Право
Навигация
Реклама
Ресурсы в тему
Реклама

Секс все чаще заменяет квартплату

Новости законодательства Беларуси

Новые документы

Законодательство Российской Федерации

 

 

УСТАВ ОРГАНИЗАЦИИ ЧЕРНОМОРСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОТРУДНИЧЕСТВА (ЧЭС) [РУС., АНГЛ.] (ПРИНЯТ В Г. ЯЛТЕ 05.06.1998)

(по состоянию на 20 октября 2006 года)

<<< Назад


                                [официальный перевод на русский язык]
   
                                 УСТАВ
        ОРГАНИЗАЦИИ ЧЕРНОМОРСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОТРУДНИЧЕСТВА
   
                        (Ялта, 5 июня 1998 года)
   
       Государства  -  учредители     Черноморского    экономического
   сотрудничества - Азербайджанская Республика,  Республика  Албания,
   Республика  Армения,  Республика  Болгария,  Греческая Республика,
   Грузия,  Республика  Молдова,   Румыния,   Российская   Федерация,
   Турецкая Республика и Украина,
       подписав в  Стамбуле  25  июня  1992  года  на  высшем  уровне
   Декларацию о создании Черноморского экономического сотрудничества,
       подтверждая свою    приверженность    принципам    и     целям
   сотрудничества, изложенным в этой Декларации, а также в Босфорском
   заявлении от 25 июня 1992 года, Бухарестском заявлении  встречи на
   высоком уровне государств - участников ЧЭС  от 30 июня 1995 года и
   в   Московской   декларации   глав   государств   и   правительств
   государств - участников ЧЭС от 25 октября 1996 года,
       вновь подтверждая   свою   приверженность   принципам   Устава
   Организации   Объединенных  Наций,  Хельсинкского  Заключительного
   акта,  Парижской хартии для новой Европы,  а также  общепризнанным
   принципам и нормам международного права,
       преисполненные решимости  содействовать  развитию  прочного  и
   тесного сотрудничества между государствами в регионе ЧЭС,
       сознавая растущую  роль  и  важность региональных инициатив  в
   содействии   прогрессу   и   формировании    уклада    современной
   международной жизни,
       вновь заявляя   о   своей   решимости  обеспечить  совместными
   усилиями постоянное повышение благосостояния своих народов,
       принимая  во  внимание  потенциал  государств - учредителей  и
   возможности   для   укрепления   взаимовыгодного    экономического
   сотрудничества,
       разделяя общее видение своего регионального сотрудничества как
   части  интеграционного процесса в Европе на основе прав человека и
   основных  свобод,  процветания  за  счет  экономической   свободы,
   социальной   справедливости,   а   также   равной  безопасности  и
   стабильности,  открытого для взаимодействия  с  другими  странами,
   региональными   инициативами,   международными   организациями   и
   финансовыми учреждениями,
       преисполненные     решимости      развивать      экономическое
   сотрудничество,  внося тем самым вклад в достижение более  высокой
   степени интеграции государств - учредителей в мировую экономику,
       выражая стремление своих стран и народов к  конструктивному  и
   плодотворному    сотрудничеству   в   самых   различных   областях
   экономической деятельности  в  целях  превращения  региона  ЧЭС  в
   регион мира, стабильности и процветания,
       признавая,   что    в    процессе     развития   Черноморского
   экономического  сотрудничества  со времени его учреждения возросла
   необходимость   укрепления   международного   правового    статуса
   Черноморского экономического сотрудничества,
       преисполненные решимости     трансформировать     Черноморское
   экономическое    сотрудничество   в   региональную   экономическую
   организацию,
       договорились о нижеследующем:
   
                        Глава I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
   
                                Статья 1
   
                         Учреждение Организации
   
       Государства - учредители  создают   Организацию  Черноморского
   экономического    сотрудничества    в    качестве     региональной
   экономической организации, именуемую далее ЧЭС.
   
                                Статья 2
   
                              Определения
   
       Для целей настоящего Устава:
       a) "Организация"    означает     Организация     Черноморского
   экономического  сотрудничества,  которая  также  может именоваться
   "ЧЭС".
       b) "Государства  -  учредители"  -  это  государства,  которые
   подписали Декларацию о Черноморском  экономическом  сотрудничестве
   на встрече на высшем уровне в Стамбуле 25 июня 1992 года.
       c) "Наблюдатели"  означает   государства   или   международные
   организации, которым ЧЭС предоставила статус наблюдателя.
       d) "Международные  организации"  означает  такие  организации,
   которые являются межправительственными или неправительственными.
       e) "Регион ЧЭС" означает территории государств - членов.
       f) "Вспомогательные  органы"  означает  любая  рабочая группа,
   группа экспертов,  целевая группа, комитет или служба, учрежденные
   Советом министров иностранных дел или по его поручению.
       g) "Генеральный  секретарь"  означает  генеральный   секретарь
   Постоянного международного секретариата ЧЭС.
       h) "Действующий председатель" означает министр иностранных дел
   государства  -  члена,   который  по  ротации   выполняет  функции
   председателя ЧЭС,  или любой другой министр,  назначенный  с  этой
   целью правительством соответствующего государства.
       i) "Тройка" означает система,  которая состоит из действующего
   председателя,  предыдущего и последующего председателей ЧЭС или их
   представителей.
       j) "Правила процедуры" означает Правила процедуры ЧЭС.
   
              Глава II. ПРИНЦИПЫ И ОБЛАСТИ СОТРУДНИЧЕСТВА
   
                                Статья 3
   
                            Принципы и цели
   
       Мероприятия в  рамках  ЧЭС  на  различных уровнях способствуют
   осуществлению следующих принципов и целей:
       a) действовать  в  духе  дружбы  и  добрососедства и укреплять
   взаимное  уважение  и  доверие,  диалог  и  сотрудничество   между
   государствами - членами;
       b) развивать  далее   и   диверсифицировать   двустороннее   и
   многостороннее   сотрудничество   на   основе   принципов  и  норм
   международного права;
       c) действовать  в  целях улучшения условий предпринимательской
   деятельности и поощрения индивидуальных и  коллективных  инициатив
   предприятий  и  компаний,  непосредственно  участвующих в процессе
   экономического сотрудничества;
       d) развивать экономическое сотрудничество таким образом, чтобы
   это  не противоречило  международным  обязательствам  государств -
   членов,  в  том числе обязательствам,  вытекающим из их членства в
   международных организациях  или  учреждениях  интеграционного  или
   иного  характера  и  не  препятствующим  развитию  их  отношений с
   третьими сторонами;
       e) учитывать   конкретные  экономические  условия  и  интересы
   участвующих государств - членов;
       f) поощрять   и   далее   участие  в  процессе  экономического
   сотрудничества в рамках ЧЭС  других  заинтересованных  государств,
   международных  экономических  и  финансовых  учреждений,  а  также
   предприятий и компаний.
   
                                Статья 4
   
                         Области сотрудничества
   
       В соответствии с согласованными принципами  и  в  целях  более
   эффективного  использования  своих  людских,  природных  и  других
   ресурсов для обеспечения устойчивого роста национальной  экономики
   и  социального  благосостояния своих народов,  государства - члены
   ЧЭС сотрудничают в следующих областях:  торговля  и  экономическое
   развитие; банковское дело и финансы; связь; энергетика; транспорт;
   сельское  хозяйство  и   агропромышленность;   здравоохранение   и
   фармацевтика;  охрана окружающей среды;  туризм;  наука и техника;
   обмен  статистическими  данными   и   экономической   информацией;
   сотрудничество  между таможенными и другими пограничными органами;
   контакты между  людьми;  борьба  с  организованной  преступностью,
   незаконным оборотом наркотиков, оружия и радиоактивных материалов,
   всеми актами терроризма и  незаконной  миграцией  -  или  в  любых
   других смежных областях на основании решений Совета.
   
                           Глава III. УЧАСТИЕ
   
                                Статья 5
   
                                Членство
   
       Членами ЧЭС являются государства, подписавшие настоящий Устав.
   
                                Статья 6
   
                               Вступление
   
       ЧЭС открыта для вступления любого государства,  которое желает
   стать членом Организации и которое в состоянии и готово претворять
   в жизнь принципы и цели ЧЭС, изложенные в настоящем Уставе.
       Заявки на  прием  новых  членов  ЧЭС  направляются   в   Совет
   министров   иностранных   дел,   именуемый   далее   Советом,  для
   рассмотрения и одобрения в соответствии с Правилами процедуры.
   
                                Статья 7
   
                                 Выход
   
       Любое   государство - член  может  выйти  из  ЧЭС,  официально
   уведомив   о  своем  решении  Генерального  секретаря  Постоянного
   международного секретариата ЧЭС.
       Решение  о  выходе   вступает  в  силу  с  даты,  указанной  в
   уведомлении.  В отношении финансовых обязательств решение о выходе
   вступает  в силу  с конца  финансового  года,  в  течение которого
   направлено уведомление.
   
                                Статья 8
   
                           Статус наблюдателя
   
       Статус наблюдателя при ЧЭС может предоставляться  -  в  случае
   обращения  с  соответствующей  просьбой  -  любому государству или
   международной   организации,    выразившим    готовность    внести
   практический и полезный вклад в работу ЧЭС.
       Статус наблюдателя может  предоставляться,  приостанавливаться
   или аннулироваться Советом в соответствии с Правилами процедуры.
   
                                Статья 9
   
                     Отношения с третьими сторонами
   
       ЧЭС будет   содействовать   развитию   отношений   с  третьими
   сторонами   (государствами,   международными    организациями    и
   институтами),  заинтересованными  в  сотрудничестве  по  различным
   представляющим взаимный интерес вопросам путем:
       a) участия   в   обсуждениях  на  правах  партнеров  в  рамках
   периодических обменов и консультаций;
       b) участия  в  межотраслевых  обсуждениях на правах партнеров,
   возможности участия в совещаниях по конкретным вопросам;
       c) приглашения  гостей,  возможности присутствовать на сессиях
   ЧЭС по приглашению действующего председателя  и  с  согласия  всех
   стран - членов.
       Участие в обсуждениях на правах партнеров может быть разрешено
   по решению Совета.
   
                   Глава IV. ВСТРЕЧИ НА ВЫСШЕМ УРОВНЕ
   
                               Статья 10
   
       Главы  государств  и  правительств  государств - членов  могут
   проводить встречи по мере необходимости.
   
               Глава V. ОСНОВНЫЕ И ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ
   
                               Статья 11
   
                    Совет министров иностранных дел
   
       Совет является   основным  действующим  на  регулярной  основе
   органом, принимающим решения ЧЭС.
       Совет в рамках целей ЧЭС:
       a) принимает   решения   по    всем    вопросам,    касающимся
   функционирования ЧЭС;
       b) рассматривает    все    вопросы,    предоставленные     ему
   вспомогательными  органами,  и  принимает  по  ним соответствующие
   решения;
       c) принимает  решения  по  вопросам  членства и предоставления
   статуса наблюдателя;
       d) принимает Правила процедуры и вносит в них изменения;
       e) создает вспомогательные органы в рамках ЧЭС, формулирует их
   задачи, определяет, изменяет или прекращает действие их мандатов;
       f) рассматривает любые другие соответствующие вопросы, которые
   он считает заслуживающими внимания.
   
                               Статья 12
   
                         Вспомогательные органы
   
       Совет может учреждать вспомогательные органы.
       Вспомогательные органы  выполняют  свои  задачи,  определенные
   Советом,  разрабатывают  совместные проекты,  а также способствуют
   осуществлению   таких  проектов / мероприятий   в  соответствующих
   областях.
       Вспомогательные органы  представляют  Совету  доклады  о  ходе
   своей работы, а также соответствующие рекомендации.
   
                               Статья 13
   
                        Действующий председатель
   
       Действующий   председатель   координирует   все   мероприятия,
   осуществляемые в рамках ЧЭС, и обеспечивает надлежащую работу ЧЭС,
   а также выполнение принятых резолюций и решений.
       Ротация должности  председателя  осуществляется  каждые  шесть
   месяцев в соответствии с английским алфавитом.
       В случае отказа того или иного государства -  члена  от  поста
   председателя  его  занимает  следующее  по  алфавиту государство -
   член.
   
                               Статья 14
   
                            Система "тройки"
   
       "Тройка" созывается  на  соответствующем  уровне  по   просьбе
   действующего  председателя  для  обмена  мнениями и информацией по
   вопросам текущей и будущей деятельности ЧЭС и отношений с  другими
   международными организациями и учреждениями.
   
                               Статья 15
   
                    Комитет старших должностных лиц
   
       Комитет  старших  должностных  лиц,  представляющих  министров
   иностранных дел государств - членов и  действующих  от  их  имени,
   наделен следующими полномочиями:
       a) рассматривать   деятельность    вспомогательных    органов,
   оценивать выполнение решений и рекомендаций Совета и разрабатывать
   рекомендации и предложения для представления Совету;
       b) рассматривать    вопросы,    касающиеся    координации    и
   сотрудничества с другими органами, связанными с ЧЭС, информировать
   Совет  по  данным  вопросам  и  разрабатывать,  при необходимости,
   соответствующие рекомендации и предложения;
       c) изучать    организационные    аспекты   деятельности   ЧЭС,
   участвовать в разработке предварительного  календаря  мероприятий,
   принимать  решения  по  соответствующим  вопросам,  за исключением
   вопросов,  находящихся  в  компетенции   Совета   и   действующего
   председателя;
       d) представлять Совету на его утверждение годовой бюджет ЧЭС;
       e) рекомендовать  экспертов в специализированные подгруппы для
   проведения аудиторской проверки бюджета.
   
                               Статья 16
   
                  Постоянный международный секретариат
   
       Секретариатское обслуживание ЧЭС осуществляется учрежденным  в
   этих  целях  Постоянным международным секретариатом,  в дальнейшем
   именуемым ПМС.
       ПМС ЧЭС находится в Стамбуле, Турецкая Республика.
       ПМС функционирует под руководством  действующего  председателя
   ЧЭС. Это руководство осуществляется через Генерального секретаря.
       Сотрудники ПМС выполняют свои функции в качестве международных
   должностных  лиц  с  должным  учетом  принципов  и  целей ЧЭС.  Их
   деятельность    должна    всегда     соответствовать     принципам
   добросовестности и беспристрастности, необходимым для их работы.
       При исполнении   своих   обязанностей   сотрудники   ПМС    не
   запрашивают  и  не  получают  указаний  от  какого  бы  то ни было
   правительства или органа,  иных   чем ЧЭС.  Они воздерживаются  от
   любых  действий,  которые  могли бы отразиться на их положении как
   международных  должностных   лиц,   ответственных   только   перед
   Организацией.
   
                  Глава VI. КВОРУМ И ПРИНЯТИЕ РЕШЕНИЙ
   
                               Статья 17
   
                                 Кворум
   
       Кворум Совета  составляет  большинство  в  две  трети  голосов
   государств - членов.
   
                               Статья 18
   
                            Принятие решений
   
       Механизм принятия  решений  определен  в  Правилах  процедуры.
   Совет  стремится  к  достижению  консенсуса  по всем вопросам.  По
   некоторым вопросам,  как это определяется  в  Правилах  процедуры,
   консенсус является обязательным.
   
                   Глава VII. ОРГАНЫ, СВЯЗАННЫЕ С ЧЭС
   
                               Статья 19
   
                            Общие положения
   
       Органы, связанные  с  ЧЭС,  имеющие  самостоятельные  бюджеты,
   выполняют свои функции в соответствии с их основными  юридическими
   документами и с должным соблюдением принципов ЧЭС,  содержащихся в
   Декларации о Черноморском экономическом  сотрудничестве,  принятой
   на  встрече  на  высшем  уровне  25 июня 1992 года,  и в настоящем
   Уставе.
   
                               Статья 20
   
          Парламентская ассамблея Черноморского экономического
                             сотрудничества
   
       Парламентская     ассамблея    Черноморского    экономического
   сотрудничества,     представляющая     национальные     парламенты
   государств - членов,  в дальнейшем именуемая  ПАЧЭС,  обеспечивает
   постоянную  поддержку  процесса  Черноморского  сотрудничества  на
   консультативной основе.
       ЧЭС тесно сотрудничает с ПАЧЭС в осуществлении целей ЧЭС.
       Отношения между  ЧЭС  и  ПАЧЭС   основываются   на   принципах
   Декларации  о Черноморском экономическом сотрудничестве,  принятой
   на встрече  на  высшем  уровне  в  Стамбуле  25  июня  1992  года,
   последующих  решениях встреч на высшем уровне,  а также Декларации
   об учреждении Парламентской ассамблеи Черноморского экономического
   сотрудничества, принятой в Стамбуле 26 февраля 1993 года.
   
                               Статья 21
   
                           Деловой совет ЧЭС
   
       Деловой совет    ЧЭС   -   международная   неправительственная
   организация,   состоящая   из   представителей   деловых    кругов
   государств - членов ЧЭС.
       Доклады Делового  совета  могут  представляться   Совету   для
   информации  и,  в  случае необходимости,  принятия соответствующих
   мер.
   
                               Статья 22
   
                 Черноморский банк торговли и развития
   
       Государства - члены в соответствии с Соглашением об учреждении
   Черноморского  банка  торговли  и  развития (ЧБТР),  заключенным в
   Тбилиси 30 июня 1994 г., создают ЧБТР.
       Целью Банка  является эффективное содействие процессу перехода
   государств - членов к экономическому процветанию народов  региона,
   финансирование и поощрение региональных проектов,  оказание других
   банковских услуг по проектам государственного и частного  секторов
   в  государствах - членах и торговым обменам  между государствами -
   членами в соответствии  с  положениями  Соглашения  об  учреждении
   ЧБТР.
   
                               Статья 23
   
                         Научное сотрудничество
   
       ЧЭС содействует   развитию   сотрудничества   между   научными
   сообществами, учеными и научными работниками государств - членов в
   интересах   осуществления  принципов  и  целей  ЧЭС  в  рамках  их
   компетенции.
   
                               Статья 24
   
                       Центры, относящиеся к ЧЭС
   
       Центры, относящиеся к ЧЭС,  создаются  с  одобрения  Совета  с
   целью  обслуживания  всех  заинтересованных  государств - членов в
   конкретных областях сотрудничества.
       Упомянутые центры   должны   работать   в   тесной   связи   с
   соответствующими вспомогательными органами  ЧЭС  в  их  конкретных
   областях деятельности.
       Результаты деятельности    центров    носят    консультативный
   характер.
   
                     Глава VIII. ФИНАНСОВЫЕ ВОПРОСЫ
   
                               Статья 25
   
                           Бюджет Организации
   
       Бюджет ЧЭС формируется за счет финансовых взносов государств -
   членов, определяемых согласно соответствующим резолюциям Совета.
       Бюджет утверждается   и   подлежит   аудиторской  проверке  на
   ежегодной основе.  Финансовый год охватывает период с 1 января  по
   31  декабря.  О невыполнении финансовых обязательств докладывается
   Совету для обсуждения.
   
                               Статья 26
   
                   Добровольные взносы в Организацию
   
       В соответствии  с   резолюциями   Совета   могут   создаваться
   специальные   фонды.   В   этих  целях  приветствуются  взносы  на
   добровольной основе государств - членов ЧЭС,  групп  государств  -
   наблюдателей,  доноров третьих сторон, если условия предоставления
   таких добровольных взносов соответствуют принципам и целям ЧЭС.
       Деятельность  каждого    специального    фонда    регулируется
   конкретными  правилами  и  нормами,  принятыми  для  такого  фонда
   Советом.
   
                       Глава IX. ПРАВОВЫЕ ВОПРОСЫ
   
                               Статья 27
   
                            Правоспособность
   
       ЧЭС обладает правами юридического лица и имеет право:
       a) заключать контракты;
       b) приобретать   и   распоряжаться   движимым   и   недвижимым
   имуществом;
       c) возбуждать судебное разбирательство.
   
                               Статья 28
   
                        Привилегии и иммунитеты
   
       ЧЭС, ее  должностные  лица и представители государств - членов
   пользуются на  территориях  государств  -  членов  привилегиями  и
   иммунитетами,   определенными   в  "Конвенции   о   привилегиях  и
   иммунитетах Организации Объединенных Наций,  принятой  Генеральной
   Ассамблеей Организации  Объединенных  Наций" 13 февраля 1946 года,
   которые необходимы для независимого  осуществления  их  функций  в
   соответствии с целями ЧЭС.
       Должностные лица ПМС  и  представители  государств  -  членов,
   являющиеся  гражданами  или  постоянными  резидентами  принимающей
   страны, обладают лишь судебным иммунитетом и неприкосновенностью в
   отношении  официальных действий,  осуществляемых при исполнении их
   служебных обязанностей.
       Государства  -  члены   заключают  Дополнительный  протокол  о
   привилегиях и иммунитетах сотрудников ЧЭС и ПМС.
   
                               Статья 29
   
                       Урегулирование разногласий
   
       В случае разногласий между двумя  или  более  государствами  -
   членами, касающихся толкования или применения положений настоящего
   Устава,  заинтересованные Стороны  проводят  консультации  и,  при
   необходимости,   передают   данное   разногласие   в   Совет   для
   рассмотрения и принятия соответствующих мер.
   
                               Статья 30
   
                                Поправки
   
       Любое   государство - член   может   предложить   поправки   к
   настоящему Уставу.
       Текст  любой  предлагаемой  поправки   распространяется  среди
   государств - членов   через  ПМС  и  представляется  в  Совет  для
   рассмотрения и одобрения.
       Поправки к  настоящему  Уставу,  одобренные  в  соответствии с
   вышеприведенным параграфом 2,  подлежат ратификации,  принятию или
   утверждению   государствами  -  членами   и   вступают  в  силу  в
   соответствии с процедурой, изложенной в статье 33.
   
                   Глава X. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
   
                               Статья 31
   
                   Подписание, ратификация, принятие,
                       утверждение, присоединение
   
       Настоящий Устав  открыт  для  подписания всеми государствами -
   учредителями ЧЭС.
       Настоящий Устав подлежит ратификации, принятию или утверждению
   подписавшими его государствами - учредителями ЧЭС.
       Настоящий Устав  открыт  для  присоединения  к  нему любого не
   подписавшего  его  государства  в   соответствии   с   положениями
   настоящего Устава.
       Документы  о   ратификации,    принятии,    утверждении    или
   присоединении передаются на хранение депозитарию.
   
                               Статья 32
   
                                Оговорки
   
       Никакие оговорки  не могут быть сделаны в отношении настоящего
   Устава.
   
                               Статья 33
   
                           Вступление в силу
   
       Настоящий Устав  вступает  в  силу  в  первый   день   месяца,
   следующего   за   датой,   когда  девять  государств - учредителей
   депонируют свои документы о ратификации, принятии или утверждении.
       Для каждого   государства,  которое  ратифицирует,  принимает,
   утверждает или присоединяется к настоящему Уставу после  даты  его
   вступления  в  силу,  как  предусмотрено в параграфе 1,  настоящий
   Устав вступает в  силу  в  день  депонирования  этим  государством
   соответствующих документов.
   
                               Статья 34
   
                              Депозитарий
   
       ПМС является депозитарием настоящего Устава.
       Оригинал  настоящего  Устава  в  единственном  экземпляре   на
   английском языке сдается на хранение ПМС,  выступающему в качестве
   депозитария.
   
       В удостоверение чего нижеподписавшиеся,  должным образом на то
   уполномоченные, подписали настоящий Устав.
   
       Совершено в г. Ялта 5 июня 1998 года.
   
                                                            (Подписи)
   
   
   
   
   
   
                                CHARTER
                  OF THE ORGANIZATION OF THE BLACK SEA
                          ECONOMIC COOPERATION
   
                           (Yalta, 5.VI.1998)
   
       The Founding Members of the Black Sea Economic  Cooperation  -
   the Republic of Albania,  the Republic of Armenia, the Republic of
   Azerbaijan,  the  Republic  of  Bulgaria,  Georgia,  the  Hellenic
   Republic,   the   Republic   of   Moldova,  Romania,  the  Russian
   Federation, the Republic of Turkey, and Ukraine,
       Having signed   on  25  June  1992  in  Istanbul  the  "Summit
   Declaration on Black Sea Economic Cooperation",
       Confirming their adherence to the principles and objectives of
   cooperation stated therein as well as in the "Bosphorus Statement"
   of  25  June  1992,  the  "Bucharest  Statement  of the High Level
   Meeting of the BSEC Participating States" of 30 June 1995, and the
   "Moscow  Declaration  of  the  Heads of State or Government of the
   Participating States of the BSEC" of 25 October 1996,
       Reaffirming their  adherence  to  the principles of the United
   Nations Charter,  the Helsinki Final Act,  the Paris Charter for a
   New  Europe  as  well  as  the generally recognized principles and
   rules of international law,
       Determined to  promote  a lasting and closer cooperation among
   the states of the BSEC Region,
       Conscious of  the  growing  role  and  importance  of regional
   initiatives  in  promoting  progress  and   shaping   contemporary
   international life,
       Reiterating their  determination  to  achieve  through   joint
   efforts  the  constant  improvement  of  the  well-being  of their
   peoples,
       Aware of  the  potential  of  the  Founding  Members  and  the
   opportunities for enhancing  the  mutually  advantageous  economic
   cooperation,
       Sharing the common vision of their regional cooperation  as  a
   part  of the integration process in Europe,  based on human rights
   and fundamental freedoms,  prosperity  through  economic  liberty,
   social justice, and equal security and stability which is open for
   interaction  with  other  countries,  regional   initiatives   and
   international organizations and financial institutions,
       Resolved to develop economic cooperation as a contribution  to
   the  achievement of a higher degree of integration of the Founding
   Members into the world economy,
       Expressing the  desire  of  their  countries  and  peoples for
   constructive and fruitful collaboration in wide ranging fields  of
   economic activity with the aim of turning the BSEC Region into one
   of peace, stability and prosperity,
       Recognizing that  the  progress  of  the  Black  Sea  Economic
   Cooperation since its inception increased the need to  consolidate
   the  international  legal  personality  of  the Black Sea Economic
   Cooperation,
       Determined to  transform  the  Black  Sea Economic Cooperation
   into a regional economic organization,
       Have agreed as follows:
   
                     Chapter I. GENERAL PROVISIONS
   
                               Article 1
   
                   Establishment of the Organization
   
       The Founding  Members  establish the Organization of the Black
   Sea Economic Cooperation,  as a  regional  economic  organization,
   hereinafter referred to as the BSEC.
   
                               Article 2
   
                              Definitions
   
       For the purpose of the present Charter:
       a) "Organization" means the  Organization  of  the  Black  Sea
   Economic Cooperation, which may also be referred to as "BSEC".
       b) "Founding  Members" are the States which signed the "Summit
   Declaration on Black Sea Economic Cooperation" on 25 June 1992  in
   Istanbul.
       c) "Observer"  means  States  or  International  Organizations
   which are granted Observer status by the BSEC.
       d) "International  Organizations"  means  those  organizations
   which are intergovernmental or non-governmental.
       e) "BSEC Region" means the territories of the Member States.
       f) "Subsidiary Organs"  means  any  Working  Group,  Group  of
   Experts,  Task  Force,  Committee  or  service  established by the
   Council  of  the  Ministers  of  Foreign  Affairs  or  under   its
   authority.
       g) "Secretary General" means the Secretary General of the BSEC
   Permanent International Secretariat.
       h) "Chairman-in-Office" means the Minister of Foreign  Affairs
   of  the  Member  State which assumes the Sessional Chairmanship of
   the BSEC or any other Minister designated for this purpose by  the
   Government of State in question.
       i) "Troika"  means  the   System   which   consists   of   the
   Chairman-in-Office, the previous and the next Chairmen of the BSEC
   or their representatives.
       j) "Rules  of  Procedure"  means the Rules of Procedure of the
   BSEC.
   
            Chapter II. PRINCIPLES AND AREAS OF COOPERATION
   
                               Article 3
   
                       Principles and Objectives
   
       The following principles  and  objectives  shall  be  promoted
   through the BSEC activities at various levels:
       a) to act in a spirit of friendship  and  good  neighborliness
   and   enhance   mutual   respect   and  confidence,  dialogue  and
   cooperation among the Member States;
       b) to further develop and diversify bilateral and multilateral
   cooperation  on  the  basis  of  the  principles  and   rules   of
   international law;
       c) to act for improving the business environment and promoting
   individual  and  collective  initiative  of  the  enterprises  and
   companies  directly  involved   in   the   process   of   economic
   cooperation;
       d) to  develop  economic  collaboration  in   a   manner   not
   contravening  the  international  obligations of the Member States
   including those deriving from their  membership  to  international
   organizations  or  institutions  of an integrative or other nature
   and not preventing the promotion of  their  relations  with  third
   parties;
       e) to take into account the specific economic  conditions  and
   interests of the Member States involved;
       f) to further encourage the participation in the BSEC  process
   of economic cooperation of other interested states,  international
   economic and financial institutions as  well  as  enterprises  and
   companies.
   
                               Article 4
   
                          Areas of cooperation
   
       In accordance  with  the agreed principles and with the aim of
   utilizing  more  effectively  their  human,  natural   and   other
   resources  for  attaining  a  sustained  growth  of their national
   economies and the social well-being of their peoples,  the  Member
   States shall cooperate in the following areas:  trade and economic
   development;  banking   and   finance;   communications;   energy;
   transport;   agriculture   and   agro-industry;  health  care  and
   pharmaceutics;  environmental  protection;  tourism;  science  and
   technology; exchange of statistical data and economic information;
   collaboration between customs and other border authorities;  human
   contacts; combating organized crime, illicit trafficking of drugs,
   weapons and radioactive  materials,  all  acts  of  terrorism  and
   illegal  migration,  or  in  any  other related area,  following a
   decision of the Council.
   
                       Chapter III. PARTICIPATION
   
                               Article 5
   
                               Membership
   
       Members of the BSEC are the States which are Parties  to  this
   Charter.
   
                               Article 6
   
                               Admission
   
       The BSEC is open to any State which desires to become a Member
   and is deemed to be able and willing to fulfill the principles and
   objectives of the BSEC as set forth in the present Charter.
       Applications for new membership  shall  be  submitted  to  the
   Council  of Ministers of Foreign Affairs,  hereinafter referred to
   as the Council,  for consideration and approval according  to  the
   Rules of Procedure.
   
                               Article 7
   
                               Withdrawal
   
       Any Member  State  may  withdraw  from  the  BSEC  by formally
   notifying  the   Secretary   General   of   the   BSEC   Permanent
   International Secretariat of its decision thereof.
       Withdrawal shall become effective on the date specified in the
   notification.  As  far as the financial obligations are concerned,
   such withdrawal shall take effect at the end of the financial year
   in which it is notified.
   
                               Article 8
   
                            Observer Status
   
       Observer status  in the BSEC shall be open,  upon request,  to
   any  State  or  international  organization  which  expresses  its
   readiness  to make practical and valuable contribution to the work
   of the BSEC.
       Observer status may be granted, suspended or terminated by the
   Council in accordance with the Rules of Procedure.
   
                               Article 9
   
                      Relations with Third Parties
   
       The BSEC shall  promote  a  relationship  with  third  parties
   (states,  international organizations and institutions) interested
   to cooperate on various matters of mutual concern through:
       a) dialogue partnership,  within a frame of periodic exchanges
   and consultations;
       b) sectoral  dialogue  partnership;  possibility  of attending
   meetings on specific subjects;
       c) invitation of guests;  possibility of attending sessions of
   the BSEC upon the invitation of the  Chairman-in-office  and  with
   the consent of all the Member States.
       Dialogue partnership and sectoral dialogue partnership may  be
   granted following the resolution of the Council.
   
                      Chapter IV. SUMMIT MEETINGS
   
                               Article 10
   
       The Heads  of  State  or  Government  of the Member States may
   meet, when the need arises.
   
               Chapter V. PRINCIPAL AND SUBSIDIARY ORGANS
   
                               Article 11
   
                Council of Ministers of Foreign Affairs
   
       The Council  is the principal regular decision making organ of
   the BSEC.
       The Council, in the framework of the BSEC objectives, shall:
       a) decide on all issues pertaining to the functioning  of  the
   BSEC;
       b) consider all matters submitted by the Subsidiary Organs and
   to take accordingly appropriate decisions;
       c) take the decisions on membership and observer status;
       d) adopt and modify the Rules of Procedure;
       e) establish Subsidiary Organs  within  the  BSEC,  to  assign
   tasks to them, to define, modify or terminate their mandates;
       f) consider any other related matters it may deem appropriate.
   
                               Article 12
   
                           Subsidiary Organs
   
       The Council may establish Subsidiary Organs.
       The Subsidiary Organs shall carry out their mandate defined by
   the  Council,  draw  up  joint  projects  as  well as pursuing the
   implementation of such  projects/activities  in  their  respective
   areas.
       The Subsidiary  Organs  shall submit to the Council reports on
   the  progress  of  their   activities,   as   well   as   relevant
   recommendations.
   
                               Article 13
   
                           Chairman-in-office
   
       The Chairman-in-office shall coordinate all activities carried
   out within the framework of the BSEC and ensure the proper conduct
   of  the  BSEC  proceedings  as  well  as the implementation of the
   Resolutions and Decisions adopted.
       The Chairmanship  shall  rotate  every six months according to
   the English alphabetical order.
       Should the  Chairmanship be waived by a Member State,  it will
   be assumed by the next Member State in line.
   
                               Article 14
   
                             Troika System
   
       Upon request of the Chairman-in-office, the Troika convenes at
   the  appropriate  level  in order to exchange views on current and
   prospective activities of the BSEC and on its relations with other
   international organizations and institutions.
   
                               Article 15
   
                     Committee of Senior Officials
   
       The Committee of Senior Officials,  representing the Ministers
   of Foreign Affairs of  the  Member  States  and  acting  on  their
   behalf, is entrusted with the following competencies:
       a) reviews activities of the Subsidiary Organs,  evaluates the
   implementation of decisions and recommendations of the Council and
   elaborates recommendations and proposals to be  presented  to  the
   Council;
       b) considers issues related to  coordination  and  cooperation
   with  BSEC related bodies,  informs the Council about these issues
   and  works  out,  if  necessary,  pertinent  recommendations   and
   proposals;
       c) studies organizational  aspects  of  the  BSEC  activities,
   participates in the elaboration of preliminary calendar of events,
   takes decisions on relevant matters except the  issues  under  the
   competence of the Council and the Chairman-in-office;
       d) submits to the Council for approval the  annual  budget  of
   the BSEC;
       e) nominates experts to a specialized sub-group  for  carrying
   out the budget auditing.
   
                               Article 16
   
                  Permanent International Secretariat
   
       The Secretarial  services  of the BSEC shall be carried out by
   the  Permanent  International  Secretariat,   called   hereinafter
   PERMIS, established for this purpose.
       The PERMIS  of  the  BSEC is located in Istanbul,  Republic of
   Turkey.
       The PERMIS  will  function  under   the   authority   of   the
   Chairman-in-office  of the BSEC.  That authority shall be executed
   by the Secretary General.
       The staff   of  the  PERMIS  shall  perform  their  duties  as
   international officials with due  regard  to  the  principles  and
   objectives of the BSEC.  Their conduct shall always conform to the
   principles of integrity and impartiality required for their work.
       In the  performance  of  their  duties the staff of the PERMIS
   shall not seek or receive instructions from any government or from
   any  authority  external to the BSEC.  They shall refrain from any
   action which might reflect  on  their  position  as  international
   officers responsible only to the Organization.
   
                 Chapter VI. QUORUM AND DECISION-MAKING
   
                               Article 17
   
                                 Quorum
   
       Quorum for  the  Council  shall  be 2/3 majority of the Member
   States.
   
                               Article 18
   
                            Decision-making
   
       The decision-making mechanism is set forth  in  the  Rules  of
   Procedure.  The Council shall endeavor to achieve consensus on all
   issues.  On some issues,  as defined in the  Rules  of  Procedure,
   consensus is mandatory.
   
                    Chapter VII. BSEC RELATED BODIES
   
                               Article 19
   
                             General Terms
   
       The BSEC  related  bodies  that  have  their own budgets shall
   perform their functions in accordance with their basic instruments
   and  with  due  respect to the principles of the BSEC set forth in
   the "Summit Declaration  on  Black  Sea  Economic  Cooperation" of
   25 June 1992 and in this Charter.
   
                               Article 20
   
                         Parliamentary Assembly
                 of the Black Sea Economic Cooperation
   
       The Parliamentary  Assembly  of   the   Black   Sea   Economic
   Cooperation,  called  hereinafter  PABSEC,  representing  national
   Parliaments of the Member States,  provides consistent support  to
   the Black Sea cooperation process on a consultative basis.
       The BSEC will closely cooperate with the PABSEC  in  promoting
   the BSEC objectives.
       The BSEC-PABSEC  relations shall be based on the principles of
   the "Summit Declaration on  Black  Sea  Economic  Cooperation"  of
   25 June  1992 signed in Istanbul,  the subsequent Summit Meetings'
   decisions, as well as the "Declaration on the Establishment of the
   Parliamentary  Assembly  of  the  Black Sea Economic Cooperation",
   adopted on 26 February 1993 in Istanbul.
   
                               Article 21
   
                         BSEC Business Council
   
       The BSEC  Business Council,  an international non-governmental
   organization,  consists  of  representatives   of   the   business
   communities of the BSEC Member States.
       The Reports of the Business Council may be  submitted  to  the
   Council for information and, if necessary, appropriate action.
   
                               Article 22
   
                  Black Sea Trade and Development Bank
   
       The Member  States,  by  the "Agreement Establishing the Black
   Sea Trade and Development Bank" (BSTDB) done in Tbilisi on 30 June
   1994, set up the BSTDB.
       The purpose of the Bank shall be to effectively contribute  to
   the  transition  process of the Member States towards the economic
   prosperity of the people of the region and to finance and  promote
   regional  projects  and provide other banking services to projects
   of the public and private sectors in the Member States  and  trade
   activities   among  the  Member  States  in  conformity  with  the
   provisions of the Agreement Establishing the BSTDB.
   
                               Article 23
   
                          Academic cooperation
   
       The BSEC  will  promote   the   cooperation   among   academic
   communities,  scholars  and scientists of the Member States,  with
   the aim to promote the  principles  and  objectives  of  the  BSEC
   within their competence.
   
                               Article 24
   
                        BSEC affiliated centers
   
       The BSEC  affiliated  centers are established upon approval of
   the Council to serve all the interested Member States on  specific
   areas of cooperation.
       The respective centers should work in close relationship  with
   the  relevant  Subsidiary  Organs of the BSEC,  in accordance with
   their specific areas of activity.
       The results  of  the  centers'  activities are of consultative
   nature.
   
                   Chapter VIII. FINANCIAL PROVISIONS
   
                               Article 25
   
                       Budget of the Organization
   
       The Budget  of  the  BSEC  is  composed   of   the   financial
   contributions  from  the  Member  States  determined  according to
   relevant resolutions of the Council.
       The budget shall be authorized and audited on an annual basis.
   The financial year shall run from 1 January to 31 December.
       Failure of  fulfillment  of  financial  obligations  shall  be
   submitted to the Council for consideration.
   
                               Article 26
   
              Voluntary contributions to the Organization
   
       Special funds may be  created  upon  the  resolutions  of  the
   Council.  To  this purpose,  contributions on voluntary basis from
   the  BSEC  Member  States,  group  of  States,  Observers,   third
   parties-donors  shall  be  welcomed,  provided that the conditions
   attached to such voluntary contributions are consistent  with  the
   principles and objectives of the BSEC.
       Each special fund shall be  governed  by  specific  rules  and
   regulations adopted for such fund by the Council.
   
                      Chapter IX. LEGAL PROVISIONS
   
                               Article 27
   
                             Legal capacity
   
       The BSEC  shall  possess juridical personality.  It shall have
   the capacity:
       a) to contract;
       b) to acquire and dispose of movable and immovable property;
       c) to initiate legal proceedings.
   
                               Article 28
   
                       Privileges and Immunities
   
       The BSEC,  its  Officials  and  the  Representatives of Member
   States shall  enjoy  in  the  territories  of  Member  States  the
   privileges and immunities defined in the "Convention on Privileges
   and Immunities of the United  Nations",  adopted  by  the  General
   Assembly  of  the  United  Nations on 13 February 1946,  which are
   necessary for the  independent  exercise  of  their  functions  in
   accordance with the principles and objectives of the BSEC.
       Officials of the PERMIS  and  the  Representatives  of  Member
   States  who  are nationals of,  or permanent residents in the Host
   country  shall  enjoy  only   immunity   from   jurisdiction   and
   inviolability  in  respect  of  official  acts  performed  in  the
   exercise of their functions.
       The Members  shall  conclude  an Additional Protocol regarding
   the privileges and immunities of the BSEC and the PERMIS staff.
   
                               Article 29
   
                      Settlement of disagreements
   
       In case of a disagreement between two or  more  Member  States
   concerning the interpretation or application of this Charter,  the
   Parties concerned shall consult  and,  if  necessary,  they  shall
   submit  the  disagreement  to  the  Council  for consideration and
   appropriate actions.
   
                               Article 30
   
                               Amendments
   
       Any Member State may propose an amendment to this Charter.
       The text  of any proposed amendment shall be circulated to the
   Member States through the PERMIS and submitted to the Council  for
   consideration and approval.
       Amendments to this Charter,  approved pursuant to paragraph  2
   above, shall be subject to ratification, acceptance or approval by
   the Member States and shall enter  into  force  according  to  the
   procedure set forth in Article 33.
   
                      Chapter X. FINAL PROVISIONS
   
                               Article 31
   
        Signature, ratification, acceptance, approval, accession
   
       The present  Charter  shall  be  open  for  signature  by  all
   Founding Members of the BSEC.
       This Charter   is   subject  to  ratification,  acceptance  or
   approval by the signatory Founding Members of the BSEC.
       This Charter  shall be open for accession by any non-signatory
   state in accordance with the provisions of this Charter.
       Instruments of ratification, acceptance, approval or accession
   shall be deposited with the Depository.
   
                               Article 32
   
                              Reservations
   
       No reservations may be made to this Charter.
   
                               Article 33
   
                            Entry into force
   
       This Charter shall enter into force on the first  day  of  the
   month following the date when nine Founding Members have deposited
   their instruments of ratification, acceptance or approval.
       For each State which ratifies, accepts, approves or accedes to
   this Charter after the date of its entry into force,  as  provided
   in paragraph 1, this Charter shall enter into force on the date of
   the deposit by that State of its respective instruments.
   
                               Article 34
   
                               Depository
   
       The Permis shall be the depository of this Charter.
       The original  of  this Charter in a single copy in the English
   language shall be deposited with the PERMIS, as Depository.
       In witness whereof,  the undersigned, being duly authorized to
   that effect, have signed this Charter.
   
       Done at Yalta this fifth day of June one thousand nine hundred
   ninety eight.
   
                                              (Follow the signatures)
   
   



<<< Назад

 
Реклама

Новости законодательства России


Тематические ресурсы

Новости сайта "Тюрьма"


Новости

СНГ Бизнес - Деловой Портал. Каталог. Новости

Рейтинг@Mail.ru


Сайт управляется системой uCoz