СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ ИНФОРМАЦИИ
(Москва, 16 октября 2000 года)
Правительство Российской Федерации и Правительство
Азербайджанской Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,
основываясь на культурной близости и традиционных
дружественных отношениях народов двух государств, придавая большое
значение укреплению взаимопонимания между ними,
руководствуясь положениями Всеобщей декларации прав человека
1948 года и Международного пакта о гражданских и политических
правах 1966 года,
исходя из положений Заключительного акта Совещания по
безопасности и сотрудничеству в Европе 1975 года и последующих
документов ОБСЕ, Рамочной конвенции Совета Европы о защите
национальных меньшинств 1995 года, касающихся сотрудничества в
области информации и гуманитарной сфере,
подтверждая приверженность положениям Концепции формирования
информационного пространства Содружества Независимых Государств,
утвержденной Решением Совета глав правительств государств -
участников СНГ 18 октября 1996 года,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны будут способствовать созданию благоприятных условий
для широкого и свободного взаимного распространения информации в
целях дальнейшего углубления знаний о жизни народов их государств.
Статья 2
Каждая из Сторон будет способствовать широкому и свободному
обмену информацией между информационными службами (агентствами) и
редакциями средств массовой информации, не будет препятствовать
распространению на территории ее государства продукции средств
массовой информации, которые зарегистрированы и действуют на
законных основаниях в государстве другой Стороны, при условии, что
распространение сведений и материалов, образующих такую продукцию,
не противоречит требованиям ее национального законодательства.
Каждая из Сторон не будет препятствовать распространению
сообщений и информации дипломатических и иных официальных
представительств государства другой Стороны.
Статья 3
Стороны будут содействовать взаимовыгодному сотрудничеству
между редакциями средств массовой информации своих государств, а
также между соответствующими ведомствами и организациями,
работающими в области массовой информации, конкретные условия и
формы которого будут определяться самими его участниками, в том
числе путем заключения отдельных соглашений.
Статья 4
Стороны будут содействовать равноправному и взаимовыгодному
сотрудничеству между профессиональными организациями журналистов
государств Сторон с целью изучения проблем, представляющих
профессиональный интерес, проведению обменов, встреч, семинаров,
конференций. Формы сотрудничества и условия обменов будут
определяться на основе отдельных соглашений соответствующими
организациями обоих государств.
Статья 5
Стороны будут оказывать содействие в организации трансляции
теле- и радиопрограмм, распространяемых на законных основаниях на
территории государства другой Стороны, передачи подготовленных
журналистами обоих государств материалов своим редакциям при
использовании ими соответствующих систем связи.
Статья 6
Каждая из Сторон на основе взаимности будет оказывать
содействие надлежащим образом аккредитованным представителям
редакций средств массовой информации государства другой Стороны в
создании условий, необходимых для выполнения ими своих
профессиональных обязанностей, включая установление деловых
контактов и подготовку информационных материалов, телевизионных
репортажей и т.п.
Каждая из Сторон на основе взаимности будет оказывать
содействие деятельности корреспондентских пунктов редакций средств
массовой информации государства другой Стороны, функционирующих на
ее территории.
В этих целях Стороны могут заключить отдельное соглашение.
Статья 7
Стороны будут поощрять обмен специалистами в области
телерадиовещания, печатных средств массовой информации,
научно-технических отраслей, связанных с информацией.
Статья 8
Стороны будут оказывать взаимное содействие в подготовке
кадров в области средств массовой информации и поощрять
сотрудничество между образовательными и научно-исследовательскими
учреждениями и организациями, действующими в этой области.
Статья 9
Стороны будут через соответствующие государственные органы
осуществлять сотрудничество и обмен опытом в сфере правового
регулирования деятельности средств массовой информации,
статистическими и иными данными, касающимися средств массовой
информации, а также обмен сведениями о периодических печатных
изданиях, регистрационные свидетельства которых в установленном
законом порядке признаны недействительными.
Статья 10
Стороны будут признавать и уважать на территории их государств
право лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, создавать и
использовать средства массовой информации на их родном языке в
соответствии с законодательством своих государств.
Статья 11
Положения настоящего Соглашения не затрагивают обязательств
Сторон по другим международным договорам и соглашениям,
участниками которых они являются.
Статья 12
Для обеспечения выполнения настоящего Соглашения Министерства
иностранных дел или иные ведомства по поручению Сторон будут
проводить не реже одного раза в год встречи для подведения итогов
сотрудничества и разрешения возможных спорных вопросов.
С целью координации практического взаимодействия по реализации
настоящего Соглашения Стороны при необходимости создадут
двусторонние рабочие группы или комиссии.
Статья 13
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения
последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами
внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в
силу.
Статья 14
Настоящее Соглашение заключено сроком на пять лет и будет
автоматически продлеваться каждый раз на последующие пятилетние
периоды, если ни одна из Сторон не направит другой Стороне за
шесть месяцев до окончания соответствующего периода уведомление о
своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения.
Прекращение действия настоящего Соглашения не будет влиять на
программы и проекты, осуществление которых уже началось, а также
не будет затрагивать действия договоров и соглашений, заключенных
на его основе.
Совершено в г. Москве 16 октября 2000 г. в двух экземплярах,
каждый на русском и азербайджанском языках, причем оба текста
имеют одинаковую силу.
(Подписи)
|