ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 20 мая 1998 г. N 474
О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФЕДЕРАТИВНОЙ
РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИЯ ОБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЯДЕРНЫЙ
УЩЕРБ В СВЯЗИ С ПОСТАВКАМИ ИЗ ФЕДЕРАТИВНОЙ
РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИЯ ДЛЯ ЯДЕРНЫХ УСТАНОВОК
В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Правительство Российской Федерации постановляет:
Одобрить представленный Министерством Российской Федерации по
атомной энергии согласованный с Министерством иностранных дел
Российской Федерации, Министерством юстиции Российской Федерации,
Министерством экономики Российской Федерации, Министерством
финансов Российской Федерации и Федеральным надзором России по
ядерной и радиационной безопасности и одобренный Германской
Стороной проект Соглашения между Правительством Российской
Федерации и Правительством Федеративной Республики Германия об
ответственности за ядерный ущерб в связи с поставками из
Федеративной Республики Германия для ядерных установок в
Российской Федерации (прилагается).
Поручить Министерству Российской Федерации по атомной энергии
подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное
Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения и
дополнения, не имеющие принципиального характера.
Председатель Правительства
Российской Федерации
С.КИРИЕНКО
Проект
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИЯ
ОБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЯДЕРНЫЙ УЩЕРБ В СВЯЗИ
С ПОСТАВКАМИ ИЗ ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ
ГЕРМАНИЯ ДЛЯ ЯДЕРНЫХ УСТАНОВОК
В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Правительство Российской Федерации и Правительство
Федеративной Республики Германия, далее именуемые Сторонами,
желая развивать сотрудничество в области мирного использования
атомной энергии на основе принципов взаимности и равноправия,
основываясь на Соглашении о развитии и углублении
долгосрочного сотрудничества Союза Советских Социалистических
Республик и Федеративной Республики Германии в области экономики и
промышленности от 6 мая 1978 года, Соглашении между Правительством
Союза Советских Социалистических Республик и Правительством
Федеративной Республики Германии о научно - техническом
сотрудничестве от 22 июля 1986 года и Договоре о добрососедстве,
партнерстве и сотрудничестве между Союзом Советских
Социалистических Республик и Федеративной Республикой Германией от
9 ноября 1990 года,
принимая во внимание, что Соглашение между Правительством
Союза Советских Социалистических Республик и Правительством
Федеративной Республики Германии об оперативном оповещении о
ядерной аварии и об обмене информацией о ядерных установках от
25 октября 1988 года создает основу для сотрудничества в области
безопасности ядерных реакторов и радиационной защиты,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. Настоящее Соглашение служит содействию экономического,
промышленного и научно - технического сотрудничества между
Российской Федерацией и Федеративной Республикой Германия в
области мирного использования атомной энергии, прежде всего в
области повышения ядерной и радиационной безопасности ядерных
установок гражданского назначения в Российской Федерации.
2. Настоящее Соглашение регулирует вопросы ответственности за
ядерный ущерб в случае ядерного инцидента на территории Российской
Федерации, возникшего в связи с поставками из Федеративной
Республики Германия для ядерных установок в Российской Федерации.
Оно применяется только в том случае, если указанные в пункте 4
настоящей статьи компетентные органы письменно сообщат друг другу
о каждой поставке. При этом российский компетентный орган после
получения сообщения германского компетентного органа о конкретной
поставке направит ему и поставщику подтверждение в письменной
форме о применении положений настоящего Соглашения в отношении
конкретного поставщика по прилагаемому к Соглашению образцу
письма.
3. Германская Сторона для достижения указанных в пункте 1
настоящей статьи целей способствует тому, чтобы поставки были
высокого качества и соответствовали требованиям безопасности,
установленным для каждой ядерной установки.
4. Компетентными органами для целей выполнения настоящего
Соглашения являются:
от Российской Стороны - Министерство Российской Федерации по
атомной энергии;
от Германской Стороны - Федеральное министерство по охране
окружающей среды и безопасности ядерных реакторов Федеративной
Республики Германия.
Статья 2
Для целей настоящего Соглашения:
1) "поставка" означает поставку ядерных установок,
транспортных средств, включая контейнеры для перевозки
радиоактивных веществ, их частей, запасных частей, иного
необходимого оборудования и товаров для ядерных установок и
транспортных средств, а также передачу ноу - хау и предоставление
услуг для сооружения, эксплуатации, модернизации и вывода из
эксплуатации ядерных установок в Российской Федерации;
2) "поставщик" означает любое физическое или юридическое лицо,
имеющее своим местом жительства, нахождения или постоянного
пребывания Федеративную Республику Германия, включая его филиалы,
предприятия с его долевым участием и связанные с ним предприятия
(дочерние и совместные предприятия) внутри страны и за рубежом, а
также его субпоставщиков с их персоналом, которые на основании
договора и в соответствии с национальным законодательством Сторон
осуществляют согласованные по количеству, комплектности, качеству
и срокам поставки получателю, за исключением случаев, когда
получатель одновременно выполняет функции поставщика;
3) "получатель" означает российского гражданина или российское
юридическое лицо, получающие поставки на основании договора и в
соответствии с законодательством Российской Федерации;
4) "ядерный инцидент", "ядерный ущерб" и "ядерная установка"
имеют значение, придаваемое им Венской конвенцией о гражданской
ответственности за ядерный ущерб от 21 мая 1963 года.
Статья 3
1. Российская Сторона не будет предъявлять претензий в связи с
ядерным ущербом, причиненным вследствие ядерного инцидента,
произошедшего на территории Российской Федерации, ни к Германской
Стороне, ни к поставщикам.
2. Российская Сторона обеспечивает Германской Стороне и
поставщикам надлежащую правовую защиту и освобождает их от
материальной ответственности по претензиям третьих сторон в связи
с ядерным ущербом, причиненным вследствие ядерного инцидента,
произошедшего на территории Российской Федерации.
3. Российская Сторона не освобождает Германскую Сторону и
поставщиков от материальной ответственности согласно пунктам 1 и 2
настоящей статьи, если:
а) ядерный инцидент и причиненный им ядерный ущерб явились
результатом преднамеренных действий Германской Стороны или
поставщиков;
б) Германская Сторона и поставщики не уведомили Российскую
Сторону незамедлительно о предъявленных к ним требованиях по
возмещению ущерба или о судебных исках.
4. Обязательства, принятые в настоящей статье Российской
Стороной относительно ядерных установок, остаются в силе
независимо от последующей передачи права собственности на эти
ядерные установки.
5. Без ущерба для подпункта 2 статьи 2 ничто в настоящей
статье не истолковывается как препятствующее судебным
разбирательствам или претензиям в отношении граждан Российской
Федерации или лиц, постоянно проживающих в Российской Федерации.
6. Настоящая статья не исключает возможности добровольного
возмещения ущерба обеими Сторонами в соответствии с их
национальным законодательством.
7. Ничто в настоящей статье не истолковывается как признание
юрисдикции любого суда или иного органа за пределами Российской
Федерации в отношении претензий третьих сторон, на которых
распространяется пункт 2 настоящей статьи, за исключением случаев,
когда Российская Федерация обязалась признавать и исполнять их
решения на основании международных договоров.
Ничто в настоящей статье не истолковывается как отказ от
иммунитета Российской Федерации в отношении возможных претензий к
ней третьих сторон.
8. Стороны могут в случае необходимости проводить консультации
в связи с претензиями и судебными разбирательствами, о возможности
возникновения которых упоминается в настоящей статье.
Статья 4
В случае ядерного инцидента, когда в соответствии со статьей 3
настоящего Соглашения предполагается выполнение обязательств по
освобождению Германской Стороны от возмещения ядерного ущерба,
проводятся консультации по просьбе любой из Сторон.
Статья 5
1. В случае возникновения споров между Сторонами о применении
и толковании настоящего Соглашения Стороны в течение одного месяца
проводят консультации с целью урегулирования споров.
2. Если консультации в течение 3 месяцев не приводят к
урегулированию споров, то Стороны передают спор на рассмотрение
арбитражного суда ad hoc в соответствии с Арбитражным регламентом
ЮНСИТРАЛ. Решение арбитражного суда имеет для обеих Сторон
обязательную силу.
Статья 6
1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего
письменного уведомления о выполнении Сторонами
внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в
силу.
2. Настоящее Соглашение действует бессрочно и прекратит свое
действие с даты, когда в Российской Федерации вступят в силу
нормативные правовые акты, соответствующие положениям Венской
конвенции о гражданской ответственности за ядерный ущерб от 21 мая
1963 года и Совместного протокола о применении Венской конвенции и
Парижской конвенции от 21 сентября 1988 года или аналогичным
международно - правовым актам, определяющим режим ответственности
за ядерный ущерб перед третьей стороной, участницей которого
является Федеративная Республика Германия. Российская Сторона
направит Германской Стороне соответствующее письменное
уведомление.
3. Без ущерба для пункта 2 настоящей статьи каждая из Сторон
может в любой момент письменно уведомить о своем намерении
прекратить действие настоящего Соглашения. В этом случае
Соглашение прекращает свое действие через один год после получения
другой Стороной такого уведомления.
4. В случае прекращения действия настоящего Соглашения по
основаниям, указанным в пункте 3 настоящей статьи, оно продолжает
применяться в отношении ядерного ущерба, причиненного в результате
ядерного инцидента, который вызван поставкой, произведенной
поставщиком в адрес получателя, до прекращения действия
Соглашения.
Совершено в _________________ "___" _________ 1998 года в двух
экземплярах, каждый на русском и немецком языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство
Федеративной Республики
Германия
Приложение
к Соглашению
между Правительством
Российской Федерации
и Правительством Федеративной
Республики Германия
об ответственности
за ядерный ущерб в связи
с поставками из Федеративной
Республики Германия
для ядерных установок
в Российской Федерации
ФОРМА ПИСЬМА - ПОДТВЕРЖДЕНИЯ
(Бланк фирмы поставщика оборудования)
Министерство Российской Федерации по атомной энергии
Москва, 109180, Старомонетный, 26
Копия: Федеральному министерству по охране окружающей среды и
безопасности ядерных реакторов Федеративной Республики Германия
(Адрес)
(Дата)
О ПОРЯДКЕ ОСВОБОЖДЕНИЯ ПОСТАВЩИКОВ ОБОРУДОВАНИЯ
И УСЛУГ НА ЯДЕРНЫЕ УСТАНОВКИ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ОТ МАТЕРИАЛЬНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СВЯЗИ
С ВОЗМОЖНЫМ ЯДЕРНЫМ УЩЕРБОМ
Уважаемые господа,
Правительство Российской Федерации и Правительство
Федеративной Республики Германия ________________________________
(дата заключения Соглашения)
заключили между собой Соглашение об ответственности за ядерный
ущерб в связи с поставками из Федеративной Республики Германия
для ядерных установок в Российской Федерации (далее именуется
Соглашение).
В соответствии со статьей 3 Соглашения Правительство
Российской Федерации согласилось обеспечить поставщикам, о которых
сообщит германский компетентный орган и которые осуществляют
поставки для ядерных установок в Российской Федерации, надлежащую
правовую защиту и освобождать их от материальной ответственности
по претензиям третьих сторон в связи с ядерным ущербом,
причиненным вследствие ядерного инцидента, произошедшего на
территории Российской Федерации.
Настоящим мы информируем Вас, что ____________________________
(наименование фирмы - поставщика)
заключила контракт на поставку, как этот термин понимается в
Соглашении, с _______________________________________ от ________.
(наименование организации - получателя) (дата)
Копия контракта прилагается.
Мы исходим из понимания того, что:
а) поставщик, как этот термин понимается в Соглашении,
освобождается от материальной ответственности в соответствии со
статьей 3 Соглашения;
б) в отношении своих обязательств по статье 3 Соглашения,
касающихся поставщика, в случае если двусторонние консультации в
течение трех месяцев не приводят к урегулированию, Правительство
Российской Федерации обязуется передавать любые споры, разногласия
или иски, возникающие в связи с Соглашением и настоящим письмом,
включая вопросы их действенности, в арбитражное разбирательство
для окончательного разрешения в соответствии с Арбитражным
регламентом ЮНСИТРАЛ. Назначающей инстанцией в связи с Арбитражным
регламентом ЮНСИТРАЛ является Арбитражный институт Стокгольмской
торговой палаты. Арбитражные разбирательства будут проходить в
Стокгольме (Швеция). Если Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ не
предусматривается какая-либо конкретная ситуация, то решение о
порядке действий будет приниматься арбитражным трибуналом;
в) положения статьи 3 Соглашения, касающиеся освобождения от
материальной ответственности, включаются в виде ссылки в настоящее
письмо - подтверждение и являются обязательными для
_______________________________________ и Правительства Российской
(наименование фирмы - поставщика)
Федерации.
Просим подписать настоящий документ для подтверждения того,
что изложенное составляет соглашение между нами.
С уважением,
(уполномоченный представитель поставщика)
Принято и согласовано
(уполномоченный представитель Министерства Российской
Федерации по атомной энергии)
Дата _________________
_________________________________________
Приложения:
1. Копия контракта.
2. Список субконтакторов.
------------------------------------------------------------------
|