ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 5 ноября 1999 г. N 1224
О ПОДПИСАНИИ ПРОТОКОЛА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ, ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ
КАЗАХСТАН, ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИРГИЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН О ПРИНЦИПАХ
И ПОРЯДКЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ, РЕСПУБЛИКОЙ КАЗАХСТАН, КИРГИЗСКОЙ
РЕСПУБЛИКОЙ, РЕСПУБЛИКОЙ ТАДЖИКИСТАН И КИТАЙСКОЙ
НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКОЙ ОБ УКРЕПЛЕНИИ ДОВЕРИЯ В ВОЕННОЙ
ОБЛАСТИ В РАЙОНЕ ГРАНИЦЫ ОТ 26 АПРЕЛЯ 1996 ГОДА И
СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ, РЕСПУБЛИКОЙ
КАЗАХСТАН, КИРГИЗСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ, РЕСПУБЛИКОЙ
ТАДЖИКИСТАН И КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКОЙ
О ВЗАИМНОМ СОКРАЩЕНИИ ВООРУЖЕННЫХ СИЛ
В РАЙОНЕ ГРАНИЦЫ ОТ 24 АПРЕЛЯ 1997 ГОДА
Правительство Российской Федерации постановляет:
Одобрить представленный Министерством иностранных дел
Российской Федерации согласованный с Министерством обороны
Российской Федерации, Министерством юстиции Российской Федерации и
Федеральной пограничной службой Российской Федерации проект
Протокола между Правительством Российской Федерации,
Правительством Республики Казахстан, Правительством Киргизской
Республики и Правительством Республики Таджикистан о принципах и
порядке взаимодействия по выполнению Соглашения между Российской
Федерацией, Республикой Казахстан, Киргизской Республикой,
Республикой Таджикистан и Китайской Народной Республикой об
укреплении доверия в военной области в районе границы от 26 апреля
1996 года и Соглашения между Российской Федерацией, Республикой
Казахстан, Киргизской Республикой, Республикой Таджикистан и
Китайской Народной Республикой о взаимном сокращении вооруженных
сил в районе границы от 24 апреля 1997 года (прилагается).
Поручить Министерству иностранных дел Российской Федерации
провести переговоры с Казахстанской, Киргизской и Таджикистанской
Сторонами и по достижении договоренности подписать от имени
Правительства Российской Федерации указанный Протокол, разрешив
вносить в прилагаемый проект изменения и дополнения, не имеющие
принципиального характера.
Председатель Правительства
Российской Федерации
В.ПУТИН
Проект
ПРОТОКОЛ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ,
ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН, ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
КИРГИЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ
ТАДЖИКИСТАН О ПРИНЦИПАХ И ПОРЯДКЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ
ПО ВЫПОЛНЕНИЮ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ,
РЕСПУБЛИКОЙ КАЗАХСТАН, КИРГИЗСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ,
РЕСПУБЛИКОЙ ТАДЖИКИСТАН И КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ
РЕСПУБЛИКОЙ ОБ УКРЕПЛЕНИИ ДОВЕРИЯ В ВОЕННОЙ ОБЛАСТИ
В РАЙОНЕ ГРАНИЦЫ ОТ 26 АПРЕЛЯ 1996 ГОДА И СОГЛАШЕНИЯ
МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ, РЕСПУБЛИКОЙ КАЗАХСТАН,
КИРГИЗСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ, РЕСПУБЛИКОЙ ТАДЖИКИСТАН
И КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКОЙ О ВЗАИМНОМ
СОКРАЩЕНИИ ВООРУЖЕННЫХ СИЛ В РАЙОНЕ ГРАНИЦЫ
ОТ 24 АПРЕЛЯ 1997 ГОДА
Правительство Российской Федерации, Правительство Республики
Казахстан, Правительство Киргизской Республики и Правительство
Республики Таджикистан, далее именуемые Сторонами,
в целях выполнения Соглашения между Российской Федерацией,
Республикой Казахстан, Киргизской Республикой, Республикой
Таджикистан и Китайской Народной Республикой об укреплении доверия
в военной области в районе границы от 26 апреля 1996 года, далее
именуемого Соглашением от 26 апреля 1996 года, и Соглашения между
Российской Федерацией, Республикой Казахстан, Киргизской
Республикой, Республикой Таджикистан и Китайской Народной
Республикой о взаимном сокращении вооруженных сил в районе границы
от 24 апреля 1997 года, далее именуемого Соглашением от 24 апреля
1997 года,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Для содействия выполнению Соглашения от 26 апреля 1996 года и
Соглашения от 24 апреля 1997 года Стороны создают делегацию
Совместной Стороны, упомянутой в преамбуле Соглашения от 24 апреля
1997 года, в Совместной контрольной группе, формирование которой
предусмотрено статьей 10 Соглашения от 24 апреля 1997 года.
Статья 2
Формирование и деятельность делегации Совместной Стороны
определяются Положением о порядке деятельности делегации
Совместной Стороны в Совместной контрольной группе и обмене
информацией согласно Приложению N 1, являющемуся неотъемлемой
частью настоящего Протокола.
Статья 3
В целях осуществления и соблюдения положений Соглашения от 26
апреля 1996 года и Соглашения от 24 апреля 1997 года Стороны через
уполномоченные органы налаживают и осуществляют взаимодействие в
организации обмена информацией, планирования, инспекционной и
наблюдательной деятельности в соответствии с Положением о порядке
деятельности делегации Совместной Стороны в Совместной контрольной
группе и обмене информацией согласно Приложению N 1 к настоящему
Протоколу и Положением о порядке взаимодействия правительств
государств - участников Совместной Стороны при организации
инспекционной деятельности согласно Приложению N 2, являющемуся
неотъемлемой частью настоящего Протокола.
Статья 4
Российская Сторона через Национальный центр по уменьшению
ядерной опасности Российской Федерации (НЦУЯО) координирует
деятельность по подготовке и предоставлению Китайской Стороне
информации от Совместной Стороны о согласованных компонентах
вооруженных сил и пограничных войск, передаче уведомлений и
донесений, определенных Соглашением от 26 апреля 1996 года и
Соглашением от 24 апреля 1997 года, а также по планированию
инспекционной деятельности.
Статья 5
Порядок расходов по организации деятельности делегации
Совместной Стороны, а также по осуществлению инспекционной
деятельности определяется Приложениями N 1 и 2 к настоящему
Протоколу.
Статья 6
Настоящий Протокол заключен на период действия Соглашения от
24 апреля 1997 года.
Статья 7
Настоящий Протокол вступает в силу с даты направления
последнего письменного уведомления депозитарию о выполнении
Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его
вступления в силу.
В настоящий Протокол по взаимному согласию Сторон могут
вноситься изменения и дополнения.
Совершено в г. _______________ "__" __________ 1999 г. в одном
подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр сдается
на хранение Правительству Российской Федерации, которое направит
каждой Стороне настоящего Протокола его заверенную копию.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство
Киргизской Республики
За Правительство
Республики Казахстан
За Правительство
Республики Таджикистан
Приложение N 1
к Протоколу между Правительством
Российской Федерации, Правительством
Республики Казахстан, Правительством
Киргизской Республики и Правительством
Республики Таджикистан о принципах
и порядке взаимодействия по выполнению
Соглашения между Российской Федерацией,
Республикой Казахстан, Киргизской
Республикой, Республикой Таджикистан
и Китайской Народной Республикой
об укреплении доверия в военной
области в районе границы от 26 апреля
1996 года и Соглашения между Российской
Федерацией, Республикой Казахстан,
Киргизской Республикой, Республикой
Таджикистан и Китайской Народной
Республикой о взаимном сокращении
вооруженных сил в районе границы
от 24 апреля 1997 года
ПОЛОЖЕНИЕ
О ПОРЯДКЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ДЕЛЕГАЦИИ СОВМЕСТНОЙ СТОРОНЫ
В СОВМЕСТНОЙ КОНТРОЛЬНОЙ ГРУППЕ И ОБМЕНЕ ИНФОРМАЦИЕЙ
В соответствии с положениями и в осуществление Соглашения от
26 апреля 1996 года и Соглашения от 27 апреля 1997 года
правительства Российской Федерации, Республики Казахстан,
Киргизской Республики и Республики Таджикистан, составляющих
Совместную Сторону, настоящим соглашаются о положениях,
регулирующих деятельность делегации Совместной Стороны в
Совместной контрольной группе и обмен информацией.
I. Состав делегации Совместной Стороны
1. В состав делегации Совместной Стороны в Совместной
контрольной группе включаются должностные лица, уполномоченные
Сторонами, далее именуемые уполномоченными Сторон.
2. Каждое из государств - участников Совместной Стороны имеет
право быть представленным на сессиях Совместной контрольной группы
своими уполномоченными должностными лицами, а также советниками и
экспертами.
Правительства государств - участников Совместной Стороны
заблаговременно, не позднее чем за 15 дней до начала очередной
сессии Совместной контрольной группы и не позднее чем за 10 дней
до начала внеочередной сессии Совместной контрольной группы,
сообщают руководителю делегации Совместной Стороны состав своих
представителей в делегации Совместной Стороны.
3. По согласованию между Сторонами назначается руководитель
делегации Совместной Стороны на двухгодичный период.
4. В состав рабочих групп, которые могут быть созданы
Совместной контрольной группой для рассмотрения конкретных
вопросов, поднятых на сессии Совместной контрольной группы, входят
представители всех Сторон. Руководители рабочих групп назначаются
на совещании делегации Совместной Стороны.
II. Подготовка к сессиям Совместной контрольной группы
5. Делегация Совместной Стороны проводит рабочие совещания,
как правило, четыре раза в год. На совещаниях согласовываются
предложения Совместной Стороны по повестке дня сессии Совместной
контрольной группы, а также единые позиции по выносимым на
рассмотрение вопросам. В случае необходимости разрабатываются
документы, которые затем представляются на сессию Совместной
контрольной группы от имени Совместной Стороны.
6. Стороны могут вносить в повестку дня совещания любой
вопрос, относящийся к целям Протокола.
7. На совещаниях представители в делегации Совместной Стороны
информируют друг друга о ходе выполнения Протокола, результатах
проведенных инспекций и по другим вопросам, относящимся к
Протоколу.
8. Все решения на рабочих совещаниях принимаются на основе
консенсуса присутствующих уполномоченных Сторон. Такие решения
фиксируются в протокольных записях, составляемых по итогам каждого
совещания. Протокольные записи подписываются уполномоченными
Сторон.
9. На сессиях Совместной контрольной группы делегация
Совместной Стороны действует в соответствии с предварительно
согласованной позицией.
Если уполномоченный какой-либо Стороны считает необходимым
сделать отдельное заявление, он заблаговременно информирует об
этом руководителя делегации Совместной Стороны и в заявлении
специально указывает, что выражает точку зрения лишь своего
государства, а не мнение Совместной Стороны.
На совещании председательствует представитель принимающей
Стороны.
10. Совещания проводятся поочередно на территории государств -
участников Совместной Стороны. Расходы по командированию своих
представителей несет направляющая Сторона. Принимающая Сторона
предоставляет помещение для проведения совещания и обеспечивает
его участников транспортом.
11. Рабочим языком совещаний является русский. Форматом работы
совещания являются пленарные заседания, встречи в узком составе и
рабочие группы.
12. Каждая Сторона может предложить созвать внеочередное
совещание, указав причины такого предложения. В этом случае
совещание проводится на территории государства предлагающей
Стороны не позднее 15 дней после поступления запроса.
III. Информация
13. Уполномоченные органы правительств государств - участников
Совместной Стороны собирают информацию, предусмотренную Протоколом
об обмене информацией к Соглашению от 24 апреля 1997 года, и
направляют ее в Министерство иностранных дел Российской Федерации
для передачи в НЦУЯО, который через Министерство иностранных дел
Российской Федерации направляет обобщенную информацию Китайской
Стороне.
14. Расписание представления информации:
а) до 1 декабря каждого года по состоянию на 1 января
последующего года - информацию в соответствии со статьей 3
Соглашения от 26 апреля 1996 года;
б) до 1 декабря каждого года, кроме года вступления в силу
Соглашения от 24 апреля 1997 года, по состоянию на 1 января
последующего - года информацию в соответствии с Протоколом об
обмене информацией к Соглашению от 24 апреля 1997 года.
Информация и уведомления, определенные Соглашением от 26
апреля 1996 года и Соглашением от 24 апреля 1997 года,
представляются в НЦУЯО за 10 дней до сроков их передачи Китайской
Стороне.
15. Стороны несут ответственность за предоставленные ими
данные.
16. Российская Сторона в семидневный срок направляет в
министерства иностранных дел Республики Казахстан, Киргизской
Республики и Республики Таджикистан информацию, полученную от
Китайской Стороны и предусмотренную Протоколом об обмене
информацией к Соглашению от 24 апреля 1997 года.
IV. Конфиденциальность
17. Вся информация, которую Стороны предоставляют в
соответствии с Соглашением от 26 апреля 1996 года и Соглашением от
24 апреля 1997 года и получают в ходе совещаний, предусмотренных
разделом II настоящего Положения, а также в ходе сессий Совместной
контрольной группы, является конфиденциальной. Ни одна из Сторон
не разглашает такую информацию без согласия на это других Сторон.
18. Решение о сообщениях для средств массовой информации,
равно как содержание таких сообщений, относящихся к Соглашению от
26 апреля 1996 года и Соглашению от 24 апреля 1997 года,
принимается на основе консенсуса.
19. В случае выхода любой из Сторон из Соглашения от 26 апреля
1996 года и Соглашения от 24 апреля 1997 года или прекращения
действия Соглашения от 26 апреля 1996 года или Соглашения от 24
апреля 1997 года Стороны продолжают соблюдать положения пунктов 17
и 18 настоящего Положения.
Приложение N 2
к Протоколу между Правительством
Российской Федерации, Правительством
Республики Казахстан, Правительством
Киргизской Республики и Правительством
Республики Таджикистан о принципах
и порядке взаимодействия по выполнению
Соглашения между Российской Федерацией,
Республикой Казахстан, Киргизской
Республикой, Республикой Таджикистан
и Китайской Народной Республикой
об укреплении доверия в военной
области в районе границы от 26 апреля
1996 года и Соглашения между Российской
Федерацией, Республикой Казахстан,
Киргизской Республикой, Республикой
Таджикистан и Китайской Народной
Республикой о взаимном сокращении
вооруженных сил в районе границы
от 24 апреля 1997 года
ПОЛОЖЕНИЕ
О ПОРЯДКЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ПРАВИТЕЛЬСТВ
ГОСУДАРСТВ - УЧАСТНИКОВ СОВМЕСТНОЙ СТОРОНЫ
ПРИ ОРГАНИЗАЦИИ ИНСПЕКЦИОННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
I. Общие положения
1. Настоящее Положение составлено для целей планирования,
подготовки и осуществления инспекционной деятельности в
соответствии с положениями Соглашения между Российской Федерацией,
Республикой Казахстан, Киргизской Республикой, Республикой
Таджикистан и Китайской Народной Республикой о взаимном сокращении
вооруженных сил в районе границы от 24 апреля 1997 года, далее
именуемого Соглашением.
2. Для обеспечения контроля за выполнением Соглашения
представители Российской Федерации имеют право принимать участие в
инспекционной деятельности, проводимой на участке границы
Республики Казахстан, Киргизской Республики и Республики
Таджикистан с Китайской Народной Республикой, а представители
Республики Казахстан, Киргизской Республики и Республики
Таджикистан - в инспекционной деятельности, проводимой на участке
границы Российской Федерации с Китайской Народной Республикой в
географических пределах применения Соглашения.
3. Целями таких инспекций являются:
контроль за соблюдением количественных ограничений,
установленных для Восточного и Западного участков;
контроль за процессом сокращения вооружений и военной техники
в местах сокращения в географических пределах применения
Соглашения в соответствии с Протоколом о порядке сокращения,
являющимся Приложением к Соглашению.
4. Обобщение предложений по планированию и распределению квот
инспекций на Восточном и Западном участках, анализ и обобщение
результатов взаимной работы, обмен опытом работы при подготовке и
проведении инспекций осуществляет НЦУЯО.
5. Планирование, подготовку, проведение инспекций и обобщение
их результатов осуществляет соответствующий орган государства -
участника Совместной Стороны, далее именуемого инспектирующим
государством, сопредельного с участком территории Китайской
Народной Республики, на котором проводится инспекция.
6. Организация инспекций на территории Китайской Народной
Республики осуществляется:
на Восточном участке - уполномоченным органом Российской
Федерации;
на Западном участке - уполномоченными органами Российской
Федерации, Республики Казахстан, Киргизской Республики и
Республики Таджикистан.
7. Обеспечение совместной инспекционной деятельности на
территории государств - участников Совместной Стороны производится
в соответствии с разделом IV настоящего Положения.
II. Планирование совместной инспекционной деятельности
8. Для обеспечения контроля за выполнением Соглашения НЦУЯО
разрабатывает план проведения инспекций на территории Китайской
Народной Республики, далее именуемый планом проведения инспекций,
в географических пределах применения Соглашения в соответствии с
положениями Протокола о контроле и проверках к Соглашению из
расчета не более чем по 3 инспекции в год на период сокращения на
каждом из участков (Восточном и Западном) и в дальнейшем не более
чем по 2 инспекции в год на каждом из участков (Восточном и
Западном).
9. План проведения инспекций составляется на основе
предложений государств - участников Совместной Стороны.
10. План проведения инспекций включает:
объекты контроля (указанные районы), запланированные к
проверке каждым государством - участником Совместной Стороны;
согласованные сроки проведения инспекций;
способ, которым будет доставляться инспекционная группа в
пункт въезда / выезда;
количество представителей государств - участников Совместной
Стороны, приглашаемых для участия в каждой инспекции;
сроки, место сбора инспекционной группы для подготовки к
инспекции;
пункты въезда / выезда, в которые планирует прибыть
инспекционная группа.
11. При планировании инспекций может предусматриваться:
инспектирование объектов контроля только сухопутных войск или
военно - воздушных сил;
инспектирование объектов контроля пограничных войск;
инспектирование объектов контроля сухопутных войск, военно -
воздушных сил и пограничных войск;
инспекция по требованию в пределах указанного района.
III. Подготовка и проведение инспекций
12. На основании плана проведения инспекций инспектирующим
государством формируется инспекционная группа. Инспектирующее
государство рассылает приглашения государствам, представители
которых запланированы для участия в инспекциях.
13. В соответствии с планом проведения инспекций
инспектирующее государство не позднее чем за один месяц до начала
инспекции представляет в НЦУЯО данные для формирования уведомления
и последующей его передачи Китайской Стороне.
14. Руководителем инспекционной группы и его заместителем
являются представители инспектирующего государства.
15. В состав инспекционной группы на Восточном участке входят:
руководитель инспекционной группы - 1 (представитель Российской
Федерации);
зам. руководителя инспекционной - 1 (представитель Российской
группы Федерации);
инспектор - 1 (представитель вооруженных
сил приглашенной Стороны:
Республики Казахстан,
Киргизской Республики
или Республики Таджикистан);
инспектор - 1 (представитель пограничных
войск приглашенной Стороны:
Республики Казахстан,
Киргизской Республики
или Республики Таджикистан);
инспектор - 1 (представитель Российской
Федерации);
инспектор - 1 (представитель Российской
Федерации);
инспектор - переводчик - 1 (представитель Российской
Федерации).
16. В состав инспекционной группы на Западном участке входят:
руководитель инспекционной группы - 1 (представитель Республики
Казахстан, Киргизской
Республики или Республики
Таджикистан);
зам. руководителя инспекционной - 1 (представитель Республики
группы Казахстан, Киргизской
Республики или Республики
Таджикистан);
инспектор - 1 (представитель
приглашенной Стороны:
Республики Казахстан,
Киргизской Республики
или Республики Таджикистан);
инспектор - 1 (представитель
приглашенной Стороны:
Республики Казахстан,
Киргизской Республики
или Республики Таджикистан);
инспектор - 1 (представитель вооруженных
сил приглашенной Стороны:
Российской Федерации);
инспектор - 1 (представитель пограничных
войск приглашенной Стороны:
Российской Федерации);
инспектор - переводчик - 1 (представитель Республики
Казахстан, Киргизской
Республики или Республики
Таджикистан).
17. Формирование инспекционной группы перед выездом на
инспекцию осуществляет соответствующий орган инспектирующего
государства в соответствии с планом проведения инспекций.
Не позднее чем за 10 дней до выезда на инспекцию руководитель
инспекционной группы составляет план проведения инспекции и
передает его на утверждение начальнику соответствующего органа
инспектирующего государства.
18. В течение недели, предшествующей инспекции, организуется
подготовка инспекционной группы продолжительностью 1 - 2 дня.
19. Представители государств - участников Совместной Стороны,
приглашенные для участия в инспекциях, прибывают накануне
проведения занятий. Их встречу, размещение, питание, охрану и
обеспечение автотранспортом организует соответствующий орган
инспектирующего государства.
20. Приглашенная Сторона несет расходы по проезду своих
инспекторов в указанный в приглашении пункт и обратно, а также
командировочные расходы, связанные с пребыванием приглашенных
инспекторов на территориях инспектирующего государства и Китайской
Народной Республики.
21. Занятия с инспекторами, включенными в состав инспекционной
группы, проводятся представителями инспектирующего государства.
На занятия выносятся следующие вопросы:
распределение обязанностей членов инспекционной группы,
формирование при необходимости подгрупп;
план проведения инспекции, ее цель и задачи;
временные нормативы, расчетное время на проведение инспекции;
особенности проведения инспекции и возможные варианты
изменения порядка инспекции;
возможные транспортные средства для перемещения инспекционной
группы в процессе инспекции и порядок распределения членов группы
по ним;
отличительные признаки предусматриваемых Соглашением
вооружений и техники, находящихся на запланированных объектах
инспектирования;
обязанности и права инспекторов на период их пребывания в
Китайской Народной Республике;
основные положения Протокола о контроле и проверках к
Соглашению, регламентирующие деятельность инспекторов;
основные положения Соглашения и Венской конвенции о
дипломатических сношениях от 18 апреля 1961 года;
инспекционная аппаратура и правила работы с ней;
сведения о Китае, его культуре и традициях;
вопросы безопасности и нормы поведения инспекторов за границей
и другие вопросы.
22. Запрещается:
брать с собой какие-либо документы, инструменты и аппаратуру,
не относящиеся к инспекционной деятельности;
нарушать установленную форму одежды;
выполнять действия, не согласованные с руководителем
инспекционной группы.
23. При проведении инспекций на территории Китайской Народной
Республики инспекционная группа руководствуется положениями
Соглашения и указаниями руководителя инспекционной группы.
24. Руководитель инспекционной группы является официальным
лицом Совместной Стороны и обладает правом принятия решений,
поддержания контактов с представителями инспектируемого
государства и правом подписи отчетов об инспекции.
На весь период пребывания на территории государства
инспектируемой Стороны руководитель инспекционной группы является
непосредственным начальником всего личного состава инспекционной
группы.
25. По завершении инспекции руководитель инспекционной группы
составляет отчет об инспекции и при необходимости отражает в
комментариях все неясные вопросы.
26. Инспектор в процессе инспекций обязан:
знать и правильно применять на практике положения Соглашения,
четко представлять цель, задачи и порядок проведения инспекций;
не разглашать информацию, полученную в ходе инспекции;
не оставлять без присмотра аппаратуру, материалы и документы с
записями, сделанными в ходе инспекции;
уважать законы и национальные традиции государств - участников
Соглашения;
не вмешиваться в повседневную деятельность инспектируемой
Стороны, соблюдать меры и правила безопасности, установленные на
местах инспекций, избегать создания помех или задержек в работе
объекта, а также действий, затрагивающих его безопасное
функционирование.
IV. Организация совместного обеспечения приема инспекций
Китайской Народной Республики
27. При получении сообщения от Китайской Народной Республики о
намерении провести инспекции на территории Российской Федерации,
Республики Казахстан, Киргизской Республики или Республики
Таджикистан Российская Сторона незамедлительно уведомляет об этом
уполномоченные органы упомянутых государств.
28. Инспектируемое государство обеспечивает проведение
инспекционной деятельности в соответствии с требованиями
Соглашения.
29. Уполномоченный орган каждого государства - участника
Совместной Стороны имеет право включать своего представителя в
состав сопровождающей группы для участия в процедурах встречи
китайской инспекционной группы в пункте въезда / выезда и
дальнейшей работы по сопровождению в ходе инспекции.
Транспортные расходы за проезд своих представителей в
назначенное место несет направляющее государство - участник
Совместной Стороны. О времени и порядке прибытия таких
представителей заблаговременно информируется соответствующий орган
инспектируемого государства.
30. Инспектируемое государство обеспечивает представителей
других государств - участников Совместной Стороны, назначенных для
сопровождения инспекционной группы, с момента прибытия в
назначенное место для формирования сопровождающей группы жилыми и
рабочими помещениями, питанием, автотранспортом, при необходимости
медицинской помощью, а также оказывает им содействие в
приобретении железнодорожных и авиационных билетов для убытия
после завершения инспекций.
Инспектируемое государство обеспечивает и несет расходы по
осуществлению инспекционной деятельности, в том числе доставку к
объектам, принадлежащим Российской Федерации.
31. При инспектировании объектов, принадлежащих Российской
Федерации и расположенных на территории инспектируемого
государства в географических пределах применения Соглашения,
инспектируемое государство имеет право включить в состав
сопровождающей группы своих представителей (до 3 человек).
32. Российская Сторона заблаговременно сообщает время и
порядок прибытия своих представителей.
33. При получении уведомления от Китайской Народной Республики
о намерении провести инспекцию объектов, принадлежащих Российской
Федерации и размещенных на территории инспектируемого государства,
согласовываются следующие вопросы:
порядок совместной работы;
состав группы сопровождения;
план доставки инспекционной и сопровождающей групп к местам
инспекции.
34. Российская Сторона обеспечивает и несет расходы по
осуществлению инспекционной деятельности непосредственно на месте
инспекции объектов Российской Федерации, включая обеспечение
инспекционной и сопровождающей групп жилыми и рабочими
помещениями, питанием, автотранспортом и при необходимости
медицинской помощью.
V. Результаты инспекционной деятельности
35. Копии отчетов о проведенных инспекциях (сопровождениях) на
территории Китайской Народной Республики и государств - участников
Совместной Стороны в недельный срок направляются в НЦУЯО для
последующей рассылки государствам - участникам Совместной Стороны.
36. Обобщение результатов инспекционной деятельности, а также
решение спорных вопросов производятся на рабочих совещаниях
делегации Совместной Стороны в Совместной контрольной группе.
|