ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 1 июля 1997 г. N 774
О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ
РЕСПУБЛИКИ ОБ УЧРЕЖДЕНИИ И УСЛОВИЯХ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
ИНФОРМАЦИОННО-КУЛЬТУРНЫХ ЦЕНТРОВ
Правительство Российской Федерации постановляет:
Одобрить представленный Министерством иностранных дел
Российской Федерации согласованный с заинтересованными
федеральными органами исполнительной власти проект Соглашения
между Правительством Российской Федерации и Правительством
Азербайджанской Республики об учреждении и условиях деятельности
информационно-культурных центров (прилагается).
Поручить Министерству иностранных дел Российской Федерации
провести переговоры с Азербайджанской Стороной и по достижении
договоренности подписать от имени Правительства Российской
Федерации указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый
проект изменения и дополнения, не имеющие принципиального
характера.
Председатель Правительства
Российской Федерации
В.ЧЕРНОМЫРДИН
Проект
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ОБ
УЧРЕЖДЕНИИ И УСЛОВИЯХ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНФОРМАЦИОННО -
КУЛЬТУРНЫХ ЦЕНТРОВ
Правительство Российской Федерации и Правительство
Азербайджанской Республики, именуемые далее Сторонами,
учитывая непреходящий интерес и искреннюю тягу народов
Российской Федерации и Азербайджанской Республики к обоюдному
ознакомлению с гуманитарными и культурными ценностями, сохранению
и дальнейшему развитию традиционных культурных связей,
взаимообогащению национальных культур при уважении самобытности
каждой из них,
придавая большое значение повышению информированности
общественности о развитии политических, экономических, культурных,
научных и образовательных процессов в Российской Федерации и
Азербайджанской Республике,
стремясь содействовать расширению двусторонних гуманитарных,
культурных, научно-технических и информационных связей в духе
Соглашения между Правительством Российской Федерации и
Правительством Азербайджанской Республики о культурном и научном
сотрудничестве от 6 июня 1995 г.,
руководствуясь основополагающими целями и принципами Устава
ООН, Хельсинкского Заключительного акта (1975 г.), Парижской
хартии для новой Европы (1990 г.), прочих документов ОБСЕ и
другими международно-правовыми нормами,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны учреждают на основе взаимности Российский центр науки
и культуры в г. Баку и Центр науки и культуры Азербайджанской
Республики в г. Москве (далее именуются - Центры).
Стороны могут на основе взаимной договоренности открывать
филиалы Центров или их представительства в других городах обоих
государств.
Статья 2
Российский центр науки и культуры в г. Баку и его филиалы
осуществляют свою деятельность под общим руководством главы
дипломатического представительства Российской Федерации в
Азербайджанской Республике. Его работу обеспечивает Российский
центр международного научного и культурного сотрудничества при
Правительстве Российской Федерации (Росзарубежцентр).
Центр науки и культуры Азербайджанской Республики в г. Москве
и его филиалы осуществляют свою деятельность под общим
руководством главы дипломатического представительства
Азербайджанской Республики в Российской Федерации.
Центры и их филиалы осуществляют свою деятельность в
соответствии с законодательством государства пребывания.
Статья 3
В целях осуществления своей деятельности Центры могут
устанавливать прямые связи с министерствами, другими
государственными учреждениями и организациями, местными органами
власти, обществами, ассоциациями, фондами и отдельными физическими
лицами государства пребывания.
Статья 4
Основными задачами Центров являются:
участие в реализации программ международного сотрудничества в
области развития гуманитарных, научно-технических, культурных и
информационных связей;
ознакомление общественности с историей, искусством и культурой
своих стран, внутренней и внешней политикой, научным, культурным и
экономическим потенциалом;
содействие установлению и развитию контактов и сотрудничества
с творческими и культурно-просветительными организациями обеих
стран, изучению языков народов двух стран;
содействие развитию контактов по линии международных,
региональных и национальных правительственных и
неправительственных организаций, использование информационных
возможностей Центров в целях создания благоприятных условий для
расширения научно-технического и культурного сотрудничества двух
стран;
оказание поддержки развитию контактов между Российской
Федерацией и Азербайджанской Республикой в области гуманитарных,
научно-технических, культурных и профессиональных связей;
содействие установлению и развитию партнерских отношений между
городами и регионами Российской Федерации и Азербайджанской
Республики;
организация информационно-рекламной работы в области науки и
техники.
Статья 5
Центры в соответствии с возложенными на них задачами:
создают и пополняют информационно-справочные фонды и банки
данных по вопросам культурного, научно-технического, общественно -
политического и экономического развития своих стран, проводят
конференции, симпозиумы, консультации по проблемам международного
гуманитарного, научного, культурного и делового сотрудничества;
обеспечивают информационное и консультационное обслуживание
заинтересованных организаций и отдельных граждан государства
пребывания по вопросам установления контактов с организациями
своей страны в области культуры, образования, науки, техники;
осуществляют культурно-просветительную и информационную
деятельность среди соотечественников, постоянно проживающих в
государстве пребывания, поддерживают связи с их объединениями;
совместно с государственными органами управления культурой
своей страны организуют выступления художественных коллективов и
отдельных исполнителей, теле- и кинопросмотры, а также проводят
фотовыставки, выставки художественных произведений и изделий
народного творчества;
создают общественные советы и клубы по различным направлениям
своей деятельности с привлечением к их работе авторитетных
представителей местной общественности и деловых кругов, видных
деятелей науки и культуры, а также зарубежных представительств,
организаций обеих стран, средств массовой информации;
организуют изучение языков и культур народов своих стран в
государстве пребывания и учебные стажировки для граждан
государства пребывания, оказывают методическую помощь научным
работникам и преподавателям языка и литературы народов их стран,
работающим в местных научных и учебных заведениях;
оказывают содействие в подборе и направлении на учебу и
стажировку в свои страны граждан государства пребывания, в работе
ассоциаций и клубов выпускников учебных заведений своих государств
по поддержанию связей с этими учебными заведениями, а также
организуют семинары по повышению их квалификации;
обеспечивают работу библиотек в Центрах (филиалах) и других
информационных служб для заинтересованных организаций и отдельных
граждан государства пребывания;
сотрудничают с ассоциациями и обществами дружбы, учебными,
культурными и научными учреждениями страны пребывания, культурно -
информационными центрами третьих стран для проведения совместных
мероприятий.
Центры и их филиалы могут осуществлять другие виды
деятельности, отвечающие целям настоящего Соглашения.
Статья 6
Центры регистрируются в качестве юридических лиц в
соответствии с законодательством государства пребывания.
Статья 7
С согласия соответствующих органов страны пребывания Центры
могут проводить мероприятия, предусмотренные статьей 5 настоящего
Соглашения, вне своих помещений.
Статья 8
Стороны обеспечивают беспрепятственный доступ общественности
на мероприятия, проводимые Центром.
Стороны на основе взаимности принимают необходимые меры по
обеспечению безопасности персонала и помещений Центров, а также
проводимых ими мероприятий.
Статья 9
Информационно-культурная деятельность Центров осуществляется
на некоммерческой основе. В то же время для частичного возмещения
своих затрат Центры могут:
взимать плату за посещение мероприятий, которые они
организуют, за обучение и другие виды деятельности;
продавать периодические издания, каталоги, афиши, программы,
книги, картины и репродукции, музыкальные инструменты и
принадлежности, пластинки, аудиовизуальные и дидактические
материалы независимо от способа записи информации, а также другие
предметы, непосредственно имеющие отношение к мероприятиям,
которые они организуют, при условии, что они не будут продаваться
через торговую сеть страны пребывания и что это не нанесет вреда
правилам торговой деятельности, а также не нарушит право
интеллектуальной собственности;
иметь книжные магазины, рестораны, кафе, бары и сувенирные
киоски для обслуживания посетителей Центра, а также гостиничные
помещения для временного проживания гостей Центра;
сдавать в аренду помещения, принадлежащие Центру.
Реализуемые Центрами и их филиалами материалы и другая
продукция не должны наносить ущерб государству пребывания.
Статья 10
Стороны на условиях взаимности будут содействовать друг другу
в предоставлении подходящих земельных участков, а также в аренде,
приобретении и строительстве зданий (помещений) для размещения
Центров согласно законодательству государства пребывания.
Работы по проектированию, строительству и обустройству Центров
после получения разрешения на их строительство будут
осуществляться в соответствии с правилами градостроительства
государства пребывания направляющей Стороной, приглашающей
подрядчиков по своему выбору.
Статья 11
Налоговый режим для Центров и их персонала определяется
законодательством государства пребывания с учетом принципа
взаимности.
Статья 12
На основе взаимности Стороны освобождают Центры от уплаты
таможенных платежей (за исключением таможенных сборов) в
отношении:
ввозимых и не предназначенных для продажи каталогов, плакатов,
афиш, программ, книг, картин, дисков, аудиовизуальных и
дидактических материалов, обеспечивающих нормальную работу
Центров, материалов и оборудования для строительства Центров;
временно ввозимых оборудования, мебели, материалов и
транспортных средств, необходимых для функционирования Центров,
кинофильмов, которые будут демонстрироваться в Центрах или за их
пределами в рамках организуемых Центрами мероприятий, а также
любых других материалов, предметов или принадлежностей,
необходимых для функционирования Центров, согласно перечню, текст
которого может изменяться и дополняться.
Статья 13
Каждая из Сторон назначает персонал своего Центра. Этот
персонал может состоять из граждан направляющего государства,
государства пребывания или третьего государства. В последнем
случае назначение должно быть согласовано с органами власти
государства пребывания.
Директор Центра (его заместитель) может иметь дипломатический
статус.
Численность персонала Центров устанавливается по взаимной
договоренности Сторон.
Стороны будут информировать друг друга о комплектовании
персонала Центров, а также о вступлении сотрудников в должность и
прекращении их работы.
Статья 14
На сотрудников Центров и членов их семей, являющихся
гражданами направляющего государства и не проживающих постоянно в
стране пребывания, распространяется трудовое законодательство и
режим социального обеспечения направляющего государства.
Статья 15
Принимающая Сторона разрешает сотрудникам Центра направляющей
Стороны и проживающим с ними членам их семей ввоз и вывоз
принадлежащего им движимого имущества (включая транспортные
средства) с освобождением от уплаты таможенных платежей (за
исключением таможенных сборов). Это освобождение действует только
в течение периода их работы в Центре. Упомянутые предметы могут
быть отчуждены только при условии уплаты таможенных платежей и
выполнения иных требований, установленных законодательством
государства пребывания.
Статья 16
Каждая Сторона на основе взаимности предоставляет персоналу
Центра другой страны, а также совместно проживающим с ними членам
семьи льготы в вопросах выдачи виз и разрешений на проживание в
принимающем государстве, предусмотренные его законодательством.
Статья 17
Каждая Сторона в случае необходимости окажет содействие в
подборе квартир для иностранных сотрудников Центров.
Статья 18
Споры относительно толкования и применения настоящего
Соглашения будут разрешаться путем переговоров.
Статья 19
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего
письменного уведомления, подтверждающего выполнение Сторонами
соответствующих внутригосударственных процедур, необходимых для
вступления его в силу.
Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и будет
продлеваться автоматически на последующие пятилетние периоды до
тех пор, пока одна из Сторон не уведомит в письменном виде другую
Сторону не менее чем за шесть месяцев до истечения
соответствующего периода о своем намерении прекратить его
действие.
Совершено в _____________ "___" ______________ 1997 г., в двух
экземплярах, каждый на русском и азербайджанском языках, причем
оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство
Азербайджанской Республики
|