СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ЛИВАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ
В ОБЛАСТИ КУЛЬТУРЫ, НАУКИ И ОБРАЗОВАНИЯ
(Москва, 7 апреля 1997 года)
Правительство Российской Федерации и Правительство Ливанской
Республики, именуемые далее Сторонами,
стремясь к дальнейшему развитию двусторонних отношений между
странами и народами,
желая укреплять прямые связи между их народами,
поощряя взаимовыгодное сотрудничество в области культуры,
информации, науки и образования,
придавая важное значение развитию непосредственных контактов
между народами, свободному передвижению граждан, идей и культурных
ценностей,
согласились о нижеследующем:
I. Культура и искусство
Статья 1
Стороны будут развивать культурное сотрудничество на основе
взаимности и в соответствии с законодательством обоих государств,
а также их международными обязательствами.
Статья 2
Российская Сторона в случае обращения Ливанской Стороны окажет
ей содействие в учреждении ее культурного центра в г. Москве.
Ливанская Сторона будет оказывать содействие деятельности
Российского центра науки и культуры в г. Бейруте.
Стороны по взаимному согласию подготовят к подписанию
Соглашение об учреждении и условиях деятельности культурно -
информационных центров.
Статья 3
Стороны будут способствовать ознакомлению своих народов с
изобразительным искусством, литературой, театром, кинематографией,
музыкой и иной деятельностью в области культуры.
В этих целях они будут поощрять:
- организацию гастролей профессиональных и самодеятельных
художественных коллективов;
- обмены творческими коллективами, писателями, композиторами,
художниками, скульпторами и другими лицами, занятыми творческой
деятельностью;
- установление контактов между творческими организациями и
ассоциациями в области культуры;
- проведение художественных выставок;
- обмены книгами и другой печатной продукцией, относящейся к
различным областям знаний.
Статья 4
Стороны будут способствовать развитию сотрудничества между
библиотеками, музеями и архивными учреждениями.
В этих целях они будут предоставлять возможность для
ознакомления с библиотечными и архивными фондами, музейными
экспонатами, а также обмениваться на основе взаимности
информацией, относящейся к культуре и истории двух стран, и
выставками документов по истории обеих стран.
Статья 5
Стороны будут способствовать изучению языков, культуры и
истории обеих стран.
Статья 6
Стороны, в соответствии с нормами международного права и
законодательством своих стран, будут принимать необходимые меры по
предотвращению незаконного перемещения культурных ценностей обеих
стран и обеспечивать сотрудничество компетентных органов в обмене
информацией о таких культурных ценностях, а также принимать меры
по их возвращению.
Статья 7
Стороны будут развивать сотрудничество в области авторского и
смежных прав, в соответствии с законодательством своих государств,
а также международными обязательствами, которыми они связаны.
II. Наука и образование
Статья 8
Стороны будут содействовать развитию связей между научно -
исследовательскими учреждениями обеих стран, включая:
- обмен учеными и специалистами в области науки и образования;
- взаимное предоставление ученым и специалистам возможности
пользоваться библиотеками, центрами документации, архивами,
музеями в целях, отвечающих настоящему Соглашению;
- создание условий для участия ученых обеих стран в семинарах,
конференциях и симпозиумах, проводимых по темам, представляющим
взаимный интерес;
- предоставление ученым и специалистам возможности
ознакомления с достижениями в области науки другой страны.
Статья 9
Стороны будут разрабатывать и предоставлять на взаимной основе
совместные программы подготовки студентов и научных работников, а
также прохождения научной стажировки, повышения квалификации и
проведения научных исследований в высших учебных заведениях и
научных центрах по различным специальностям.
Условия предоставления стипендий и мест для обучения будут
согласовываться между заинтересованными высшими учебными
заведениями и органами управления образованием двух стран.
Статья 10
Стороны будут сотрудничать в области образования путем:
- оказания содействия в подготовке специалистов из числа
граждан другой страны;
- направления на основе взаимности ученых для проведения
исследовательских работ, научной стажировки, сбора
исследовательских материалов, участия в курсах повышения
квалификации, а также для чтения лекций и другой педагогической
деятельности;
- эквивалентного обмена студентами, кандидатами и докторами
наук и другими кандидатами для стажировки;
- обмена научными материалами и опытом по подготовке учебных
курсов и программ для образовательных учреждений всех уровней.
Статья 11
Стороны будут содействовать развитию прямого сотрудничества
между университетами и другими образовательными и научно -
исследовательскими учреждениями и центрами, а также заключению
соглашений о партнерстве между ними.
Статья 12
Стороны будут содействовать развитию сотрудничества между
учреждениями профессионального образования посредством:
- обмена специалистами и студентами по различным направлениям
профессионально-технического образования;
- участия в конференциях и стажировках в области
профессионально-технической подготовки;
- выработки совместных программ в учреждениях
профессионально-технического образования;
- заключения соглашений о партнерстве и обмене учебными
стипендиями в области профессионально-технического образования.
Статья 13
Стороны проведут переговоры с целью заключения Соглашения об
эквивалентности дипломов и ученых степеней, присваиваемых в
учебных и научных учреждениях обеих стран.
III. Сотрудничество в других областях
Статья 14
Стороны будут стремиться к развитию различных форм
сотрудничества в области издания, перевода и распространения
печатной продукции, обмениваться книжными выставками, поощрять
взаимное участие в международных книжных ярмарках, проводимых на
территории их государств.
Статья 15
Стороны будут содействовать развитию непосредственного
сотрудничества между различными учреждениями и организациями в
области средств массовой информации, а также предоставлению друг
другу информационных материалов на взаимосогласованных условиях.
Конкретные формы и условия такого сотрудничества будут
определяться соответствующими организациями двух стран.
Статья 16
Стороны будут создавать благоприятные условия для выполнения
журналистами своих профессиональных обязанностей, включая
установление деловых контактов и оказание содействия
представителям одной из Сторон в подготовке информационных
материалов на территории другого государства.
Статья 17
Стороны будут поощрять сотрудничество в области телевидения и
радиовещания путем:
- обмена и совместного производства радио- и телевизионных
материалов по темам, представляющим взаимный интерес;
- содействия на основе взаимности в создании радио- и
телевизионных материалов.
Статья 18
Стороны будут создавать благоприятные условия для развития и
поощрения сотрудничества и контактов между молодежными и женскими
организациями обеих стран.
Статья 19
Стороны предпримут усилия для развития сотрудничества в
области спорта и физической культуры путем:
- укрепления прямых контактов между спортивными организациями,
обществами и клубами;
- участия спортсменов одной страны в соревнованиях, проводимых
на территории другой страны;
- обмена спортивными командами, спортсменами и тренерами.
Статья 20
Стороны будут поощрять развитие туризма между двумя странами.
Статья 21
В целях выполнения настоящего Соглашения Стороны создадут
Смешанную российско-ливанскую комиссию по культурным связям.
Смешанная комиссия будет:
- состоять из равного количества представителей каждой из
Сторон;
- проводить заседания раз в три года поочередно в столицах
каждой из стран;
- разрабатывать программы культурного и научного
сотрудничества сроком на три года, а также делать обзоры
выполнения предыдущих программ и давать соответствующие
рекомендации по их дальнейшему развитию;
- создавать надлежащие организационные и финансовые условия
для успешного осуществления настоящего Соглашения.
Статья 22
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего
письменного уведомления о выполнении внутригосударственных
процедур, необходимых для его вступления в силу.
Настоящее Соглашение будет действовать в течение пяти лет и
автоматически продлеваться на следующий пятилетний период, до тех
пор, пока одна из Сторон не уведомит в письменной форме другую
Сторону о своем намерении прекратить действие настоящего
Соглашения не менее чем за 6 месяцев до истечения очередного
срока.
В случае прекращения действия настоящего Соглашения его
положения будут оставаться в силе в отношении любых программ или
обменов, договоренностей или проектов, которые уже были приняты в
соответствии с настоящим Соглашением, но не были реализованы к
моменту прекращения его действия.
Совершено в Москве 7 апреля 1997 г. в двух экземплярах, каждый
на русском, арабском и французском языках, причем все тексты имеют
одинаковую силу. В случае разночтения приоритет будет отдан тексту
на французском языке.
(Подписи)
|