СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЬЕТНАМ
О ПРИНЦИПАХ СОТРУДНИЧЕСТВА МЕЖДУ ОРГАНАМИ ИСПОЛНИТЕЛЬНОЙ
ВЛАСТИ СУБЪЕКТОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ОРГАНАМИ
МЕСТНОЙ ВЛАСТИ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ
РЕСПУБЛИКИ ВЬЕТНАМ
(Москва, 11 сентября 2000 года)
Правительство Российской Федерации и Правительство
Социалистической Республики Вьетнам, в дальнейшем именуемые
Сторонами,
с целью развития традиционных дружественных отношений,
укрепления доверия и многопланового сотрудничества между народами
двух стран,
исходя из общего стремления к укреплению правовой базы и
развитию двустороннего сотрудничества между органами
исполнительной власти субъектов Российской Федерации и органами
местной власти Социалистической Республики Вьетнам,
в соответствии с действующими между двумя государствами
соглашениями, в целях развития обменов и сотрудничества в
различных областях,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Термины, используемые в настоящем Соглашении означают
следующее:
"органы исполнительной власти субъектов Российской Федерации"
означают систему органов исполнительной власти во главе с высшим
исполнительным органом республик, краев, областей, городов
федерального значения, автономной области, автономных округов
Российской Федерации;
"органы местной власти Социалистической Республики Вьетнам"
означают органы государственной власти провинций и городов
центрального подчинения Социалистической Республики Вьетнам;
"компетентные органы" для Российской Федерации означает
Министерство иностранных дел Российской Федерации, Министерство по
делам федерации, национальной и миграционной политики Российской
Федерации, для Социалистической Республики Вьетнам - Министерство
иностранных дел Социалистической Республики Вьетнам.
Статья 2
Стороны будут активно содействовать развитию двустороннего
сотрудничества между органами исполнительной власти субъектов
Российской Федерации и органами местной власти Социалистической
Республики Вьетнам и создавать им благоприятные условия в этом
отношении, для чего компетентные органы Сторон будут осуществлять
контакты по мере необходимости.
Статья 3
1. Органы исполнительной власти субъектов Российской Федерации
и органы местной власти Социалистической Республики Вьетнам могут
вести переговоры и достигать договоренности о сотрудничестве по
вопросам, входящим в их компетенцию согласно законодательству
каждого из двух государств, и подписывать в порядке, установленном
этим законодательством, соответствующие соглашения, не являющиеся
международными договорами.
2. Органы исполнительной власти субъектов Российской Федерации
и органы местной власти Социалистической Республики Вьетнам будут
выполнять соглашения в соответствии с законодательством своего
государства.
3. Органы исполнительной власти субъектов Российской Федерации
и органы местной власти Социалистической Республики Вьетнам могут
договариваться о порядке подписания и сроках действия соглашений о
сотрудничестве, подписанных между ними.
Статья 4
Органы исполнительной власти субъектов Российской Федерации и
органы местной власти Социалистической Республики Вьетнам будут
путем консультаций разрешать спорные вопросы, которые могут
возникать в ходе реализации заключенных между ними соглашений и
порядок разрешения которых не определен в законодательстве
государств Сторон. В случае, если Стороны не смогут достигнуть
согласия, споры будут разрешаться компетентными органами Сторон по
дипломатическим каналам.
Статья 5
Органы исполнительной власти субъектов Российской Федерации и
органы местной власти Социалистической Республики Вьетнам при
обсуждении и заключении соглашений о сотрудничестве должны строго
соблюдать соответствующие законы своего государства и
международные договоры Российской Федерации и Социалистической
Республики Вьетнам.
Органы исполнительной власти субъектов Российской Федерации и
органы местной власти Социалистической Республики Вьетнам не имеют
права решать вопросы, относящиеся к компетенции Российской
Федерации и Социалистической Республики Вьетнам, которые
затрагивают их государственный суверенитет, территориальную
целостность и другие вопросы согласно законодательству государств
Сторон, а также не имеют права внесения изменений в соглашения
между двумя государствами, их правительствами, центральными
министерствами и ведомствами, либо выражения особого мнения по
ним.
Статья 6
1. Компетентные органы Сторон в возможно короткий срок после
подписания настоящего Соглашения проведут обмен мнениями по
соответствующим вопросам сотрудничества между органами
исполнительной власти субъектов Российской Федерации и органами
местной власти Социалистической Республики Вьетнам.
2. После подписания настоящего Соглашения компетентные органы
Сторон проинформируют друг друга о соглашениях между органами
исполнительной власти субъектов Российской Федерации и органами
местной власти Социалистической Республики Вьетнам. В случае
необходимости, предусмотренные соответствующими соглашениями
объекты обменов и сотрудничества между органами исполнительной
власти субъектов Российской Федерации и органами местной власти
Социалистической Республики Вьетнам по решению правительств двух
государств могут включаться в программы сотрудничества между
Российской Федерацией и Социалистической Республикой Вьетнам.
Статья 7
1. Стороны могут вносить изменения и дополнения в настоящее
Соглашение на основе письменного предложения одной из Сторон. Все
изменения и дополнения, вносимые с согласия Сторон, вступают в
силу по договоренности между Сторонами.
2. Все противоречия и споры, касающиеся толкования и
применения данного Соглашения, будут разрешаться путем
переговоров.
Статья 8
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего
письменного уведомления о выполнении Сторонами
внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в
силу.
Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и будет
автоматически продлеваться на одногодичные периоды, если ни одна
из Сторон не менее чем за шесть месяцев до истечения
соответствующего периода письменно не уведомит другую Сторону о
своем намерении прекратить его действие.
Совершено 11 сентября 2000 года в Москве в двух экземплярах,
каждый на русском и вьетнамском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
(Подписи)
|