СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ МОЛДОВА О СОЗДАНИИ
И ФУНКЦИОНИРОВАНИИ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕНТРОВ
(Москва, 30 октября 1998 года)
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики
Молдова, именуемые далее Сторонами,
учитывая интерес народов Российской Федерации и Республики
Молдова к их взаимному ознакомлению с гуманитарными и культурными
ценностями,
опираясь на исторически сложившиеся традиции культурного
общения народов, населяющих Российскую Федерацию и Республику
Молдова,
придавая большое значение повышению информированности
общественности о развитии политических, экономических, культурных,
научных и образовательных процессов в Российской Федерации и
Республике Молдова,
стремясь содействовать развитию двусторонних гуманитарных,
культурных, научно-технических и информационных связей в духе
Соглашения между Правительством Российской Федерации и
Правительством Республики Молдова о культурном и научном
сотрудничестве от 17 августа 1994 г.,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны учреждают на основе взаимности культурные центры на
территории обоих государств (далее именуемые Центрами).
Статья 2
Центры Российской Федерации и Республики Молдова будут открыты
соответственно в г. Кишиневе и г. Москве.
Условия и порядок открытия и деятельности филиалов Центров
будут регулироваться отдельным протоколом.
Статья 3
Российский центр науки и культуры осуществляет свою
деятельность под общим руководством главы дипломатического
представительства Российской Федерации в Республике Молдова. Эта
деятельность обеспечивается Российским центром международного
научного и культурного сотрудничества при Правительстве Российской
Федерации.
Молдавский культурный центр осуществляет свою деятельность под
общим руководством главы дипломатического представительства
Республики Молдова в Российской Федерации.
Статья 4
С целью осуществления своей деятельности Центры могут
устанавливать прямые связи с министерствами, ведомствами, другими
государственными учреждениями и организациями, местными органами
власти, обществами, ассоциациями, фондами и отдельными физическими
и юридическими лицами государства пребывания.
Статья 5
Основными задачами Центров являются:
участие в реализации программ сотрудничества в области развития
гуманитарных, научно-технических, культурных и информационных
связей;
ознакомление общественности с историей и культурой своих
государств, внутренней и внешней политикой, научным, культурным и
экономическим потенциалом;
содействие установлению и развитию контактов и сотрудничества с
творческими, образовательными и культурно-просветительскими
организациями, изучению языков народов обоих государств;
содействие развитию контактов по линии неправительственных
организаций, использование информационных возможностей Центров с
целью создания благоприятных условий для расширения научно-
технического и культурного сотрудничества двух государств;
оказание поддержки развитию контактов в области гуманитарных,
научно-технических, культурных и профессиональных связей;
содействие установлению и развитию партнерских отношений между
городами и регионами Российской Федерации и Республики Молдова;
организация информационно-рекламной работы в области науки и
техники.
Статья 6
Центры в соответствии с возложенными на них задачами:
создают банки данных по вопросам культурного, научно-
технического и экономического развития своих государств, проводят
конференции, симпозиумы, семинары, консультации по проблемам
международного гуманитарного, научного, культурного и делового
сотрудничества;
обеспечивают бесплатное информационное и консультационное
обслуживание заинтересованных организаций и отдельных граждан
государства пребывания по вопросам установления контактов с
организациями своего государства в области культуры, образования,
науки, техники;
осуществляют культурно-просветительскую и информационную
деятельность среди соотечественников, постоянно проживающих в
государстве пребывания, поддерживают связи с их объединениями;
совместно с государственными органами управления культурой
своего государства организуют выступления художественных
коллективов и отдельных исполнителей, теле- и кинопросмотры;
проводят экспонатные и фотовыставки, выставки художественных
произведений, изделий народного творчества и книжные выставки;
создают общественные советы и клубы по различным направлениям
своей деятельности с привлечением к их работе авторитетных
представителей местной общественности и деловых кругов, видных
деятелей науки и культуры, средств массовой информации;
организуют в государстве пребывания изучение языков народов
своих государств и учебные стажировки для граждан государства
пребывания, оказывают учебно-методическую помощь научным
работникам и преподавателям языка и литературы народов своих
государств, работающим в местных научных и учебных заведениях;
оказывают содействие в работе ассоциаций и клубов выпускников
учебных заведений своих государств по поддержанию связей с этими
учебными заведениями, а также организуют семинары по повышению
квалификации для выпускников в государствах пребывания;
обеспечивают работу библиотек и других информационных служб
Центров для заинтересованных организаций и отдельных граждан
государства пребывания;
сотрудничают с ассоциациями и обществами дружбы, учебными,
культурными и научными учреждениями государства пребывания,
культурными центрами третьих государств для проведения совместных
мероприятий.
Центры могут осуществлять другие виды деятельности, не
противоречащие положениям настоящего Соглашения, а также
действующему законодательству государства пребывания.
Статья 7
Центры пользуются правами юридических лиц в соответствии с
законодательством государства пребывания.
При осуществлении своей деятельности Центры будут
руководствоваться законодательством государства пребывания.
Статья 8
Центры могут проводить мероприятия вне своих помещений.
Стороны обеспечивают беспрепятственный доступ общественности на
мероприятия, проводимые Центрами.
Стороны на основе взаимности принимают необходимые меры по
обеспечению безопасности персонала и помещений Центров, а также
проводимых ими мероприятий.
Статья 9
Деятельность Центров осуществляется на некоммерческой основе.
Для частичного возмещения своих затрат Центры в соответствии с
законодательством государства пребывания могут:
взимать плату за посещение организуемых ими мероприятий, за
обучение на языковых курсах;
осуществлять реализацию периодических изданий, каталогов, афиш,
программ, книг, картин и репродукций, дисков, аудиовизуальных и
дидактических материалов независимо от способа записи информации,
а также других предметов, непосредственно связанных с
организуемыми ими мероприятиями, при условии, что они не будут
реализовываться через торговую сеть государства пребывания и что
это не нанесет вреда правилам торговой деятельности, а также не
нарушит права интеллектуальной собственности;
сдавать в аренду помещения, принадлежащие Центру, иметь
рестораны, кафе, книжные магазины и сувенирные киоски для
обслуживания посетителей Центра, а также гостиничные помещения для
временного проживания гостей Центра.
Статья 10
Стороны на условиях взаимности будут содействовать друг другу в
предоставлении подходящих земельных участков или зданий
(помещений) под Центры согласно действующему законодательству
государства пребывания.
Работы по проектированию, строительству и обустройству Центров
после получения разрешения на их строительство будут
осуществляться направляющей Стороной, приглашающей подрядчиков по
своему выбору, в соответствии с правилами градостроительства и
использования трудового потенциала государства пребывания.
Статья 11
Налоговый режим для Центров и их персонала определяется
законодательством государства пребывания с учетом принципа
взаимности.
Статья 12
Каждая из Сторон назначает персонал своего Центра. Этот
персонал может состоять из граждан направляющего государства,
государства пребывания или третьего государства.
Директор и заместитель директора Центров по взаимной
договоренности между Сторонами могут являться членами
дипломатического персонала дипломатических представительств.
Численность персонала Центров устанавливается по взаимной
договоренности.
Стороны будут взаимно информировать друг друга о комплектовании
персонала Центров, а также о вступлении сотрудников в должность и
прекращении их работы.
Статья 13
На сотрудников Центров и членов их семей, являющихся гражданами
направляющего государства и не проживающих постоянно в государстве
пребывания, распространяется трудовое законодательство и режим
социального обеспечения направляющего государства.
Статья 14
На условиях взаимности, в соответствии с действующим
законодательством, принимающая Сторона будет содействовать
сотрудникам Центра направляющей Стороны и проживающим с ними
членам их семей в ввозе и вывозе принадлежащего им движимого
имущества (включая транспортные средства) с освобождением от
уплаты таможенных платежей (за исключением таможенных сборов).
Упомянутые предметы могут быть отчуждены только при условии уплаты
таможенных платежей и выполнения иных требований, установленных
законодательством государства пребывания. Данные положения
действуют только в течение периода их работы в Центре.
Медицинское страхование, обучение детей и сотрудников Центров
будут осуществляться в соответствии с действующим
законодательством государства пребывания об оказании таких услуг
иностранным гражданам.
Статья 15
Стороны на условиях взаимности в случае необходимости будут
оказывать содействие в подборе квартир для иностранных сотрудников
Центров.
Статья 16
Споры относительно толкования и применения настоящего
Соглашения будут разрешаться путем переговоров.
Статья 17
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего
письменного уведомления, подтверждающего выполнение Сторонами
соответствующих внутригосударственных процедур, необходимых для
его вступления в силу.
Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и будет
продлеваться автоматически на последующие пятилетние периоды до
тех пор, пока одна из Сторон не уведомит в письменной форме другую
Сторону не менее чем за шесть месяцев до истечения
соответствующего периода о своем намерении прекратить его
действие.
Совершено в г. Москве 30 октября 1998 года в двух экземплярах,
каждый на русском и молдавском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
(Подписи)
|