ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 13 августа 1997 г. N 1015
О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ШРИ ЛАНКА О КУЛЬТУРНОМ
И НАУЧНОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ
Правительство Российской Федерации постановляет:
Одобрить представленный Министерством иностранных дел
Российской Федерации согласованный с заинтересованными
федеральными органами исполнительной власти и предварительно
проработанный с Ланкийской Стороной проект Соглашения между
Правительством Российской Федерации и Правительством
Демократической Социалистической Республики Шри Ланка о культурном
и научном сотрудничестве (прилагается).
Поручить Министерству иностранных дел Российской Федерации
провести переговоры с Ланкийской Стороной и по достижении
договоренности подписать от имени Правительства Российской
Федерации указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый
проект изменения и дополнения, не имеющие принципиального
характера.
Председатель Правительства
Российской Федерации
В.ЧЕРНОМЫРДИН
Проект
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И
ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ
РЕСПУБЛИКИ ШРИ ЛАНКА О КУЛЬТУРНОМ И
НАУЧНОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ
Правительство Российской Федерации и Правительство
Демократической Социалистической Республики Шри Ланка, далее
именуемые Сторонами,
учитывая важность взаимного ознакомления с культурными и
гуманитарными ценностями народов двух стран для упрочения дружбы и
взаимопонимания между ними,
стремясь к дальнейшему расширению и укреплению плодотворного
сотрудничества между Российской Федерацией и Демократической
Социалистической Республикой Шри Ланка,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны будут развивать сотрудничество в области культуры и
науки, а также образования, информации, туризма и спорта на основе
взаимности, в соответствии с законодательством обоих государств и
их международными обязательствами.
В этих целях они будут поощрять:
организацию гастролей профессиональных и самодеятельных
художественных коллективов;
участие в культурных обменах творческих коллективов,
писателей, композиторов, художников, скульпторов и других лиц,
занятых творческой деятельностью;
установление контактов между творческими организациями и
ассоциациями в области культуры;
проведение выставок;
обмены книгами и другой печатной продукцией, относящейся к
различным областям знаний.
Статья 2
Стороны будут содействовать установлению прямых связей между
высшими учебными заведениями, научно-исследовательскими центрами,
творческими союзами, фондами и ассоциациями деятелей культуры и
искусства обеих стран.
Статья 3
Стороны продолжат сотрудничество в области образования в
соответствии с отдельными договоренностями между заинтересованными
учреждениями двух стран. С этой целью Российская Сторона будет
предоставлять Ланкийской Стороне взаимосогласованное количество
государственных стипендий для обучения и повышения квалификации
граждан Шри Ланка в образовательных учреждениях России, а также
направлять преподавателей для долгосрочной педагогической работы и
участия в научных и педагогических семинарах.
Ланкийская Сторона окажет содействие в отборе и направлении
своих граждан, изъявивших желание получить образование или
повысить квалификацию в государственных образовательных
учреждениях высшего и среднего профессионального образования
России на условиях компенсации этими гражданами расходов на
обучение.
Статья 4
Стороны будут поощрять сотрудничество между национальными
музеями, библиотеками, архивами, учреждениями по охране памятников
истории и культуры, а также развитие различных форм взаимодействия
в области издания и распространения печатной продукции.
Статья 5
Стороны будут способствовать изучению языков, культуры и
истории обеих стран.
Статья 6
Стороны в соответствии с нормами международного права и
законодательством своих стран будут принимать необходимые меры по
предотвращению незаконного перемещения культурных ценностей обеих
стран и обеспечивать сотрудничество компетентных органов в обмене
информацией о таких культурных ценностях, а также принимать меры
по их возвращению.
Статья 7
Стороны будут содействовать сотрудничеству между национальными
органами в области информации, телевидения, радиовещания и
кинематографии путем обмена информационными материалами, печатной
и аудиовизуальной продукцией, включая теле- и радиопрограммы,
делегациями журналистов, осуществления совместных проектов с целью
более полного ознакомления с жизнью народов обеих стран.
Стороны будут стремиться к созданию благоприятных условий для
выполнения журналистами обеих стран профессиональных обязанностей,
включая установление деловых контактов и содействие в создании
представителями средств массовой информации одной из стран
информационных материалов на территории другой страны.
Статья 8
Стороны будут сотрудничать в сфере защиты авторского и смежных
прав в соответствии с действующим национальным законодательством,
а также международными обязательствами, которыми они связаны.
Статья 9
Стороны будут содействовать установлению прямых связей между
государственными спортивными организациями своих стран,
способствовать развитию сотрудничества между национальными
спортивными организациями, обществами и клубами.
Статья 10
Стороны будут способствовать развитию туристических обменов
как важного средства взаимного ознакомления с культурными и
историческими ценностями, способствовать прямому сотрудничеству
туристических организаций обеих стран.
Статья 11
Стороны будут создавать благоприятные условия для контактов и
обменов между молодежными, женскими, другими общественными и
неправительственными организациями обеих стран.
Статья 12
Стороны будут способствовать сотрудничеству и установлению
прямых связей в области охраны здоровья между заинтересованными
научными и медицинскими учреждениями, обмену информацией,
специалистами, а также направлению российских специалистов для
работы по контрактам в научных и медицинских учреждениях
принимающей Стороны.
Статья 13
Российская Сторона в случае обращения Ланкийской Стороны
окажет ей содействие в учреждении ее культурного центра в
г. Москве.
Ланкийская Сторона будет оказывать содействие деятельности
Российского центра науки и культуры в г. Коломбо.
Статья 14
С целью реализации настоящего Соглашения Стороны будут
вырабатывать двухлетние программы культурных и научных обменов,
выполнение которых будет возложено на соответствующие
государственные учреждения и организации Сторон. При этом не
исключается проведение по отдельной договоренности других
мероприятий, не включенных в данные программы, но соответствующих
целям настоящего Соглашения.
Статья 15
Финансовые условия для выполнения данного Соглашения будут
согласованы обеими Сторонами в ходе дополнительных переговоров в
каждом отдельном случае путем обмена письмами.
Статья 16
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего
письменного уведомления о выполнении каждой из Сторон
внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в
силу.
Соглашение будет действовать в течение пяти лет и
автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды до
тех пор, пока одна из Сторон не уведомит в письменной форме другую
Сторону не менее чем за двенадцать месяцев до истечения очередного
срока о своем намерении прекратить его действие.
С момента вступления в силу настоящего Соглашения в отношениях
между Российской Федерацией и Демократической Социалистической
Республикой Шри Ланка прекращается действие Соглашения о
культурном сотрудничестве между СССР и Демократической
Социалистической Республикой Шри Ланка от 3 марта 1982 года.
Совершено в ___________ "___" ____________ 1997 года в двух
экземплярах, каждый на русском, сингальском и английском языках,
причем все тексты имеют одинаковую силу.
В случае расхождения в толковании предпочтение будет
отдаваться тексту на английском языке.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство
Демократической Социалистической
Республики Шри Ланка
|