СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ЦЕНТРАЛЬНЫМ БАНКОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И НАЦИОНАЛЬНЫМ БАНКОМ КАЗАХСТАНА О СОТРУДНИЧЕСТВЕ
В ОБЛАСТИ НАДЗОРА ЗА ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ
КРЕДИТНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ
(Москва, 17 июля 1997 года)
Центральный банк Российской Федерации и Национальный Банк
Казахстана, именуемые в дальнейшем Сторонами, выражая взаимную
заинтересованность в установлении и развитии двусторонних связей в
области банковского надзора, в целях достижения взаимопонимания по
вопросам регулирования банковской деятельности и взаимодействия в
области надзора за деятельностью кредитных организаций,
договорились о нижеследующем:
1. Стороны выражают готовность регулярно, но не реже одного
раза в полгода, обмениваться информацией о состоянии и развитии
банковской системы каждой из Сторон.
2. Стороны регулярно, но не реже одного раза в полгода,
представляют на взаимной основе информацию о действующем
национальном банковском законодательстве, нормах и требованиях
банковского надзора, а также об их принципиальных изменениях.
3. Стороны договариваются о проведении в необходимых случаях
встреч на уровне руководителей органов (подразделений) банковского
надзора и / или на уровне экспертов для обсуждения вопросов,
представляющих взаимный интерес, а также вопросов
совершенствования надзора за деятельностью кредитных организаций в
целях поддержания надежности и эффективности национальных
банковских систем договаривающихся Сторон.
Для целей настоящего Соглашения под кредитными организациями
понимаются банки, небанковские кредитные организации (организации,
осуществляющие отдельные виды банковских операций), деятельность
которых подлежит лицензированию и надзору Сторон. Кредитные
организации признаются дочерними в соответствии с требованиями
национального законодательства Сторон.
4. Стороны договариваются о совместных действиях при
осуществлении надзора за деятельностью расположенных на территории
страны другой Стороны дочерних кредитных организаций, учрежденных
кредитными организациями, расположенными на территории страны
другой Стороны, а также при осуществлении контроля за долевым
участием кредитных организаций обеих Сторон в уставных капиталах
друг друга, а именно:
4.1. В процессе лицензирования банковской деятельности Стороны
соглашаются, что
4.1.1 при обращении к Стороне кредитной организации,
расположенной на территории страны другой Стороны, о выдаче
разрешений на открытие представительств и дочерних кредитных
организаций, лицензий дочерним кредитным организациям на
осуществление банковской деятельности, а также на долевое участие
в уставном капитале кредитной организации, Сторона рассматривает
такие обращения после письменного согласия другой Стороны в
пределах сроков, предусмотренных национальным законодательством по
регулированию банковской деятельности. Стороны по обоюдному
согласию предоставляют надзорную информацию о финансовом состоянии
кредитной организации, расположенной на их территории и
открывающей представительства и / или дочерние кредитные
организации и / или участвующей в уставном капитале кредитных
организаций, расположенных на территории страны другой Стороны.
Содержание надзорной информации о финансовом состоянии кредитной
организации будет определено Сторонами в процессе реализации
настоящего Соглашения;
4.1.2 при рассмотрении обращений кредитных организаций о
выдаче разрешений на открытие представительств и дочерних
кредитных организаций, лицензий дочерним кредитным организациям на
осуществление банковской деятельности, а также на долевое участие
в уставном капитале кредитных организаций, Стороны выражают
готовность предоставить друг другу дополнительную информацию,
необходимую для принятия окончательного решения. Информация,
составляющая банковскую тайну в соответствии с банковским
законодательством Сторон, может быть предоставлена только с
согласия кредитной организации - учредителя;
4.1.3 при принятии решений о выдаче разрешений на открытие
представительств и дочерних кредитных организаций, лицензий
дочерним кредитным организациям на осуществление банковской
деятельности, а также на долевое участие в уставном капитале
кредитных организаций, Стороны руководствуются требованиями
национального законодательства и принимают во внимание информацию,
полученную от органов банковского надзора договаривающейся
Стороны;
4.1.4 Стороны письменно информируют друг друга о принятом
решении по вопросу о выдаче разрешений кредитным организациям
расположенным на территории страны другой Стороны, на открытие
представительств и дочерних кредитных организаций, лицензий
дочерним кредитным организациям на осуществление банковской
деятельности, а также на долевое участие в уставном капитале
кредитных организаций;
4.1.5 Стороны договариваются о взаимном обмене информацией о
лицах, назначенных на руководящие должности в представительствах и
дочерних кредитных организациях учрежденных кредитными
организациями, расположенными на территории страны другой Стороны,
в случае, если назначаемое лицо не является резидентом страны их
пребывания.
Под руководящими должностями понимаются должности, являющиеся
таковыми в соответствии с требованиями национального
законодательства Сторон.
4.2. При осуществлении пруденциального надзора за дочерними
кредитными организациями, учрежденными кредитными организациями,
расположенными на территории страны другой Стороны, Стороны
соглашаются, что
4.2.1 органы банковского надзора осуществляют документарный
контроль за деятельностью дочерних кредитных организаций в
соответствии с национальным законодательством по регулированию
банковской деятельности;
4.2.2 органы банковского надзора не препятствуют представлению
дочерними кредитными организациями отчетности для кредитной
организации - учредителя, необходимой ей для составления
консолидированной отчетности по формам, установленным в стране
происхождения кредитной организации - учредителя, а также
представлению ими отчетности по запросу органа банковского надзора
страны происхождения кредитной организации - учредителя;
4.2.3 органы банковского надзора Сторон предоставляют по
просьбе органов банковского надзора другой Стороны дополнительную
информацию о дочерних кредитных организациях, расположенных на
территории их стран необходимую для осуществления надзора за
деятельностью кредитной организации - учредителя на
консолидированной основе.
4.3. При осуществлении Сторонами инспектирования на местах
органы банковского надзора Сторон выражают готовность по просьбе
органов банковского надзора другой Стороны предоставить информацию
полученную по результатам последней инспекционной проверки
дочерней кредитной организации. При этом Стороны не будут
препятствовать участию в проверке представителей органов
банковского надзора другой Стороны в качестве экспертов
(наблюдателей). Стороны обеспечат получение письменного согласия
кредитной организации - учредителя на участие представителей
органов банковского надзора ее места нахождения в инспекционной
проверке дочерней кредитной организации.
4.4. При осуществлении контроля за соблюдением кредитными
организациями, расположенными на территории стран договаривающихся
Сторон, предписаний органов банковского надзора об устранении
выявленных в их деятельности недостатков Стороны предоставляют на
взаимной основе информацию о существенных изменениях, касающихся
кредитных организаций, имеющих дочерние кредитные организации
и / или участвующих в капитале кредитных организаций,
расположенных на территории страны другой Стороны, а именно:
ограничении круга банковских операций, приостановлении действия и
отзыве лицензии, назначении временной администрации по управлению
кредитной организацией (консервации кредитной организации),
реорганизации или ликвидации кредитной организации.
5. Все сведения о кредитных организациях, их
представительствах и дочерних кредитных организациях, полученные
Сторонами друг от друга в результате исполнения ими надзорных
функций, расцениваются как строго конфиденциальные, не могут
предоставляться третьим лицам и используются органами банковского
надзора исключительно с целью выполнения их надзорных функций.
6. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания
обеими Сторонами и действует по 31 декабря 1997 года.
Срок действия настоящего Соглашения считается автоматически
продленным на каждый последующий календарный год, если ни от одной
из Сторон до 1 ноября текущего года не поступило заявления о
прекращении его действия.
Совершено 17 июля 1997 года в г. Москве в двух экземплярах на
русском языке и двух - на казахском языке, причем оба текста имеют
одинаковую юридическую силу.
(Подписи)
|