашению, должны быть представлены Минторгу США не
позднее чем через 45 дней после истечения указанного 120-дневного
периода. Указанные данные группируются с учетом даты экспорта и
представляются по каждой сделке.
IV. СПРАВОЧНАЯ ЦЕНА
A. Толстолистовая сталь не будет продаваться ниже справочной
цены, действующей на дату продажи.
B. Справочная цена, определяемая Минторгом США ежеквартально,
публикуется до 1 сентября, 1 декабря, 1 марта и 1 июня каждого
года и вступает в силу соответственно 1 октября, 1 января,
1 апреля и 1 июля. Справочная цена для первого соответствующего
периода называется и вступает в силу 24 октября 1997 года. Любая
Сторона имеет право запросить о консультациях, касающихся
определения справочных цен.
C. Справочная цена для первого соответствующего периода
является следующей:
A36 300,00 долл. США за метрическую тонну
A572 325,00 долл. США за метрическую тонну
До тех пор, пока МВЭС России и Минторг США, после проведения
консультаций, не придут к соглашению о справочных ценах на другие
марки толстолистовой стали, в США могут экспортироваться только
марки A36 и A572. Консультации по справочным ценам на другие марки
толстолистовой стали состоятся в течение 30 дней после запроса и
будут завершены в течение 15 дней.
D. Для каждого последующего соответствующего периода
справочная цена будет корректироваться ежеквартально с учетом
изменения индекса цен производителя (ИЦП) по данным Бюро трудовой
занятости (БТЗ) за три месяца, по которым имеются сведения до даты
определения справочной цены.
Если ИЦП БТЗ за последний месяц трехмесячного периода,
предшествующего дате определения справочной цены, снижается более
чем на 2,6 процентов от среднего показателя ИЦП за первые два
месяца этого периода, то справочная цена корректируется на основе
ИЦП последнего месяца из указанного трехмесячного периода.
E. МВЭС России будет обеспечивать, чтобы в отношении товара,
на который выдана экспортная лицензия/временный документ, удельная
цена российской толстолистовой стали равнялась или превышала
справочную цену в эквивалентных точках цепи сделки. Справочная
цена будет определяться на условиях ФОБ, порт. МВЭС России будет
обеспечивать, чтобы контракты и вся соответствующая документация
были доступны для Минторга США и могли быть проверены.
V. ЭКСПОРТНАЯ ЛИЦЕНЗИЯ/ВРЕМЕННЫЙ ДОКУМЕНТ
A. МВЭС России ограничит объем прямых или непрямых экспортных
поставок толстолистовой стали в Соединенные Штаты путем
установления годовых квот и введения экспортных лицензий/временных
документов. Экспортные лицензии/временные документы выдаются МВЭС
России на все прямые или непрямые экспортные поставки
толстолистовой стали в Соединенные Штаты в соответствии с
экспортными лимитами, о которых говорится в разделе III, и
справочной ценой, которой посвящен раздел IV.
B. В течение 30 дней после распределения квоты в рамках любого
соответствующего периода МВЭС представляет Минторгу США
уведомление с указанием всех получателей квот, а также размера
квоты, выделенной каждому получателю ("уведомление о результатах
распределения квоты"). МВЭС России не обязан получать одобрение
Минторга США на изменение объемов квоты, установленной каждому
получателю квоты индивидуально. МВЭС России проинформирует Минторг
США о любых изменениях в квоте, выделенной каждому получателю
квоты индивидуально, в течение 60 дней с даты вступления в силу
указанных изменений.
C. До выдачи экспортной лицензии/временного документа МВЭС
России должен принять меры к тому, чтобы для соответствующего
периода не был превышен размер квоты и чтобы цена за
толстолистовую сталь равнялась или была выше справочной цены.
D. МВЭС России принимает меры, которые могут потребоваться для
выполнения обязательств, вытекающих из ценовых ограничений,
экспортных лимитов и экспортных лицензий/временных документов.
МВЭС России будет информировать Минторг США о любых нарушениях,
связанных с ценовыми ограничениями, экспортными лимитами и/или
экспортными лицензиями/временными документами, о которых ему
станет известно, а также о принятых мерах.
Минторг США будет информировать МВЭС России о нарушениях,
связанных с ценовыми ограничениями, экспортными лимитами и/или
экспортными лицензиями/временными документами, о которых ему
станет известно, а также о принятых мерах.
E. Экспортные лицензии/временные документы будут выдаваться
последовательно с учетом экспортных лимитов, установленных для
соответствующих периодов, и будут содержать ссылку на документ о
результатах распределения квоты на данный соответствующий период.
F. Экспортная лицензия/временный документ должны выдаваться
не ранее чем за 90 дней до даты, указанной в коносаменте или
аналогичном товарораспределительном документе, когда
толстолистовая сталь принимается транспортной компанией для
экспорта. Экспортная лицензия/временный документ должна также
выдаваться на английском языке.
G. 24 октября 1997 года и после этой даты Соединенные Штаты
требуют представления оригинала экспортной лицензии/временного
документа с оттиском печати в качестве условия допуска
толстолистовой стали на территорию Соединенных Штатов. Соединенные
Штаты запрещают ввоз любой толстолистовой стали, не имеющей среди
товаросопроводительных документов оригинала экспортной
лицензии/временного документа с оттиском печати <*>.
--------------------------------
<*> Любые последующие изменения в коде ГТС не влияют на
действительность экспортной лицензии/временного документа.
VI. ВЫПОЛНЕНИЕ
В целях эффективного ограничения объема экспорта
толстолистовой стали в Соединенные Штаты МВЭС России соглашается
не позднее чем через 90 дней после 24 октября 1997 года выполнять
следующие процедуры; за исключением того, что указано в пункте "A"
раздела VI:
A. He позднее чем через 120 дней после 24 октября 1997 года
разработать программу квотирования и лицензирования всех партий
толстолистовой стали, экспортируемых в США либо прямо или
опосредованно предназначенных для потребления в Соединенных
Штатах.
B. Обеспечить соблюдение всеми официальными российскими
учреждениями, палатами или другими организациями, уполномоченными
Правительством России, а также всеми российскими производителями,
экспортерами, брокерами и организациями, торгующими толстолистовой
сталью, и связанными с ними Сторонами, равно как и независимыми
торговыми компаниями/перепродавцами, используемыми российским
производителем для осуществления продаж в Соединенные Штаты, всех
процедур, установленных для обеспечения выполнения настоящего
Соглашения.
C. Собирать информацию о продажах толстолистовой стали у всех
российских производителей, экспортеров, брокеров и организаций,
торгующих толстолистовой сталью, и связанных с ними Сторон, а
также у соответствующих торговых компаний/перепродавцов,
используемых российским производителем, и предоставлять указанную
информацию в соответствии с пунктом "A" раздела VIII настоящего
Соглашения.
D. Выдавать экспортные лицензии/временные документы российским
производителям и экспортерам толстолистовой стали в течение срока
действия настоящего Соглашения в соответствии с российским
законодательством.
E. Применять жесткие меры, такие, как запрет на доступ к
экспортным лимитам, предусмотренным настоящим Соглашением, в
случае невыполнения в полном объеме любой российской организацией
всех условий Соглашения.
F. Требовать от покупателей согласия не обходить условия
настоящего Соглашения, сообщать МВЭС России о последующих
заключенных соглашениях относительно продажи, обмена или передачи
взаймы Соединенным Штатам толстолистовой стали, закупленной в
России, и включать аналогичные положения во все последующие
контракты, касающиеся толстолистовой стали, закупленной в России.
G. Для целей настоящего соглашения срок действия экспортных
лицензий/временных документов равняется 6 (шести) месяцам. В
случае наступления форс-мажорных обстоятельств МВЭС России и
Минторг США могут согласиться на продление срока действия
экспортной лицензии/временного документа.
VII. НЕДОПУЩЕНИЕ ОБХОДА СОГЛАШЕНИЯ
A. МВЭС России будет принимать все необходимые меры в
соответствии с российским законодательством для недопущения обхода
настоящего Соглашения. Он будет оперативно проводить расследования
всех предполагаемых случаев такого обхода, в том числе по
заявлениям Минторга США, и своевременно завершать такие
расследования (как правило, в течение 45 дней). МВЭС России будет
уведомлять Минторг США о результатах своих расследований в течение
15 дней после их завершения. В течение 15 дней с момента
поступления запроса от Минторга США, МВЭС России сообщает Минторгу
США обо всех известных фактах, касающихся его расследований, о
своем анализе таких фактов и о результатах таких расследований.
МВЭС России будет требовать от всех экспортеров толстолистовой
стали включения в их контракты на поставки в страны, помимо
Соединенных Штатов, положения о том, что толстолистовая сталь,
проданная по таким контрактам, не подлежит реэкспорту, перегрузке
или поставке по обмену в Соединенные Штаты, равно как и иному
использованию в обход экспортных лимитов, предусмотренных
настоящим Соглашением. Это требование не применяется к экспорту в
Соединенные Штаты, осуществляемому через третью страну, который
сопровождается действительной экспортной лицензией/временным
документом. МВЭС России создаст также соответствующие механизмы
для обеспечения выполнения этого требования.
B. Если в ходе расследования согласно пункту "A" раздела VI
МВЭС России установит, что та или иная российская организация
участвовала в сделке, в результате которой имело место
несоблюдение экспортных лимитов, установленных настоящим
Соглашением, то МВЭС России применит в отношении такой компании
меры, включая, но не ограничиваясь им, отказ в доступе к квоте на
толстолистовую сталь. Кроме того, МВЭС России будет вычитать
количество толстолистовой стали, эквивалентное количеству,
поставленному в обход Соглашения из имеющихся экспортных лимитов,
и немедленно уведомлять Минторг США о размере вычета. В случае
отсутствия достаточной квоты в текущем соответствующем периоде
остающееся количество вычитается из квоты следующего
соответствующего периода.
C. Если МВЭС России установит, что та или иная компания из
третьей страны нарушила Соглашение, и Стороны согласятся, что ни
одна российская организация не участвовала в такой деятельности
или не знала о ней, то Стороны проведут консультации в целях
обмена информацией о таком нарушении и согласования
соответствующих шагов по устранению такого нарушения. Если
Сторонам не удастся достичь согласия в течение 45 дней, то Минторг
США может предпринять соответствующие действия, например, вычесть
количество толстолистовой стали, поставленной в нарушение
Соглашения, из имеющихся экспортных лимитов или же дать указание
Таможенной службе США запретить ввоз любой толстолистовой стали,
проданной организацией, нарушившей Соглашение, принимая во
внимание все соответствующие факторы. Прежде чем предпринять такие
действия, Минторг США уведомит МВЭС России о фактах и причинах, на
основании которых он намерен предпринять эти действия, и
предоставит МВЭС России 15 дней для представления своих замечаний.
D. Если Минторг США установит, что российская организация
принимала участие в нарушении Соглашения, то Стороны проведут
консультации в целях обмена доказательствами, касающимися такого
нарушения, и достижения взаимного соглашения в отношении
надлежащих мер по решению проблемы. Если Сторонам не удается
достичь взаимного согласия в течение 60 дней, то Минторг США может
принять соответствующие меры, такие, как вычет количества
толстолистовой стали, поставляемой в нарушение Соглашения, из
имеющихся экспортных лимитов или дать указания Таможенной службе
США запретить ввоз любой толстолистовой стали, проданной
организацией, нарушившей Соглашение. Прежде чем предпринять такие
меры, Минторг США уведомит МВЭС России о фактах и причинах, на
основании которых он намерен предпринять эти меры, и предоставит
МВЭС России 30 дней для представления своих замечаний.
E. Минторг США дает указание Таможенной службе США требовать
от всех импортеров толстолистовой стали в Соединенные Штаты, вне
зависимости от страны происхождения, представления при ввозе
письменного заявления, удостоверяющего, что ввозимая
толстолистовая сталь не была приобретена в рамках какой-либо
договоренности, свопа или иного обмена, в результате которых могут
быть нарушены экспортные лимиты, установленные настоящим
Соглашением. В том случае, если у Минторга США есть основания
полагать, что такое заявление не соответствует действительности,
оно передает дело в Таможенную службу США или в Министерство
юстиции США для дальнейшего разбирательства.
F. Минторг США будет учитывать следующие факторы, с тем чтобы
отличить обычные рыночные договоренности, свопы или иные обмены
толстолистовой сталью от договоренностей, свопов или иных обменов,
которые могут иметь своим результатом нарушение экспортных
лимитов, установленных настоящим Соглашением:
1. Наличие каких-либо устных или письменных договоренностей,
которые могут привести к нарушению экспортных лимитов,
установленных настоящим Соглашением;
2. Наличие каких-либо договоренностей, определенных в
пункте "E" раздела III, о которых не было сообщено Минторгу США в
соответствии с разделом VIII;
3. Наличие у участвующих Сторон действующих дочерних компаний
или филиалов;
4. Существование и использование в отношениях между
участвующими Сторонами любых исторически сложившихся и/или
традиционных форм торговли;
5. Отклонения (и причины отклонения) от вышеупомянутых форм,
включая физическое состояние соответствующих предприятий по
производству толстолистовой стали;
6. Наличие любых платежей, которые не проведены по счетам, за
предыдущие или последующие поставки, или любых платежей одной
Стороне за толстолистовую сталь, поставленную или обменянную
другой Стороной;
7. Последовательность и хронология договоренностей; и
8. Любую иную информацию, касающуюся конкретных сделок или
обстоятельств.
G. "Свопы" включают в себя, но не ограничиваются:
Свопы правами собственности, которые представляют собой обмены
правами собственности на толстолистовую сталь без ее фактической
передачи. Они могут включать в себя обмен правами собственности на
толстолистовую сталь в разных странах, в результате которого
Стороны получают право собственности на такую сталь, находящуюся в
разных странах, или обмен правами собственности на толстолистовую
сталь, произведенную в разных странах, в результате которого
Стороны получают право собственности на такую сталь, происходящую
из разных стран.
Флазовые свопы - включают в себя обмен знаками, указывающими
на страну происхождения толстолистовой стали, без смены владельца.
Свопы с перемещением - включают в себя продажу или поставку
любых типов толстолистовой стали из России в промежуточную страну
(или страны), когда можно доказать, что ее результатом была
конечная поставка или продажа в Соединенные Штаты перемещенной
толстолистовой стали любых типов, независимо от последовательности
сделки.
H. Минторг США будет вносить свои определения относительно
обхода Соглашения в протокол о его выполнении.
I. МВЭС России может потребовать продления до 15 дней любых
сроков, указанных в настоящем разделе.
VIII. КОНТРОЛЬ
МВЭС России будет представлять Минторгу США соответствующую
информацию, необходимую для контроля за выполнением и соблюдением
положений настоящего Соглашения. Минторг США будет предоставлять
МВЭС России полугодовые отчеты с указанием объема импорта
толстолистовой стали в Соединенные Штаты вместе с дополнительной
соответствующей информацией, необходимой для контроля за
выполнением настоящего Соглашения.
A. Представление данных
Начиная с 24 октября 1997 года МВЭС России собирает и
представляет Минторгу США информацию об экспорте в США, указанную
в согласованном формате, приведенном в Приложении I к настоящему
Соглашению. Вся такая информация будет представляться в Минторг
США до 31 марта каждого года в отношении экспорта в Соединенные
Штаты за период с 1 июля по 31 декабря. Кроме того, такая
информация будет представляться в Минторг США до 30 сентября в
отношении продаж с 1 января по 30 июня или в течение 90 дней со
дня представления Минторгом США запроса. Такая информация подлежит
проверке в соответствии с положением, указанным в пункте "C"
раздела VIII настоящего Соглашения. МВЭС России соглашается
выдавать экспортные лицензии/временные документы только тем
российским производителям/экспортерам, которые разрешают проверку
и полное предоставление данных. Минторг США может пренебречь
любой информацией, представленной после сроков, предусмотренных
настоящим разделом, или любой информацией, проверить которую к
его удовлетворению не представляется возможным.
Агрегированные данные о количестве и стоимости продаж
толстолистовой стали в каждую третью страну будут представляться в
Минторг США к 31 марта каждого года об экспортных поставках,
осуществленных в период с 1 июля по 31 декабря. Кроме того, такая
информация будет представляться в Минторг США к 30 сентября о
продажах, осуществленных в период с 1 января по 30 июня.
По запросу Минторга США, также будут представляться данные о
продажах толстолистовой стали в третью страну (третьи страны) и на
внутреннем рынке по каждой отдельно взятой сделке в формате,
указанном в Приложении I. Эта информация должна быть представлена
в течение 45 дней после запроса. Однако МВЭС России может
потребовать продления этого периода на срок до 30 дней.
Обе Стороны признают, что для эффективного контроля за
выполнением настоящего Соглашения может потребоваться, чтобы МВЭС
России представил дополнительную информацию, помимо той, которая
указана выше. Соответственно, Минторг США в течение срока действия
настоящего Соглашения может установить в случае необходимости
дополнительные требования относительно представления данных.
Минторг США направляет МВЭС России уведомление о возможных
дополнительных требованиях в отношении представления данных не
позднее чем за 45 дней до периода, на который распространяются
подобные требования, если не будет достигнуто взаимной
договоренности о более коротких сроках уведомления.
МВЭС России может потребовать продления до 30 дней любых
сроков, указанных в настоящем разделе.
B. Другие источники для контроля
Минторг США будет рассматривать имеющиеся общедоступные
данные, в том числе краткие данные таможенной службы США и другие
официальные данные об импорте, полученные от Бюро переписей, на
ежемесячной основе для определения того, имели ли место случаи
импортных поставок, не совместимых с положениями настоящего
Соглашения.
Минторг США будет вести наблюдение за компьютеризированными
отчетами Бюро переписей, которые включают данные в количестве и
стоимости по каждой поставке. Поскольку эти отчеты не содержат
какой-либо иной конкретной информации, такой как название
производителя/экспортера, который может нести ответственность за
такие продажи, Минторг США может просить Таможенную службу США
представить подобную информацию. Минторг США может запрашивать у
Таможенной службы США и другую дополнительную документацию.
Минторг США может также просить Таможенную службу США поручить
администрации портов, через которые осуществляются поставки,
направлять антидемпинговый отчет об импорте толстолистовой стали в
течение срока действия настоящего Соглашения.
C. Проверка
МВЭС России разрешит проводить полную проверку всей
информации, касающейся осуществления настоящего Соглашения, на
ежегодной основе или более часто, если Минторг США сочтет это
необходимым для обеспечения полного соблюдения МВЭС России
положений Соглашения. Такие проверки могут проводиться, по мере
возможности, в связи с запланированными консультациями.
IX. СООБЩЕНИЕ С ИНФОРМАЦИЕЙ И ЗАМЕЧАНИЯ
A. Минторг США предоставляет представителям каждой Стороны,
участвовавшей в разбирательстве, на основании своих надлежащим
образом составленных приказов об обеспечении административной
защиты от несанкционированного раскрытия конфиденциальной
информации, соответствующих законодательству США, право доступа к
информации, являющейся предпринимательской собственностью,
получаемой Минторгом США на полугодовой основе или по запросу и
при любом административном пересмотре настоящего Соглашения.
B. Не позднее чем через 45 дней после даты сообщения
информации согласно пункту "A" раздела IX , Стороны, участвовавшие
в разбирательстве, могут представить Минторгу США письменные
замечания объемом не свыше 30 страниц.
C. В течение месяца, знаменующего годовщину заключения
настоящего Соглашения, каждая Сторона, участвовавшая в
разбирательстве, может попросить провести слушание по вопросом,
поднятым в течение предыдущего периода. В случае поступления
просьбы о таком слушании, оно будет проводиться в соответствии с
законодательством США.
X. КОНСУЛЬТАЦИИ
МВЭС России и Минторг США проводят консультации по вопросам,
касающимся осуществления и действия, включая расчет справочных цен
и/или обеспечение соблюдения настоящего Соглашения. Такие
консультации будут проводиться ежегодно в месяц, знаменующий
годовщину заключения настоящего Соглашения. Дополнительные
консультации могут проводиться в любое другое время по просьбе
либо МВЭС России, либо Минторга США.
XI. НАРУШЕНИЯ СОГЛАШЕНИЯ
A. Нарушение
Термин "нарушение" означает несоблюдение условий настоящего
Соглашения, вызванное действием или бездействием, в соответствии с
законодательством США.
МВЭС России и Минторг США будут информировать друг друга о
любых ставших известными нарушениях Соглашения и принятых в их
отношении мерах.
Экспортные поставки, превышающие экспортные лимиты, указанные
в настоящем Соглашении, не считаются нарушением настоящего
Соглашения или свидетельством того, что Соглашение уже не
соответствует требованиям законодательства США, если такие
экспортные поставки имеют небольшой объем, являются
непреднамеренными, а также предназначены для зачисления в счет
экспортных лимитов следующего соответствующего периода.
Прежде чем сделать заключение о предполагаемом нарушении,
Минторг США проведет чрезвычайные консультации. Такие консультации
начинаются не позднее чем через 21 день после даты запроса и
предусматривают всестороннее рассмотрение, однако их
продолжительность ни в коем случае не будет превышать 40 дней.
После консультаций Минторг США предоставит МВЭС России 20 дней для
представления замечаний. Минторг США сделает свое заключение в
течение 30 дней после даты, установленной для представления
замечаний МВЭС России.
B. Соответствующие меры
Если Минторг США придет к заключению, что настоящее Соглашение
нарушается или было нарушено, то он примет такие меры, которые
сочтет уместными согласно законодательству США.
C
МВЭС России может потребовать продления до 15 дней любых
сроков, указанных в настоящем разделе.
XII. СРОК ДЕЙСТВИЯ
Экспортные лимиты, предусмотренные в разделе III настоящего
Соглашения, остаются в силе с 24 октября 1997 года по 23 октября
2002 года.
Минторг США, после получения соответствующего запроса МВЭС
России, проводит административный пересмотр согласно
законодательству США. Минторг США предполагает прекратить действие
настоящего Соглашения и проведение лежащего в его основе
расследования не позднее 5 лет, начиная с 24 октября 1997 года,
при условии, что никакая российская организация не будет признана
нарушившей Соглашение по существу. Такой пересмотр и прекращение
действия будут осуществляться в соответствии с законодательством
США.
МВЭС России может прекратить действие настоящего Соглашения в
любое время путем уведомления Минторга США. Соглашение прекращает
свое действие через 60 дней после представления Минторгу США
такого уведомления. В случае прекращения действия Соглашения по
требованию МВЭС России применяются положения законодательства США.
XIII. ПРОЧИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
A. Минторг США полагает, что настоящее Соглашение отвечает
государственным интересам, что со Стороны Соединенных Штатов может
осуществляться эффективный контроль за соблюдением настоящего
Соглашения и что настоящее Соглашение предотвратит понижательное
давление на уровень цен на производимую в Соединенных Штатах
толстолистовую сталь или продажи по заниженным ценам со Стороны
импортных поставок толстолистовой стали, являющейся предметом
настоящего Соглашения.
B. Минторг США не считает, что обязательства, касающиеся
экспортных поставок толстолистовой стали в Соединенные Штаты,
взятые МВЭС России в соответствии с настоящим Соглашением, имеют
отношение к вопросу о том, получат ли фирмы, в отношении которых
проводится лежащее в основе Соглашения расследование, право на
отдельные ставки антидемпинговой пошлины, если по какой-либо
причине расследование будет возобновлено.
C. Английский и русский тексты настоящего Соглашения являются
аутентичными и одинаково обязывающими, при этом английский текст
является контрольным.
D. Все положения настоящего Соглашения, включая положения
преамбулы, имеют одинаковую силу.
E. Для целей настоящего Соглашения Минторг США и МВЭС России
представляют и вся корреспонденция и уведомления передаются и
адресуются:
Минторг США: МВЭС России:
Заместителю Министра Начальнику Департамента
по вопросам импорта регулирования внешнеэкономической
Вашингтон, деятельности Министерства
округ Колумбия, 20230 внешних экономических связей
и торговли Российской Федерации
Россия, 113324, Москва
Овчинниковская наб., 18/1
XIV. ДАТА ВСТУПЛЕНИЯ В СИЛУ
Дата вступления в силу настоящего Соглашения о приостановлении
антидемпингового расследования в отношении поставок толстолистовой
стали из России является 24 октября 1997 года.
(Подписи)
Приложение I
МВЭС России будет собирать и представлять Минторгу США всю
информацию, необходимую для обеспечения выполнения настоящего
Соглашения, в соответствии с установленным форматом. Эта
информация будет представляться Минторгу США на полугодовой
основе.
МВЭС России будет на постоянной основе собирать и хранить
данные о продажах в Соединенные Штаты. Данные о продажах на
внутреннем рынке и в страны, иные чем США, будут представляться по
запросу.
МВЭС России будет представлять подробные пояснения в
подтверждение достоверности всех данных, собранных в соответствии
со следующими форматами.
A. Информация о запасах
Информация о запасах с указанием их местонахождения, которыми
располагают российские организации в Соединенных Штатах и которые
импортированы в Соединенные Штаты в период с 5 ноября 1996 года до
24 октября 1997 года.
1. Количество: Указать количество в исходных единицах
измерения и в метрических тоннах.
2. Местонахождение: Указать местонахождение запасов в
настоящее время. Указать название и
адрес места нахождения.
3. Страна - владелец Указать название и адрес Стороны,
товара: которая на законном основании обладает
правом собственности на толстолистовую
сталь.
4. Номер экспортной Указать номер(а), относящиеся к каждой
лицензии/временного поставке товара, который в настоящее
документа: время причисляется к запасам.
5. Номер(а) сертификата Указать номер(а), относящийся к каждой
о происхождении: продаже или к каждой поставке товара.
6. Дата первоначального Указать дату выдачи экспортной
экспорта: лицензии/временного документа.
7. Дата ввоза: Указать дату ввоза толстолистовой стали
в Соединенные Штаты или дату передачи
документов на права собственности.
8. Первоначальный Указать название и адрес.
импортер:
9. Первоначальный Указать название и адрес.
экспортер:
10. Полное описание Указать номера плавок и номер по ГТС,
товара: привести физическое описание,
спецификацию в соответствии с
требованиями Американского общества по
испытанию материалов (ASTM) и другую
имеющуюся информацию.
B. Продажи в Соединенные Штаты
МВЭС России будет представлять все экспортные
лицензии/временные документы, которые должны содержать следующую
информацию за исключением позиции N 9, дата ввоза, позиции N 10,
заявленный импортер, позицию N 16, пункт конечного назначения и
позиции N 17, прочее, которые могут опускаться в случае, если они
не известны МВЭС России и российскому получателю лицензии.
1. Экспортная лицензия/ Указать номер(а) по каждой продаже
временный документ: и/или каждой поставке.
2. Полное описание Указать категорию по ГТС до 10 цифр и
товара: марку по ASTM или ее эквивалент.
3. Количество: Указать количество в метрических
тоннах.
4. Стоимость продаж на Указать стоимость в используемой
условиях ФОБ: валюте.
5. Цена за единицу: Указать цену за метрическую тонну в
используемой валюте.
6. Дата продажи: Указать дату подтверждения всех
основных условий заказа (т.е. цены и
количество).
7. Номер(а) заказа на Указать номер(а), относящейся к каждой
продажу: продаже и/или каждой поставке.
8. Дата экспорта: Указать дату выдачи экспортной
лицензии/временного документа.
9. Дата ввоза: Указать дату ввоза товара в Соединенные
Штаты или дату передачи документов на
права собственности.
10. Заявленный импортер: Указать название и адрес.
11. Торговая компания: Указать название и адрес торговой
компании, участвующей в продаже.
12. Покупатель: Указать название и адрес первой не
связанной с российским экспортером
Стороны, купившей у него товар.
13. Взаимоотношения с Указать, связан или не связан
покупателем: покупатель с российским экспортером.
14. Квота, выделенная Указать общий размер квоты, выделенной
экспортеру: конкретному экспортеру в течение
соответствующего периода.
15. Невыбранная квота: Указать квоту конкретного экспортера,
не использованную в течение
соответствующего периода.
16. Пункт конечного Указать полное наименование и адрес
назначения: конечного пользователя.
17. Прочее: Указать любую Сторону (любые Стороны) в
цепи сделки между покупателем и
конечным получателем/конечным
пользователем.
Заводской сертификат
МВЭС России обеспечит, чтобы все партии толстолистовой стали,
экспортируемой в Соединенные Штаты в соответствии с настоящим
Соглашением, поступали в сопровождении оригинала заводского
сертификата, включающего номер(а) плавок.
C. Продажи в другие страны, кроме Соединенных Штатов
Согласно пункту "A" раздела VIII МВЭС России будет
представлять по запросу информацию по каждой стране об объеме и
стоимости продаж толстолистовой стали в третьи страны, независимо
от того, осуществляет ли МВЭС России лицензирование экспорта
толстолистовой стали в такую страну (такие страны). Будет
представляться следующая информация, за исключением позиции N 6,
дата ввоза, позиции N 7, заявленный импортер, и позиции N 10,
прочее, которые могут опускаться в случае, если они не известны
МВЭС России и российскому получателю лицензии.
1. Экспортная лицензия/ Указать номер(а), относящийся к каждой
временный документ: продаже и/или к каждому ввозу, если
экспортная лицензия/временный документ
выдавалась.
2. Количество: Указать в исходных единицах измерения и
метрических тоннах количество
проданного и/или ввезенного товара.
3. Дата продажи: Указать дату подтверждения всех
основных условий заказа (т.е. цены и
количества).
4. Номер(а) заказа на Указать номер(а), относящийся к каждой
продажу: продаже и/или к каждому ввозу.
5. Дата экспорта: Указать дату выдачи экспортной
лицензии/временного документа, если
таковая выдавалась.
6. Дата ввоза: Указать дату ввоза товара в третью
страну или дату передачи документов на
права собственности.
7. Заявленный импортер: Указать название и адрес.
8. Покупатель: Указать название и адрес первой не
связанной с российским экспортером
Стороны, покупающей у него товар.
9. Взаимоотношения с Указать, связан или не связан
покупателем: покупатель с российским экспортером.
10. Прочее: Указать любую Сторону (любые Стороны) в
цепи сделки между покупателем и
конечным получателем.
D. Продажи на внутреннем рынке
Согласно пункту "A" раздела VIII МВЭС России будет
представлять информацию по запросу об объеме и стоимости продаж
толстолистовой стали на внутреннем рынке. Будет представляться
следующая информация, за исключение позиции N 6, если она не
известна МВЭС России и российскому производителю/экспортеру.
1. Количество: Указать в исходных единицах измерения и
метрических тоннах количество
проданного и/или ввезенного товара.
2. Дата продажи: Указать дату подтверждения всех условий
заказа (т.е. цены и количества).
3. Номер(а) заказа на Указать номер(а), относящийся к каждой
продажу: продаже и/или ввозу.
4. Покупатель: Указать наименование и адрес первой не
связанной с российским экспортером
Стороны, покупающей у него товар.
5. Взаимоотношения с Указать, связан или не связан
покупателем: покупатель с российским экспортером.
6. Прочее: Указать любую Сторону (любые Стороны) в
цепи сделок между покупателем и
конечным получателем.
Приложение II
Раздел 734 (1) Закона о таможенном тарифе 1930 года, с
изменениями и дополнениями:
I. Особое правило для стран с нерыночной экономикой
1) Общие положения. - Компетентный орган может приостановить
расследование на основании положений настоящего подраздела путем
заключения соглашения со страной с нерыночной экономикой,
направленного на ограничение объема импорта в Соединенные Штаты
товара, являющегося предметом расследования, при условии, если
компетентный орган установит, что:
A) - указанное соглашение соответствует требованиям
подраздела "d", и что оно
B) - предотвратит понижательное давление на уровень цен на
продукцию, производимую на внутреннем рынке или продажи по
заниженным ценам со Стороны импорта товара, являющегося
предметом расследования.
2) Нарушение соглашений. - В случае, если компетентный орган
установит, что соглашение, заключенное в соответствии с
положениями настоящего подраздела, более не способствует
предотвращению понижательного давления на цены внутреннего рынка
на товар, производимый в Соединенных Штатах или продаж по
заниженным ценам, то применяются положения подраздела I.
AGREEMENT
SUSPENDING THE ANTIDUMPING INVESTIGATION ON
CUT-TO-LENGTH CARBON STEEL PLATE FROM
THE RUSSIAN FEDERATION
(24.X.1997)
For the purpose of encouraging free and fair trade in
cut-to-length carbon steel plate ("steel plate"), establishing
more normal market relations, and preventing the suppression or
undercutting of price levels of the domestic product, the United
States Department of Commerce ("U.S. DOC") and the Ministry of
Foreign Economic Relations and Trade of the Russian Federation
("MINFER of Russia") enter into this suspension agreement ("the
Agreement").
Pursuant to this Agreement, MINFER of Russia will restrict the
volume of direct and indirect exports to the United States of
steel plate from all Russian producers/exporters, subject to the
terms and provisions set forth below.
On the basis of this Agreement, pursuant to the provisions of
Section 734(1) of the Tariff Act of - 1930, as amended (19 U.S.C.
1673c(l)), (see Appendix II), U.S. DOC shall suspend its
antidumping investigation with respect to steel plate produced in
Russia, subject to the terms and provisions set forth below.
Further, U.S. DOC will instruct the U.S. Customs Service to
terminate, the suspension of liquidation of, and release any cash
deposit or bond posted on, the steel plate covered by this
Agreement as of the effective date of this Agreement.
I. DEFINITIONS
For purposes of this Agreement, the following definitions
apply.
A. "Date of Export" for imports of steel plate to the United
States shall be considered the date on which the Export
License/Temporary Document was issued.
B. "Parties to the Proceeding" means any interested party,
within the meaning of U.S. laws and regulations, which actively
participates through written submissions of factual information or
written argument.
C. "Indirect Exports" means arrangements as defined in Section
III.E of this Agreement and exports from Russia through one or
more third countries, whether or not such exports are further
processed, insofar as they remain within the scope of the
Agreement, and includes further processing which results in minor
alterations, or under certain limited circumstances, as described
in Section VII. F., further processing which results in
substantial transformation as a result of an attempt to circumvent
the Agreement, whether or not such exports are sold in one or more
third countries prior to importation into the United States and
whether or not the Russian producer knew the product was destined
to enter the United States.
D. For purposes of this Agreement, "United States" shall
comprise the customs territory of the United States of America
(the 50 States, the District of Columbia and Puerto Rico) and
foreign trade zones located in the territory of the United States.
E. "For Consumption" means all steel plate sold to customers,
such as, trading companies, distributors, resellers, end-users, or
service centers.
F. "End-User" means an entity, such as a steel service center,
reseller, trading company, end-user, etc., which consumes steel
plate as defined in Section I.E.
G. "Date of Sale" is defined as the date on which price and
quantity become firm, e.g., the specification date, or the date of
the contract if the contract fixes the price and quantity for more
than one year, as recorded in the company's records kept in the
ordinary course of business.
H. "Export License/Temporary Document" is the document issued
by MINFER of Russia which serves also as both a quota certificate
and a certificate of origin. An Export License/Temporary Document
must accompany all shipments of steel plate from Russia to the
United States, and must contain all of the information enumerated
in the Appendix I to this Agreement, except that Date of Entry.
Importer of Record, Final Destination, and Other, may be omitted
if unknown to MINFER of Russia and the licensee.
I. "Reference Price" means the price calculated by U.S. DOC,
as described in Section IV, on a quarterly basis to be used as a
floor price for sales of steel plate to the United States.
J. "Relevant Period" for the export limit of this Agreement
means the period from January 1 through December 31 of each year
that the Agreement is in effect. except that the First Relevant
Period shall be the period from October 24, 1997 through December
31, 1998. The Final Relevant Period shall be the period from
January 1, 2002 through October 23, 2002.
II. PRODUCT COVERAGE
The products covered by this Agreement include hot-rolled iron
and non-alloy steel universal mill steel plates (i.e., flat-rolled
products rolled on four faces or in a closed box pass, of a width
exceeding 150 mm but not exceeding 1250 mm and of a thickness of
not less than 4 mm, not in coils and without patterns in relief),
of rectangular shape, neither clad, plated nor coated with metal,
whether or not painted, varnished, or coated with plastics or
other non-metallic substances; and certain iron and non-alloy
steel flat-rolled products not in coils, of rectangular shape,
hot-rolled, neither clad, plated, nor coated with metal, whether
or not painted, varnished, or coated with plastics or other
nonmetallic substances, 4.75 mm or more in thickness and of a
width which exceeds 150 mm and measures at least twice the
thickness. Included as steel plate in this Agreement are
flat-rolled products of nonrectangular cross-section where such
cross-section is achieved subsequent to the rolling process (i.e.,
products which have been "worked after rolling") -for example,
products which have been bevelled or rounded at the edges. This
merchandise is currently classifiable in the Harmonized Tariff
Schedule of the United States ("HTS") under item numbers
7208.40.3030, 7208.40.3060, 7208.51.0030, 7208.51.0045,
7208.51.0060, 7208.52.0000, 7208.53.0000, 7208.90.0000,
7210.70.3000, 7210.90,9000, 7211.13.0000, 7211.14.0030,
7211.14.0045, 7211.90.0000, 7212.40.1000, 7212.40.5000,
7212.50.0000. Excluded from steel plate within the scope of this
Agreement is grade X-70 steel plate. Although the HTS subheadings
are provided for convenience and customs purposes, the written
description of the scope of this Agreement is dispositive.
The products covered by the above definition shall be referred
to hereinafter as "steel plate".
III. EXPORT LIMITS
A. The export limit for each Relevant Period shall be 100,000
metric tons of steel plate, except that for the First Relevant
Period the export limit shall be 118,630 metric tons of steel
plate and for the Final Relevant Period the export limit shall be
81,370 metric tons of steel plate. No later than 60 days prior to
the end of the First Relevant Period, U.S. DOC shall calculate an
upward or downward adjustment to the next Relevant Period's export
limit based upon the changes in U.S. apparent consumption for
steel plate. U.S. apparent consumption will be calculated using
official statistics of the U.S. Census Bureau and data from the
American Iron and Steel Institute regarding domestic shipments.
The maximum adjustment will be plus or minus no more than 6
percent per Relevant Period, and will be calculated by comparing
the most recent twelve months of data for U.S. apparent
consumption available to U.S. DOC at the time of the calculation,
to the level of the previous corresponding twelve months of data.
U.S. DOC will then apply the adjustment to the Relevant Period's
export limit. U.S. DOC will similarly adjust the export limit
every Relevant Period, and the effects of the adjustments shall be
cumulative.
Deductions from the export limit shall be made based on the
"Date of Export", as defined in Section I. MINFER of Russia will
not issue Export Licenses/ Temporary Documents accounting for more
than sixty percent of the export limits for any Relevant Period
during either semi-annual period within such Relevant Period. The
two semi-annual periods within the Relevant Period are defined as:
1) January 1 through June 30; and
2) July 1 through December 31,
except that for the First Relevant Period, the two semi-annual
periods are defined as:
1) the period beginning on October 24, 1997 through May 31,
1998; and
2) the period June 1, 1998 through December 31, 1998,
and for the Final Relevant Period, the semi-annual periods are
defined as:
1) January 1, 2002 through May 31, 2002; and
2) June 1, 2001 through October 23, 2002.
B. On and after October 24, 1997, MINFER of Russia will
restrict the volume of direct or indirect exports of steel plate
to the United States, and the transfer and withdrawal from
inventory of steel plate (consistent with the provisions of
Section III.D), in accordance with the export limit then in
effect.
C. Any amount delivered during a Relevant Period shall not,
when cumulated with all prior deliveries in such Relevant Period,
exceed the export limit for that Relevant Period except as
provided for in Section III.G.
D. Any inventories of steel plate currently held in the United
States by a Russian entity and imported into the United States
between November 5, 1996, and October 24, 1997, will be subject to
the following conditions:
1. Such inventories will not be transferred or withdrawn from
inventory for consumption in the United States without an Export
License/Temporary Document issued by MINFER of Russia. Any such
transfers or withdrawals from inventory shall be deducted from the
export limit in effect at the time the Export License/Temporary
Document is issued.
2. A request for an Export License/Temporary Document under
this provision shall be accompanied by a report specifying the
data pursuant to the provisions of Russian legislation, in
particular, the identity of the original exporter and importer,
the customer, if known, the original date of export and entry into
the United States, if known, the quantity expressed in metric
tons, and a complete description of the steel plate (including
heat numbers and other available identifying documentation).
E. Any arrangement involving the exchange, sale, or delivery
of steel plate products from Russia whether or not further
processed within the meaning of I.C., to the degree it can be
shown to have resulted in the sale or delivery in the United
States of steel plate products from a country other than Russia,
will be counted toward the export limit under this Agreement. Any
such transaction that does not comply with the requirements of
Section V will be deducted from the export limit pursuant to
Section VII.
F. When steel plate is imported into the United States and is
subsequently re-exported, or re-packaged and re-exported, or
further processed within the meaning of I.C. and re-exported, the
export limit shall be increased by the quantity re-exported. Such
increase will be applicable to the Relevant Period corresponding
to the time of such reexport. Such increase will be applied only
after U.S. DOC receives, and has the opportunity to verify,
evidence demonstrating original importation, any repackaging or
further processing, and subsequent exportation.
G. Export Licenses/Temporary Documents issued for a given
Relevant Period may not be used after the expiration of that
Relevant Period, except that Export Licenses/Temporary Documents
not used during the Relevant Period may be used during the first
three months of the following Relevant Period, up to a maximum of
15 percent of the export limit for that following Relevant Period.
Such "carried-over" quota shall be counted against the export
limit applicable to the previous Relevant Period.
Export Licenses/Temporary Documents for up to 15 percent of
the export limit for a subsequent Relevant Period may be issued as
early as 45 days prior to the beginning of the subsequent Relevant
Period. Such "carried-back" quota shall be counted against the
export limit applicable to the following Relevant Period.
H. For the first 120 days after October 24, 1997, steel plate
shall be admitted into the United States with a "Temporary
Document."
The volume of any such imports will be deducted from the
export limit applicable to the First Relevant Period. A full
reporting of any such imports, which must correspond to the
information detailed in Appendix I.B. to this Agreement, must be
submitted to U.S. DOC no later than 45 days after the conclusion
of the 120 day period. This data must be sorted on the basis of
date of export and must be set forth on a transaction-specific
basis.
IV. REFERENCE PRICE
A. Steel plate will not be sold below the reference price in
effect on the date of sale.
B. The reference price issued quarterly by U.S. DOC shall be
released by September 1, December 1, March 1, and June 1 of each
year and shall be effective on October 1, January 1, April 1, and
July 1, respectively. The reference price for the First Relevant
Period shall be issued and effective on October 24, 1997. Either
party is entitled to request consultations regarding the
calculation of reference prices.
C. The reference price for the First Relevant Period shall be
as follows:
A36 300.00 USD per metric ton
A572 325.00 USD per metric ton
Until such time as U.S. DOC and MINFER of Russia agree, after
consultations, upon reference prices for other grades of steel
plate, only grades A36 and A572 may be exported to the United
States. Consultations regarding reference prices for other grades
of steel plate shall be held within 30 days of a request and shall
be completed within 15 days.
D. For each subsequent Relevant Period, the reference price
will be adjusted on a quarterly basis to reflect the change in the
BLS Producer Price Index (PPI) for carbon steel plate over the
three months for which data is available preceding the date on
which the reference price is issued.
If the last month of BLS PPI for the three-month period
preceding the date on which the reference price is issued has
fallen by more than 2.6 percent from the average of the first two
months of the period, the reference price will be adjusted on the
basis of the PPI for the last month of the three-month period.
E. MINFER of Russia will ensure that, with respect to
merchandise covered by each Export License/Temporary Document, the
Russian unit values of steel plate exports will equal or exceed
the reference price at equivalent points in the transaction chain.
The reference price will be F.O.B. port. MINFER of Russia will
ensure that contracts and all relevant documentation will be
available to U.S. DOC and will be subject to verification.
V. EXPORT LICENSE/TEMPORARY DOCUMENT
A. MINFER of Russia shall restrict the volume of direct or
indirect exports of steel plate to the United States by means of
annual quota allocations and Export Licenses/Temporary Documents.
Export Licenses/Temporary Documents shall be issued by MINFER of
Russia for all direct or indirect exports of steel plate to the
United States in accordance with the export limit in Section III
and the reference price in Section IV.
B. Thirty days following the allocation of quota rights for
any Relevant Period, MINFER of Russia shall provide to U.S. DOC a
notice identifying each quota recipient and the volume of quota
which each recipient has been accorded ("notice of quota
allocation results"). MINFER of Russia shall not be required to
seek the approval of U.S. DOC for changing the volume of quota
assigned to individual quota recipients. MINFER of Russia shall
inform U.S. DOC of any changes in the volume of quota assigned to
individual quota recipients within 60 days of the date on which
such changes become effective.
C. Before it issues an Export License/Temporary Document,
MINFER of Russia will ensure that the Relevant Period's export
limit is not exceeded and that the price for the steel plate is at
or above the reference price.
D. MINFER of Russia shall take measures, as may be necessary,
to make effective the obligations resulting from the reference
price, export limits and Export Licenses/Temporary Documents.
MINFER of Russia will inform U.S. DOC of any violations concerning
reference price, export limits and/or Export Licenses/Temporary
Documents which come to its attention and the measures taken with
respect thereto.
U.S. DOC will inform MINFER of Russia of violations concerning
the reference price, export limits, and/or Export
Licenses/Temporary Documents which come to its attention and the
actions taken with respect thereto.
E. Export Licenses/Temporary Documents will be issued
sequentially, endorsed against the export limit for the Relevant
Period, and will reference the notice of quota allocation results
for the appropriate Relevant Period.
F. Export License/Temporary Document must be issued no earlier
than 90 days before the day on which the steel plate is accepted
by a transportation company, as indicated in the bill of lading or
a comparable transportation document, for export. Export
License/Temporary Document must be also issued in English.
G. On and after October 24, 1997, the United States shall
require presentation of an original stamped Export
License/Temporary Document as a condition for entry of steel plate
into the United States. The United States will prohibit the entry
of any steel plate not accompanied by an original stamped Export
License/Temporary Document. <*>
--------------------------------
<*> The validity of an Export License/Temporary Document will
not be affected by a subsequent change of an HTS number.
VI. IMPLEMENTATION
In order to effectively restrict the volume of exports of
steel plate to the United States, MINFER of Russia agrees to
implement the following procedures no later than 90 days after
October 24, 1997, except as noted in Section VI.A.:
A. Establish a quota and licensing program for all exports of
steel plate to, or destined directly or indirectly for consumption
in, the United States no later than 120 days after October 24,
1997.
B. Ensure compliance by any official Russian institution,
chamber, or other entities authorized by the Government of Russia,
all Russian producers, exporters, brokers, and traders of the
steel plate, and their relevant affiliated parties; as well as
relevant trading companies/resellers utilized by the Russian
producer to make sales to the United States, with all procedures
established in order to effectuate this Agreement.
C. Collect information from all Russian producers, exporters,
brokers, and traders of steel plate, and their relevant affiliated
parties, as well as relevant trading companies/resellers utilized
by the Russian producer, on the sale of the steel plate, and
report such information pursuant to Article VIII.A of this
Agreement.
D. Issue Export Licenses/Temporary Documents to Russian
producers and exporters of steel plate for the duration of this
Agreement in accordance with Russian legislation.
E. Impose strict measures, such as prohibition from
participation in the export limits allowed by the Agreement, in
the event that any Russian entity does not comply in full with the
terms of the Agreement.
F. Require that purchasers agree not to circumvent this
Agreement, report to MINFER of Russia subsequent arrangement
entered into for the sale, exchange, or loan to the United States
of steel plate purchased from Russia, and include these same
provisions in any subsequent contracts involving steel plate
purchased from Russia.
G. For purposes of this Agreement, the duration of validity of
Export Licenses/ Temporary Documents will be six (6) months. U.S.
D.O.C. and MINFER of Russia may agree to an extension of the
validity of the Export License/Temporary Document in cases of
force majeure.
VII. ANTICIRCUMVENTION
A. MINFER of Russia will take all appropriate measures under
Russian law to prevent circumvention of this Agreement. It shall
respond promptly to conduct an inquiry into allegations of
circumvention, including allegations raised by U.S. DOC, and shall
complete such inquiries in a timely manner (normally within
45 days). MINFER of Russia shall notify U.S. DOC of the results of
its inquiries within 15 days of the conclusion of such inquiries.
Within 15 days of a request from U.S. DOC, MINFER of Russia shall
share with U.S. DOC all information received or collected by
MINFER of Russia regarding its inquiries, its analysis of such
information, and the results of such inquiries. MINFER of Russia
will require all Russian exporters of steel plate to include a
provision in their contracts for sales to countries other than the
United States that the steel plate sold through such contracts
cannot be re-exported, transshipped, or swapped to the United
States, or otherwise used to circumvent the export limits of this
Agreement. This requirement does not apply to exports to the
United States through a third country which are accompanied by a
valid Export License/Temporary Document. MINFER of Russia will
also establish appropriate mechanisms to enforce this requirement.
B. If, in an inquiry pursuant to Section VI.A, MINFER of
Russia determines that a Russian entity has participated in a
transaction that resulted in circumvention of the export limits of
this Agreement, then MINFER of Russia shall impose measures on
such company including, but not limited to, denial of access to a
quota for the steel plate. Additionally, MINFER of Russia shall
deduct an amount of steel plate equivalent to the amount involved
in such circumvention from the export limit and shall immediately
notify U.S. DOC of the amount deducted. If sufficient tonnage is
not available in the current Relevant Period, then the remaining
amount necessary shall be deducted from the subsequent Relevant
Period.
C. If MINFER of Russia determines that a company from a third
country has circumvented the Agreement and the parties agree that
no Russian entity participated in or had knowledge of such
activities, then the parties shall hold consultations for the
purpose of sharing information regarding such circumvention and
reaching mutual agreement on the appropriate measures to be taken
to eliminate such circumvention. If the parties are unable to
reach mutual agreement within 45 days, then U.S. DOC may take
appropriate measures, such as deducting the amount of steel plate
involved in such circumvention from the export limit, or
instructing U.S. Customs to deny entry to any steel plate sold by
the entity found to be circumventing the Agreement, taking into
account all relevant factors. Before taking such measures, U.S.
DOC will notify MINFER of Russia of the facts and reasons
constituting the basis for U.S. DOC's intended action and will
afford MINFER of Russia 15 days in which to comment.
D. If U.S. DOC determines that a Russian entity participated
in circumvention, the parties shall hold consultations for the
purpose of sharing evidence regarding such circumvention and
reaching mutual agreement on an appropriate resolution of the
problem. If the parties are unable to reach mutual agreement
within 60 days, U.S. DOC may take appropriate measures, such as
deducting the amount of steel plate involved in such circumvention
from the export limit or instructing U.S. Customs to deny entry to
any steel plate sold by the entity found to be circumventing the
Agreement. Before taking such measures, U.S. DOC will notify
MINFER of Russia of the facts and reasons constituting the basis
for U.S. DOC's intended action and will afford MINFER of Russia 30
days in which to comment.
E. U.S. DOC shall direct the U.S. Customs Service to require
all importers of steel plate into the United States, regardless of
stated country of origin, to submit at the time of entry a written
statement certifying that the steel plate being imported was not
obtained under any arrangement, swap, or other exchange which
would result in the circumvention of the export limits established
by this Agreement. Where U.S. DOC has reason to believe that such
a certification has been made falsely, U.S. DOC will refer the
matter to the U.S. Customs Service or U.S. Department of Justice
for further action.
F. U.S. DOC will take the following factors into account in
distinguishing normal steel plate market arrangements, swaps, or
other exchanges from arrangements, swaps, or other exchanges which
would result in the circumvention of the export limits established
by this Agreement:
1. Existence of any verbal or written arrangements which would
result in the circumvention of the export limits established by
this Agreement;
2. Existence of any arrangement as defined in Section III.E
that was not reported to U.S. DOC pursuant to Section VIII;
3. Existence and function of any subsidiaries or affiliates of
the parties involved;
4. Existence and function of any historical and/or traditional
trading patterns among the parties involved;
5. Deviations (and reasons for deviation) from the above
patterns, including physical conditions of relevant steel plate
facilities;
6. Existence of any payments unaccounted for by previous or
subsequent deliveries, or any payments to one party for steel
plate delivered or swapped by another party;
7. Sequence and timing of the arrangements; and
8. Any other information relevant to the transaction or
circumstances.
G. "Swaps" include, but are not limited to:
Ownership swaps - involve the exchange of ownership of steel
plate without physical transfer. These may include exchange of
ownership of steel plate in different countries, so that the
parties obtain ownership of products located in different
countries, or exchange of ownership of steel plate produced in
different countries, so that the parties obtain ownership of
products of different national origin.
Flag swaps - involve the exchange of indicia of national
origin of steel plate, without any exchange of ownership.
Displacement swaps - involve the sale or delivery of steel
plate from Russia to an intermediary country (or countries) which
can be shown to have resulted in the ultimate delivery or sale
into the United States of displaced steel plate, regardless of the
sequence of the transaction.
H. U.S. DOC will enter its determinations regarding
circumvention into the record of the Agreement.
I. MINFER of Russia may request an extension of up to 15 days
for any of the deadlines mentioned in this Section.
VIII. MONITORING
MINFER of Russia will provide to U.S. DOC such information as
is necessary and appropriate to monitor the implementation of and
compliance with the terms of this Agreement. U.S. DOC shall
provide semi-annual reports to MINFER of Russia indicating the
volume of imports of the steel plate to the United States,
together with such additional information as is necessary and
appropriate to monitor the implementation of this Agreement.
A. Reporting of Data
Beginning on October 24, 1997, MINFER of Russia shall collect
and provide to U.S. DOC information for exports to the United
States set forth in the agreed format in the Appendix I to this
Agreement. All such information will be provided to U.S. DOC by
March 31st of each year for exports to the United States during
the period from July 1st through December 31st. In addition, such
information will be provided to U.S. DOC by September 30th for
exports from January 1st through June 30th, or within 90 days of a
request made by U.S. DOC. Such information will be subject to the
verification provision identified in Section VIII. C of this
Agreement. MINFER of Russia agrees to provide Export
Licenses/Temporary Documents to only those Russian
producers/exporters which permit verification and full reporting
of data. U.S. DOC may disregard any information submitted after
the deadlines set forth in this Section or any information which
it is unable to verify to its satisfaction.
Aggregate quantity and value of exports of steel plate to each
third country will be provided to U.S. DOC by March 31st of each
year for exports during the period from July 1st through December
31st. In addition, such information will be provided to U.S. DOC
by September 30th for exports from January 1st through June 30th.
Upon request by the U.S. D.O.C., transaction-specific data for
exports of steel plate to third country(ies) and home market sales
of steel plate will also be reported in the format provided in the
Appendix I. This information shall be provided within 45 days of
the request. However, MINFER of Russia may request an extension of
up to 30 days.
Both Parties recognize that the effective monitoring of this
Agreement may require that MINFER of Russia provide information
additional to that which is identified above. Accordingly, U.S.
DOC may establish additional reporting requirements, as
appropriate, during the course of this Agreement.
U.S. DOC shall provide notice to MINFER of Russia of any
additional reporting requirements no later than 45 days prior to
the period covered by such reporting requirements unless a shorter
notice period is mutually agreed.
MINFER of Russia may request an extension of up to 30 days for
any of the deadlines mentioned in this Section.
B. Other Sources for Monitoring
U.S. DOC will review publicly available data as well as U.S.
Customs entry summaries and other official import data from the
Bureau of the Census, on a monthly basis, to determine whether
there have been imports that are inconsistent with the provisions
of this Agreement.
U.S. DOC will monitor Bureau of the Census computerized
records, which include the quantity and value of each entry.
Because these records do not provide other specific entry
information, such as the identity of the producer/exporter which
may be responsible for such sales, U.S. DOC may request the U.S.
Customs Service to provide such information. U.S. DOC may request
other additional documentation from the U.S. Customs Service.
U.S. DOC may also request the U.S. Customs Service to direct
ports of entry to forward an Antidumping Report of Importations
for entries of the steel plate during the period this Agreement is
in effect.
C. Verification
MINFER of Russia will permit full verification of all
information related to the administration of this Agreement, on an
annual basis or more frequently, as the U.S. D.O.C. deems
necessary to ensure that MINFER of Russia is in full compliance
with the terms of the Agreement. Such verifications may take place
in association with scheduled consultations whenever possible.
IX. DISCLOSURE AND COMMENT
A. U.S. DOC shall make available to representatives of each
party to the proceeding, under appropriately-drawn administrative
protective orders consistent with U.S. laws and regulations,
business proprietary information submitted to U.S. DOC
semi-annually or upon request, and in any administrative review of
this Agreement.
B. Not later than 45 days after the date of disclosure under
Section VIII.A, the parties to the proceeding may submit written
comments to U.S. DOC, not to exceed 30 pages.
C. During the anniversary month of this Agreement, each party
to the proceeding may request a hearing on issues raised during
the preceding Relevant Period. If such a hearing is requested, it
will be conducted in accordance with U.S. laws and regulations.
X. CONSULTATIONS
MINFER of Russia and U.S. DOC shall hold consultations
regarding matters concerning the implementation, operation
including the calculation of reference prices, and/or enforcement,
of this Agreement. Such consultations will be held each year
during the anniversary month of this Agreement. Additional
consultations may be held at any other time upon request of either
MINFER of Russia or U.S. DOC.
XI. VIOLATIONS OF THE AGREEMENT
A. Violation
"Violation" means noncompliance with the terms of this
Agreement caused by an act or omission, in accordance with U.S.
laws and regulations.
MINFER of Russia and U.S. DOC will inform the other Party of
any violations of the Agreement which come to their attention and
the action taken with respect thereto.
Exports in excess of the export limits set out in this
Agreement shall not be considered a violation of this Agreement or
an indication the Agreement no longer meets the requirements of
U.S. laws and regulations where such exports are inconsequential,
inadvertent, and are applied against the export limits of the
following Relevant Period.
Prior to making a determination of an alleged violation, U.S.
DOC will engage in emergency consultations. Such consultations
shall begin no later than 21 days from the day of request and
shall provide for full review, but in no event will exceed
40 days. After consultations, U.S. DOC will provide MINFER of
Russia 20 days within which to provide comments. U.S. DOC will
make a determination within 30 days after the date established for
submission of comments by MINFER of Russia.
B. Appropriate Action
If U.S. DOC determines that this Agreement is being or has
been violated, U.S. DOC will take such action as it determines is
appropriate under the U.S. laws and regulations.
C
MINFER of Russia may request an extension of up to 15 days for
any of the deadlines mentioned in this Section.
XII. DURATION
The export limit provided for in Section III of this Agreement
shall remain in force from October 24, 1997 through October
23,2002.
U.S. DOC will, upon receiving a proper request made by MINFER
of Russia, conduct an administrative review under the U.S. laws
and regulations. U.S. DOC expects to terminate this Agreement and
the underlying investigation no later than 5 years from October
24, 1997, provided that no Russian entity has been found to have
violated the Agreement in any substantive manner. Such review and
termination shall be conducted with U.S. laws and regulations.
MINFER of Russia may terminate this Agreement at any time upon
notice to U.S. DOC. Termination shall be effective 60 days after
such notice is given to U.S. DOC. Upon termination at the request
of MINFER of Russia, the provisions of U.S. laws and regulations
shall apply.
XIII. OTHER PROVISIONS
A. U.S. DOC finds that this Agreement is in the public
interest, that effective monitoring of this Agreement by the
United States is practicable, and that this Agreement will prevent
the suppression or undercutting of price levels of United States
domestic steel plate products by imports of the steel plate
subject to this Agreement.
B. U.S. DOC does not consider any of the obligations
concerning exports of steel plate to the United States undertaken
by MINFER of Russia pursuant to this Agreement relevant to the
question of whether firms in the underlying investigation would be
entitled to separate rates, should the investigation be resumed
for any reason.
C. The English and Russian language versions of this Agreement
shall be authentic and equally binding, with the English version
being controlling.
D. All provisions of this Agreement, including the provisions
of the Preamble, shall have equal force.
E. For all purposes hereunder, the signatory Parties shall be
represented by, and all communications and notices shall be given
and addressed to:
Ministry:
Head of Department for the Regulation of
External Economic Activities of the Ministry for
Foreign Economic Relations and Trade of the
Russian Federation
18/1 Ovchinnikovskaya naberezhnaya, Moscow, 113324, Russia
Department:
U.S. Department of Commerce
Assistant Secretary for Import Administration
International Trade Administration
Washington, D.C. 20230
XIV. EFFECTIVE DATE
The effective date of this Agreement suspending the
antidumping investigation on cut-to-length carbon steel plate from
Russia shall be October 24, 1997.
Signed on this 24 day of October, 1997.
Vladimir M.Chibirev
Acting Trade Representative
of the Russian Federation
to the United States
Robert LaRussa,
Assistant Secretary
for Import Administration
Appendix I
In accordance with the established format, MINFER of Russia
shall collect and provide to U.S. DOC all information necessary to
ensure compliance with this Agreement. This information will be
provided to U.S. DOC on a semi-annual basis.
MINFER of Russia will collect and maintain data on exports to
the United States on a continuous basis. Sales data for the home
market, and data for exports to countries other than the United
States, will be reported upon request.
MINFER of Russia will provide a narrative explanation to
substantiate all data collected in accordance with the following
formats.
A. REPORT OF INVENTORIES
Report, by location, the inventories held by Russian entities
in the United States and imported into the United States during
the period November 5, 1996 through October 24, 1997.
1. Quantity: Indicate original units of measure
and in metric tons.
2. Location: Identify where the inventory is
currently being held. Provide the
name and address for the location.
3. Titled Party: Name and address of party who
legally has title to the steel
plate.
4. Export License/Temporary Indicate the number(s) relating to
Document Number: each entry now being held in
inventory
5. Certificate of Origin Indicate the number(s) relating to
Number(s): each sale or entry.
6. Date of Original Date the Export License/Temporary
Export: Document is issued.
7. Date of Entry: Date the steel plate entered the
United States or the date book
transfer took place.
8. Original Importer: Name and address.
9. Original Exporter: Name and address.
10. Complete Description Include heat numbers, HTS numbers,
of Merchandise: physical description, ASTM
specification, and other available
information.
B. EXPORTS TO THE UNITED STATES
MINFER of Russia will provide all Export License/Temporary
Document, which shall contain the following information except
that information requested in item #9, date of entry, item #10,
importer of record, item #16, final destination, and item #17
other, may be omitted if unknown to MINFER of Russia and the
Russian licensee.
1. Export License/ Indicate the number(s) relating to
Temporary Document: each sale and or entry.
2. Complete Description Include the 10 digit HTS category,
of Merchandise: and the ASTM or equivalent grade.
3. Quantity: Indicate in metric tons.
4. F.0.B. Sales Value: Indicate currency used.
5. Unit Price: Indicate currency used per metric
ton.
6. Date of Sale: The date all essential terms of the
order (i.e, price and quantity)
become fixed.
7. Sales Order Number(s): Indicate the number(s) relating to
each sale and/or entry.
8. Date of Export: Date the Export License/Temporary
Document is issued.
9. Date of Entry: Date the merchandise entered the
United States or the date book
transfer took place.
10. Importer of Record: Name and address.
11. Trading Company: Name and address of trading company
involved in sale.
12. Customer: Name and address of the first
unaffiliated party purchasing from
the Russian exporter.
13. Customer Relationship: Indicate whether the customer is
affiliated or unaffiliated to the
Russian exporter.
14. Quota Allocated to Indicate the total amount of quota
Exporter: allocated to the individual exporter
during the Relevant Period.
15. Quota Remaining: Indicate the remaining quota
available to the individual exporter
during the Relevant Period.
16. Final Destination: The complete name and address of the
end-user.
17. Other: The identity of any party(ies) in
the transaction chain between the
customer and the final destination/
end-user.
Mill Certification
MINFER of Russia shall ensure that all shipments of steel
plate exported to the United States pursuant to this Agreement,
shall be accompanied by a copy of the original mill certification,
which includes the heat number(s).
C. EXPORTS OTHER THAN TO THE UNITED STATES
Pursuant to Section VIII, paragraph A, MINFER of Russia will
provide country-specific volume and value information for exports
of steel plate to third countries, upon request, regardless of
whether MINFER of Russia licenses exports of steel plate to such
country(ies). The following information shall be provided except
that information requested in item #6, date of entry, #7, importer
of record, and item #10, may be omitted if unknown to MINFER of
Russia and the Russian licensee.
1. Export License/ Indicate the number(s) relating to
Temporary Document each sale and/or entry, if any.
2. Quantity: Indicate in original units of
measure sold and/or entered in
metric tons.
3. Date of Sale: The date all essential terms of the
order (i.e., price and quantity)
become fixed.
4. Sales Order Number(s): Indicate the number(s) relating to
each sale and/or entry.
5. Date of Export: Date Export License/Temporary
Document is issued, if any.
6. Date of Entry: Date the merchandise entered the
third country or the date a book
transfer took place.
7. Importer of Record: Name and address.
8. Customer: Name and address of the first
unaffiliated party purchasing from
the Russian exporter.
9. Customer Relationship: Indicate whether the customer is
affiliated or unaffiliated.
10. Other: The identity of any party(ies) in
the transaction chain between the
customer and the final destination.
D. HOME MARKET SALES
Pursuant to Section VIII, paragraph A, the MINFER of Russia
will provide home market volume and value information for sales of
steel plate, upon request. The following information shall be
provided with the exception of item #6, if unknown to MINFER of
Russia and the Russian producer/exporter.
1. Quantity: Indicate in original units of
measure sold and/or entered in
metric tons.
2. Date of Sale: The date all essential terms of
order (i.e., price and quantity)
become fixed.
3. Sales Order Number(s): Indicate the number(s) relating to
each sale and/or entry.
4. Customer: Name and address of the first
unaffiliated party purchasing from
the Russian exporter.
5. Customer Relationship: Indicate whether the customer is
affiliated or unaffiliated.
6. Other: The identity of any party(ies) in
the transaction chain between the
customer and the final destination.
Appendix II
Section 734 (1) of the Tariff Act of 1930 as amended:
I) SPECIAL RULE FOR NON-MARKET ECONOMY COUNTRIES.
1) In General. - The administering authority may suspend an
investigation under this subtitle upon acceptance of an agreement
with a non-market economy country to restrict the volume of
imports into the United States of the merchandise under
investigation only if the administering authority determines that
A) - such agreement satisfies the requirements of
subsection "d", and
B) - will prevent the suppression or undercutting of price
levels of domestic products by imports of the merchandise
under investigation.
2) Failure of Agreements - If the administering authority
determines that the agreement accepted under this subsection no
longer prevents the suppression or undercutting of domestic prices
of merchandise manufactured in the United States, the provisions
of subsection (I) shall apply.
|