СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ИСЛАМСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ИРАН
О ТОРГОВОМ И ЭКОНОМИЧЕСКОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ
Правительство Российской Федерации и Правительство Исламской
Республики Иран, именуемые далее Договаривающимися Сторонами,
желая создать благоприятные условия для значительного и
гармоничного развития и диверсификации торговли и экономического
сотрудничества на основе равноправия и взаимной выгоды,
согласились о нижеследующем.
Статья 1
Договаривающиеся Стороны предпримут в рамках законов и правил,
действующих в каждой из стран, все необходимые меры для поощрения
и развития торговли, экономического и технического сотрудничества
между Российской Федерацией и Исламской Республикой Иран.
Статья 2
С учетом экономических и технических возможностей и
потребностей обеих стран Договаривающиеся Стороны будут
содействовать укреплению и расширению сотрудничества в области
энергетики, в том числе атомной, сельского хозяйства и
рыболовства, черной и цветной металлургии, нефтегазовой
промышленности, машиностроения, транспорта, торговли, а также в
других областях, представляющих взаимный интерес.
При этом, по взаимному согласию Договаривающихся Сторон, могут
заключаться отдельные соглашения по сотрудничеству в перечисленных
или других областях.
Статья 3
Экономическое и техническое сотрудничество между двумя
странами будет осуществляться, в частности, по следующим
направлениям:
оказание технического содействия по инвестиционным объектам,
включая выполнение проектно-изыскательских работ и подготовку
соответствующих технико-экономических обоснований, поставку
оборудования и материалов, а также командирование специалистов;
обмен технологиями и опытом;
создание совместных предприятий и компаний;
сотрудничество между организациями и компаниями по совместному
строительству объектов на территории каждой из двух стран или в
третьих странах.
Статья 4
Экспорт и импорт товаров и услуг, экономическое, техническое
сотрудничество между двумя странами будут осуществляться на основе
контрактов, заключаемых юридическими и физическими лицами обеих
стран согласно действующим в них законам и правилам и в
соответствии с конкурентными ценами на аналогичные товары и
услуги, существующими на мировых рынках с учетом характеристик
соответствующих товаров и услуг.
Статья 5
Все платежи между обеими странами будут производиться в
свободно конвертируемой валюте в соответствии с законодательством,
действующим в каждой из стран.
В отдельных случаях юридические и физические лица могут
согласовывать иные способы платежей в соответствии с международно
признанными нормами и правилами, не противоречащими валютному
законодательству, действующему в каждой из стран.
Статья 6
Товары, импортируемые из одной страны в другую, могут
реэкспортироваться в третьи страны лишь с предварительного
письменного одобрения компетентных органов страны-экспортера.
Статья 7
В целях развития торговли, увеличения объема услуг и обмена
коммерческой информацией Договаривающиеся Стороны будут
содействовать организациям обеих стран в проведении и участии в
международных ярмарках и выставках, конференциях и
специализированных семинарах, проводимых на территории каждой из
стран.
Статья 8
Компетентные органы каждой из Договаривающихся Сторон будут
разрешать в соответствии с действующим в их странах
законодательством создание на своей территории представительств
коммерческих организаций другой страны и сделают все возможное для
обеспечения благоприятных условий их деятельности в рамках
действующего законодательства.
Статья 9
Договаривающиеся Стороны будут содействовать дальнейшему
развитию сотрудничества между Торговыми палатами обеих стран.
Статья 10
Контроль за ходом выполнения настоящего Соглашения будет
осуществляться Постоянной Российско-Иранской комиссией по торгово-
экономическому сотрудничеству, состоящей из представителей
Договаривающихся Сторон.
Комиссия будет рассматривать вопросы надлежащего выполнения
настоящего Соглашения и представлять Договаривающимся Сторонам
предложения в отношении мер, направленных на развитие и
диверсификацию торгово-экономических связей между обеими странами.
Заседания Комиссии проводятся поочередно в Российской
Федерации и Исламской Республике Иран один раз в год в
согласованные сроки.
Комиссия может создавать подкомиссии и рабочие группы для
решения конкретных задач; протоколы заседаний подкомиссий и
рабочих групп подлежат утверждению Постоянной Российско-Иранской
комиссией по торгово-экономическому сотрудничеству.
Статья 11
Споры по толкованию и применению настоящего Соглашения будут
разрешаться путем переговоров и консультаций Договаривающихся
Сторон на дружественной основе.
Все возможные споры по контрактам, заключенным физическими и
юридическими лицами в рамках данного Соглашения, будут разрешаться
в соответствии с условиями контрактов.
Статья 12
В развитие настоящего Соглашения Договаривающиеся Стороны
могут заключать соглашения и протоколы и разрабатывать программы
сотрудничества.
Статья 13
Подписание настоящего Соглашения не наносит ущерба действию
Договора о торговле и мореплавании между СССР и Ираном от 25 марта
1940 года.
Статья 14
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты обмена письменными
уведомлениями, подтверждающими выполнение каждой из
Договаривающихся Сторон процедур, необходимых для вступления
Соглашения в силу в соответствии с законодательством, действующим
в каждой из двух стран, и будет действовать в течение 5 лет*. По
истечении указанного срока Соглашение будет автоматически
продлеваться на последующие годичные периоды, если ни одна из
Договаривающихся Сторон не сделает письменного заявления о своем
желании прекратить его действие с предупреждением за 6 месяцев до
истечения соответствующего периода его действия.
По истечении срока действия настоящего Соглашения его
положения будут применяться ко всем контрактам, заключенным в
период его действия и не исполненным к моменту истечения срока
действия Соглашения.
Настоящее Соглашение, состоящее из преамбулы и 14 статей,
совершено в городе Москве 14 апреля 1997 года, что соответствует
25 фарвардина 1376 года, в двух экземплярах, каждый на русском,
персидском и английском языках, причем все три текста имеют
одинаковую силу. В случае возникновения каких-либо разногласий в
толковании текстов настоящего Соглашения, предпочтение будет
отдано английскому тексту.
(Подписи)
*. Соглашение вступило в силу 16 декабря 1997 г.
|