Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

УСТАВ МЕЖДУНАРОДНОГО КОМИТЕТА КРАСНОГО КРЕСТА (24 ИЮНЯ 1998 ГОДА)

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                                 УСТАВ
                МЕЖДУНАРОДНОГО КОМИТЕТА КРАСНОГО КРЕСТА

                          (24 июня 1998 года)

                                Статья 1

                 Международный комитет Красного Креста

       1. Международный комитет Красного Креста (МККК),  основанный в
   Женеве в 1863 г.  и официально признанный Женевскими конвенциями и
   Международными конференциями   Красного   Креста   <*>,   является
   независимой гуманитарной организацией, обладающей особым статусом.
       2. Комитет является одной из составных  частей  Международного
   движения Красного Креста и Красного Полумесяца <**>.
       -------------------------------
       <*> С  8 ноября  1986  г. - Международные конференции Красного
   Креста и Красного Полумесяца.
       <**> Международное   движение   Красного   Креста  и  Красного
   Полумесяца  (Движение)  называют   также   Международным   Красным
   Крестом.  Движение  включает в себя Национальные общества Красного
   Креста   и   Красного    Полумесяца    (Национальные    общества),
   Международный  комитет  Красного Креста (Международный комитет или
   МККК) и Международную Федерацию обществ Красного Креста и Красного
   Полумесяца.

                                Статья 2

                           Юридический статус

       Будучи   ассоциацией,    деятельность   которой   определяется
   статьей 60  и следующими  за  ней  статьями  Гражданского  кодекса
   Швейцарии, МККК является юридическим лицом.

                                Статья 3

                     Штаб-квартира, эмблема и девиз

       1. Штаб-квартира МККК находится в Женеве.
       2. Его эмблемой является красный  крест  на  белом  фоне.  Его
   девиз  -  "Inter  arma  caritas" ("Милосердие на поле брани").  Он
   также следует девизу "Per humanitatem ad pacem" ("Через гуманизм к
   миру").

                                Статья 4

                               Роль МККК

       1. Роль МККК заключается в следующем:
       а) отстаивать  и  распространять   Основополагающие   принципы
   Движения:     гуманность,     беспристрастность,    нейтральность,
   независимость, добровольность, единство и универсальность;
       б) признавать  каждое  новое или реорганизованное Национальное
   общество,   которое   удовлетворяет   всем   условиям   признания,
   изложенным в Уставе Движения,  а также сообщать другим обществам о
   факте признания;
       в) выполнять    задачи,   возложенные   на   него   Женевскими
   конвенциями <*>,  способствовать  точному   соблюдению   положений
   международного   гуманитарного   права,   применяемого   во  время
   вооруженных конфликтов,  и  принимать  любые  жалобы  относительно
   предполагаемых нарушений этого права;
       --------------------------------
       <*> В  настоящем Уставе термин "Женевские конвенции" относится
   также к  Дополнительным  протоколам  для  стран  -  участниц  этих
   Протоколов.

       г) в  качестве  нейтрального  учреждения,   чья   гуманитарная
   деятельность  в  основном  осуществляется во время международных и
   других  вооруженных  конфликтов,  а  также  во  время   внутренних
   беспорядков  и  волнений,  стараться  всегда обеспечивать защиту и
   помощь жертвам таких событий и их  прямых  последствий  как  среди
   военнослужащих, так и среди гражданского населения;
       д) обеспечивать   деятельность   Центрального   агентства   по
   розыску, предусмотренного Женевскими конвенциями;
       е) в предвидении вооруженных конфликтов  принимать  участие  в
   обучении   медицинского   персонала   и   подготовке  медицинского
   оборудования  во  взаимодействии   с   Национальными   обществами,
   военными   и   гражданскими   медицинскими   службами   и  другими
   компетентными органами;
       ж) разъяснять  положения  международного  гуманитарного права,
   применяемого в период  вооруженных  конфликтов,  и  распространять
   знания о нем, а также подготавливать его развитие;
       з) осуществлять полномочия,  возложенные на него Международной
   конференцией  Красного Креста и Красного Полумесяца (Международной
   конференцией).
       2. МККК  может  выступать  с  любой  гуманитарной инициативой,
   которая  соответствует  его  роли  исключительно  нейтрального   и
   независимого учреждения и посредника,  а также может рассматривать
   любой вопрос, требующий рассмотрения такой организацией.

                                Статья 5

              Связь с другими составными частями Движения

       1. МККК   поддерживает   тесные   контакты   с   Национальными
   обществами.  МККК  сотрудничает с ними в вопросах,  представляющих
   общий  интерес,  таких  как  подготовка  к  действиям   во   время
   вооруженных   конфликтов,   соблюдение   Женевских  конвенций,  их
   развитие  и  ратификация,  а  также  распространение   знаний   об
   Основополагающих  принципах  Движения и международном гуманитарном
   праве.
       2. В  ситуациях,  предусмотренных  статьей 4,  пункт 1 "г",  и
   требующих  координирования   помощи,   оказываемой   Национальными
   обществами  других  стран,  МККК  во взаимодействии с Национальным
   обществом  заинтересованной  страны  или  заинтересованных   стран
   осуществляет   координирование   этой   помощи  в  соответствии  с
   соглашениями, заключенными с другими участниками Движения.
       3. МККК  поддерживает  тесную связь с Международной Федерацией
   обществ Красного Креста и Красного Полумесяца.  Он сотрудничает  с
   ней  в  вопросах,  представляющих общий интерес,  в соответствии с
   Уставом  Движения  и  соглашениями,  заключенными  между  МККК   и
   Федерацией.

                                Статья 6

            Взаимоотношения с организациями, не являющимися
                              участниками

       Движение МККК  поддерживает   отношения   с   государственными
   органами и любой национальной или международной организацией,  чью
   помощь он считает полезной.

                                Статья 7

                            Членство в МККК

       1. МККК кооптирует своих членов из числа граждан Швейцарии.  В
   Комитет могут входить от 15 до 25 членов.
       2. Права и обязанности членов МККК излагаются в его внутренних
   правилах.
       3. Члены МККК переизбираются каждые четыре  года.  После  трех
   четырехлетних  сроков  при  каждом  последующем  переизбрании  они
   должны получить три четверти голосов всех членов МККК.
       4. МККК может избирать почетных членов.

                                Статья 8

                              Органы МККК

       Органами МККК являются:
       а) Ассамблея;
       б) Совет Ассамблеи;
       в) Президент и его заместители;
       г) Директорат;
       д) Контрольный орган.

                                Статья 9

                               Ассамблея

       1. Высшим органом МККК является  Ассамблея.  Она  контролирует
   деятельность МККК,  вырабатывает его политику, определяет основные
   цели  и  стратегию  организации,  одобряет  бюджет  и   финансовую
   отчетность.  Она  передает  некоторые  из  своих полномочий Совету
   Ассамблеи.
       2. Ассамблея  состоит из членов МККК.  Она имеет коллегиальный
   характер.  Ее Президентом и его заместителями являются Президент и
   два вице-президента МККК.

                               Статья 10

                            Совет Ассамблеи

       1. Совет Ассамблеи является органом Ассамблеи,  осуществляющим
   свою деятельность по поручению  Ассамблеи.  Он  готовит  заседания
   Ассамблеи,   выносит   решения   по   вопросам,   входящим  в  его
   компетенцию, и обеспечивает связь между Директоратом и Ассамблеей,
   которой он регулярно предоставляет информацию.
       2. Совет  Ассамблеи  состоит  из   пяти   членов,   избираемых
   Ассамблеей.
       3. Председателем Совета Ассамблеи является Президент МККК.

                               Статья 11

                      Президент и его заместители

       1. На Президента МККК возлагается основная ответственность  за
   осуществление внешних связей Международного комитета.
       2. Являясь  Президентом  Ассамблеи  и   Председателем   Совета
   Ассамблеи, он обеспечивает надлежащее выполнение полномочий каждым
   из этих органов.
       3. Президенту  МККК  помогают  осуществлять  его  функции один
   постоянный и один непостоянный вице-президент.

                               Статья 12

                               Директорат

       1. Директорат - это исполнительный орган МККК,  который должен
   выполнять  определенные  Ассамблеей или Советом Ассамблеи основные
   задачи и проводить политику учреждения и добиваться их выполнения.
   Директорат   отвечает   также   за   нормальную   деятельность   и
   эффективность  Администрации,  которая  состоит  из  всех  штатных
   сотрудников МККК.
       2. Директорат  состоит  из  Генерального  директора   и   трех
   директоров; все они назначаются Ассамблеей.
       3. Директорат возглавляет Генеральный директор.

                               Статья 13

                          Право представления

       1. Все  решения,  принимаемые  Президентом  или  Директоратом,
   являются   обязательными   для   МККК.   Во   внутренних  правилах
   определяется порядок осуществления ими своих полномочий.
       2. Любой документ,  устанавливающий финансовую ответственность
   МККК по отношению к третьим  лицам,  должен  быть  подписан  двумя
   надлежащим  образом на это уполномоченными лицами.  Это требование
   может не соблюдаться,  если суммы не  достигают  размера,  который
   устанавливается Советом Ассамблеи по предложению Директората.

                               Статья 14

                           Контрольный орган

       1. Контрольная    комиссия    МККК   осуществляет   внутренние
   контрольные функции и является  независимой  от  Директората.  Она
   подотчетна  непосредственно  Ассамблее  и  осуществляет внутренний
   аудиторский контроль оперативной и финансовой деятельности.
       2. Деятельность  Контрольной  комиссии распространяется на все
   структуры МККК (штаб-квартира и представительства на местах).  Она
   направлена   на   осуществление  независимой  оценки  деятельности
   организации  и  выявление  соответствия  используемых  средств  ее
   политике.
       3. В   финансовой   области   Контрольная   комиссия    играет
   вспомогательную  роль  по отношению к внешним ревизорским службам,
   уполномоченным Ассамблеей на проведение проверки.

                               Статья 15

                  Средства МККК и финансовый контроль

       1. Основные  средства  МККК  составляют  взносы  государств  и
   Национальных  обществ,  поступления от частных лиц и организаций и
   доходы от ценных бумаг.
       2. Только   эти  средства  и  основные  фонды,  находящиеся  в
   распоряжении МККК,  гарантируют соблюдение  обязательств,  которые
   МККК  берет  на  себя.  Никто  из  его  членов не несет личной или
   коллективной материальной ответственности по этим обязательствам.
       3. Использование   средств   и   фондов  подлежит  независимой
   финансовой проверке,  как внутренней (Контрольная комиссия), так и
   внешней (одна или более аудиторских компаний).
       4. Даже  в  случае  роспуска  Комитета  его  члены  не  должны
   предъявлять  никаких  личных притязаний на средства МККК,  которые
   используются только в гуманитарных целях.

                               Статья 16

                           Внутренние правила

       Ассамблея должна обеспечить выполнение  настоящего  Устава,  в
   частности путем установления внутренних правил.

                               Статья 17

                            Пересмотр Устава

       1. Ассамблея  может  пересматривать  настоящий  Устав  в любое
   время.  Вопросы  пересмотра  являются  предметом  обсуждения  двух
   разных заседаний, в повестку дня которых они включаются.
       2. Изменения в Устав могут вноситься,  только если решение  об
   этом принято двумя третями голосов присутствующих членов Комитета,
   представляющих не менее половины всех членов МККК.

                               Статья 18

                           Вступление в силу

       Настоящий Устав заменяет собой Устав  Международного  комитета
   Красного Креста  от  21  июня  1973  г.  и вступает в силу 20 июля
   1998 г.






                                STATUTES
            OF THE INTERNATIONAL COMMITTEE OF THE RED CROSS

                             (24.VI.1998)

                               Article 1

                International Committee of the Red Cross

       1. The  International  Committee  of  the  Red  Cross  (ICRC),
   founded  in  Geneva  in 1863 and formally recognized in the Geneva
   Conventions and by the International Conferences of the Red  Cross
   <1>,  is  an independent humanitarian organization having a status
   of its own.
       2. It is one of the components of the International Red  Cross
   and Red Crescent Movement. <2>
       --------------------------------
       <1> Since 8 November 1986,  the  title  of  the  International
   Conference has been "International Conference of the Red Cross and
   Red Crescent".
       <2> The International Red Cross and Red Crescent Movement (the
   Movement) is  also  known  as  the  International  Red  Cross.  It
   comprises  the  National Red Cross and Red Crescent Societies (the
   National Societies),  the International Committee of the Red Cross
   (the  International  Committee  or  ICRC)  and  the  International
   Federation of Red Cross and Red Crescent Societies.

                               Article 2

                              Legal status

       As an  association governed by Article 60 and following of the
   Swiss Civil Code, the ICRC has legal personality.

                               Article 3

                     Headquarters, emblem and motto

       1. The headquarters of the ICRC is in Geneva.
       2. Its  emblem is a red cross on a white ground.  Its motto is
   Inter  arma  caritas.  It  likewise  acknowledges  the  motto  Per
   humanitatem ad pacem.

                               Article 4

                                  Role

       1. The role of the ICRC shall be in particular:
       a) to maintain and disseminate the Fundamental  Principles  of
   the   Movement,   namely   humanity,   impartiality,   neutrality,
   independence, voluntary service, unity and universality;
       b) to   recognize   any  newly  established  or  reconstituted
   National Society which fulfils the conditions for recognition  set
   out in the Statutes of the Movement,  and to notify other National
   Societies of such recognition;
       c) to  undertake  the tasks incumbent upon it under the Geneva
   Conventions  <3>,  to  work  for  the  faithful   application   of
   international  humanitarian  law applicable in armed conflicts and
   to take cognizance of any complaints based on alleged breaches  of
   that law;
       --------------------------------
       <3> In   the   present   Statutes,   the   expression  "Geneva
   Conventions" also covers their Additional Protocols for the States
   party to those Protocols.

       d) to  endeavour at all times - as a neutral institution whose
   humanitarian  work  is  carried  out  particularly  in   time   of
   international  and  other  armed conflicts or internal strife - to
   ensure the protection of and assistance to military  and  civilian
   victims of such events and of their direct results;
       e) to ensure the operation of the Central  Tracing  Agency  as
   provided in the Geneva Conventions;
       f) to contribute,  in anticipation of armed conflicts,  to the
   training  of  medical  personnel  and  the  preparation of medical
   equipment,  in  cooperation  with  the  National  Societies,   the
   military   and  civilian  medical  services  and  other  competent
   authorities;
       g) to   work   for  the  understanding  and  dissemination  of
   knowledge of international humanitarian law  applicable  in  armed
   conflicts and to prepare any development thereof;
       h) to carry out mandates entrusted to it by the  International
   Conference  of  the  Red Cross and Red Crescent (the International
   Conference).
       2. The  ICRC  may take any humanitarian initiative which comes
   within  its  role  as  a  specifically  neutral  and   independent
   institution  and  intermediary,  and  may  consider  any  question
   requiring examination by such an institution.

                               Article 5

          Relations with the other components of the Movement

       1. The ICRC shall maintain close  contact  with  the  National
   Societies.  In agreement with them,  it shall cooperate in matters
   of common concern,  such as their preparation for action in  times
   of armed conflict, respect for and development and ratification of
   the Geneva Conventions,  and the dissemination of the  Fundamental
   Principles and international humanitarian law.
       2. In situations foreseen in Article 4,  paragraph 1 "d" which
   require  coordination of assistance provided by National Societies
   of other countries,  the ICRC,  in cooperation with  the  National
   Society  of  the country or countries concerned,  shall coordinate
   such assistance in accordance with the agreements  concluded  with
   the other components of the Movement.
       3. The  ICRC   shall   maintain   close   contact   with   the
   International  Federation of Red Cross and Red Crescent Societies.
   It shall cooperate with the latter in matters of common concern in
   accordance  with  the  Statutes of the Movement and the agreements
   concluded between the two organizations.

                               Article 6

                     Relations outside the Movement

       The ICRC shall maintain relations with government  authorities
   and  any national or international institution whose assistance it
   considers useful.

                               Article 7

                         Membership of the ICRC

       1. The  ICRC  shall  co-opt  its  Members  from  among   Swiss
   citizens. It shall comprise fifteen to twenty-five Members.
       2. The rights and duties of Members of the ICRC shall be  laid
   down in Internal Regulations.
       3. Members of the ICRC shall be subject to  re-election  every
   four  years.  After  three  terms of four years they must obtain a
   three-fourths majority of the full membership of the ICRC in order
   to serve any additional term.
       4. The ICRC may elect honorary members.

                               Article 8

                   Decision-making bodies of the ICRC

       The decision-making bodies of the ICRC shall be:
       a) the Assembly;
       b) the Assembly Council;
       c) the Presidency;
       d) the Directorate;
       e) Management Control.

                               Article 9

                                Assembly

       1. The  Assembly  shall  be  the supreme governing body of the
   ICRC.  It shall  oversee  all  the  ICRC's  activities,  formulate
   policy,  define general objectives and institutional strategy, and
   approve the budget and accounts.  It shall delegate certain of its
   powers to the Assembly Council.
       2. The Assembly shall be composed of the Members of the  ICRC.
   It  shall  be  collegial  in  character.  Its  President  and  two
   Vice-Presidents shall be the President and Vice-Presidents of  the
   ICRC.

                               Article 10

                            Assembly Council

       1. The  Assembly Council shall be a body of the Assembly which
   acts on  the  authority  of  the  latter.  It  shall  prepare  the
   Assemblyis  activities,  take decisions on matters within its area
   of competence, and serve as a link between the Directorate and the
   Assembly, to which it shall report regularly.
       2. The Assembly Council shall comprise five members elected by
   the Assembly.
       3. The  Assembly  Council  shall  be  presided  over  by   the
   President of the ICRC.

                               Article 11

                               Presidency

       1. The   President   of   the   ICRC   shall   assume  primary
   responsibility for the external relations of the institution.
       2. As  President  of the Assembly and of the Assembly Council,
   he shall ensure that the areas of competence of these  two  bodies
   are safeguarded.
       3. The  President  of  the  ICRC  shall  be  assisted  in  the
   performance  of  his  duties  by  a permanent Vice-President and a
   non-permanent Vice-President.

                               Article 12

                              Directorate

       1. The Directorate shall be the executive body  of  the  ICRC,
   responsible  for  applying and ensuring application of the general
   objectives and institutional strategy defined by the  Assembly  or
   the  Assembly  Council.  The Directorate shall also be responsible
   for the smooth running and the efficiency of  the  Administration,
   which comprises ICRC staff as a whole.
       2. The Directorate shall be composed of  the  Director-General
   and the three Directors, all appointed by the Assembly.
       3. The Directorate shall be chaired by the Director-General.

                               Article 13

                        Power of representation

       1. All commitments made by the President  or  the  Directorate
   shall be binding on the ICRC. The terms and conditions under which
   they exercise their powers  shall  be  set  out  in  the  Internal
   Regulations.
       2. All documents involving financial commitments on  the  part
   of  the  ICRC towards third parties must bear the signature of two
   duly authorized persons.  The Assembly Council shall determine, on
   a  proposal  from  the  Directorate,  the amounts below which this
   requirement may be waived.

                               Article 14

                           Management Control

       1. The  ICRC's  Management  Control  shall  have  an  internal
   monitoring  function  independent  of  the  Directorate.  It shall
   report directly to the Assembly. It shall proceed through internal
   operational and financial audits.
       2. Management Control shall cover the ICRC as  a  whole,  both
   field  and  headquarters.  Its  aim  shall  be  to  assess,  on an
   independent basis,  the performance of  the  institution  and  the
   pertinence  of  the  means  deployed  in  relation  to  the ICRC's
   strategy.
       3. In  the  area  of  finance,  the role of Management Control
   shall complement that of the firm(s) of external auditors mandated
   by the Assembly.

                               Article 15

                   Assets and financial verification

       1. The principal assets of the ICRC shall be the contributions
   of governments and National Societies,  funds from private sources
   and its income from securities.
       2. These assets,  and such capital funds as it may have at its
   disposal,  shall  alone,  to  the  exclusion  of  any  personal or
   collective liability of its Members, guarantee commitments entered
   into by the ICRC.
       3. The utilization of those assets and funds shall be  subject
   to   independent   financial  verification,  both  internally  (by
   Management Control) and  externally  (by  one  or  more  firms  of
   auditors).
       4. Even in case of dissolution, Members shall have no personal
   claim  to  the assets of the ICRC,  which shall be used solely for
   humanitarian purposes.

                               Article 16

                          Internal Regulations

       The Assembly shall  provide  for  the  implementation  of  the
   present   Statutes,   in   particular   by  establishing  Internal
   Regulations.

                               Article 17

                                Revision

       1. The Assembly may revise the present Statutes at  any  time.
   Revision  shall  be  the  subject  of  discussion  at two separate
   meetings, on the agendas of which it shall be an item.
       2. The  Statutes  may be amended only if so decided by a final
   two-thirds majority vote of the Members present  and  constituting
   at least half of the full membership of the ICRC.

                               Article 18

                            Entry into force

       The present   Statutes  shall  replace  the  Statutes  of  the
   International Committee of the Red Cross of 21 June 1973 and shall
   take effect as from 20 July 1998.
   


<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz