ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 26 июля 2000 г. N 563
О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ АРМЕНИЯ
О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ МИРНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
АТОМНОЙ ЭНЕРГИИ
Правительство Российской Федерации постановляет:
Одобрить представленный Министерством Российской Федерации по
атомной энергии согласованный с Министерством иностранных дел
Российской Федерации, Министерством юстиции Российской Федерации,
Министерством природных ресурсов Российской Федерации,
Министерством экономического развития и торговли Российской
Федерации, Государственным таможенным комитетом Российской
Федерации, Службой внешней разведки Российской Федерации,
Федеральной службой безопасности Российской Федерации, Федеральным
надзором России по ядерной и радиационной безопасности проект
Соглашения между Правительством Российской Федерации и
Правительством Республики Армения о сотрудничестве в области
мирного использования атомной энергии (прилагается).
Поручить Министерству Российской Федерации по атомной энергии
подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное
Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения и
дополнения, не имеющие принципиального характера.
Председатель Правительства
Российской Федерации
М.КАСЬЯНОВ
Проект
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ АРМЕНИЯ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ
В ОБЛАСТИ МИРНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АТОМНОЙ ЭНЕРГИИ
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики
Армения, далее именуемые Сторонами,
руководствуясь принципами, предусмотренными в Договоре о
дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи между Российской
Федерацией и Республикой Армения от 29 августа 1997 года,
руководствуясь Соглашением между государствами - участниками
Содружества Независимых Государств об основных принципах
сотрудничества в области атомной энергии от 26 июня 1992 года,
подтверждая приверженность обеих Сторон укреплению режима
нераспространения ядерного оружия на основе Договора о
нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 года,
сознавая необходимость адекватных мер физической защиты
ядерных материалов, подтверждая строгое соблюдение обязательств,
принятых в рамках Конвенции о физической защите ядерного
материала, вступившей в силу в феврале 1987 года, и принимая во
внимание, что обе Стороны имеют соглашения с МАГАТЭ о применении
гарантий в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия,
отмечая, что использование атомной энергии в мирных целях
содействует всестороннему развитию экономики и росту
благосостояния людей, а также способствует внедрению новейших
научно - технических разработок и передовых технологий, позволяет
сохранить природные ресурсы органического топлива,
сознавая ответственность перед своими народами и международным
сообществом за обеспечение безопасной эксплуатации объектов
атомной энергетики,
руководствуясь дружественными отношениями, существующими между
обеими странами, и интересами дальнейшего расширения и углубления
сотрудничества в области мирного использования атомной энергии на
основе равенства, невмешательства во внутренние дела и полного
уважения национального достоинства и суверенитета обеих стран,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Руководствуясь положениями настоящего Соглашения, Стороны
намерены осуществлять сотрудничество по следующим направлениям:
проектирование, строительство и ввод в эксплуатацию новых
ядерных энергоблоков АЭС, в том числе на территории других стран;
повышение безопасности и улучшение технико - экономических
показателей действующих энергоблоков АЭС;
эксплуатация АЭС;
вывод из эксплуатации АЭС;
поставка топлива для АЭС;
обеспечение безопасности АЭС, развитие и усовершенствование
систем диагностики и контроля основного оборудования АЭС, системы
поддержки эксплуатации и системы ликвидации аварий на АЭС;
промышленное производство и поставка оборудования,
комплектующих изделий, приборов, запасных частей и материалов
(включая ядерные материалы), необходимых для использования в
энергетических реакторах, в том числе на основе кооперации;
хранение и переработка отработанного ядерного топлива и
источников радиоактивного излучения, а также обращение с
радиоактивными отходами;
разработка нормативно - технической документации по
обеспечению безопасности АЭС на всех этапах ее жизненного цикла
(проектирование, строительство, эксплуатация, вывод из
эксплуатации);
учет и контроль ядерных материалов, осуществление физической
защиты объектов атомной энергетики и объектов хранения
отработавших источников радиоактивного излучения;
ядерная и радиационная безопасность, охрана окружающей среды;
подготовка кадров в высших учебных заведениях и учебно -
тренировочных центрах Сторон по согласованным программам;
обмен опытом в области обеспечения экономической эффективности
использования атомной энергии;
обмен специалистами и учеными для осуществления и внедрения
отдельных программ в рамках сотрудничества;
применение ядерных материалов и технологий в медицине,
промышленности и сельском хозяйстве;
осуществление экспорта выработанной электроэнергии;
развитие фундаментальных и прикладных исследований в области
атомной науки и техники;
информирование общественности по вопросам использования
атомной энергии;
другие не выходящие за рамки настоящего Соглашения направления
сотрудничества по взаимной договоренности Сторон.
Статья 2
Сотрудничество, предусмотренное в статье 1 настоящего
Соглашения, осуществляется путем:
планирования и разработки совместных программ и проектов;
формирования постоянно действующих двусторонних рабочих групп
для реализации программ и проектов, обеспечивающих взаимовыгодное
сотрудничество в области атомной энергетики;
заключения договоров и/или контрактов между организациями
обеих Сторон в соответствии с законодательством государств Сторон;
взаимного оказания помощи в обучении и стажировке научного,
технического, управленческого персонала;
обмена экспертами;
взаимных консультаций по исследовательским, технологическим,
экономическим и управленческим проблемам;
обмена информацией;
использования по согласованию Сторон других форм
сотрудничества;
поиска и привлечения средств инвесторов для осуществления
научно - технических разработок и изготовления продукции;
создания предприятий с иностранными инвестициями.
Статья 3
Сотрудничество, являющееся предметом настоящего Соглашения,
служит цели только мирного использования атомной энергии и не
используется для создания ядерного оружия, других ядерных взрывных
устройств или для достижения какой-либо военной цели.
При осуществлении сотрудничества Стороны будут
руководствоваться следующим:
ядерный экспорт в рамках настоящего Соглашения осуществляется
в соответствии с обязательствами государств Сторон, вытекающими из
Договора о нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 года,
Руководящих принципов ядерного экспорта Группы ядерных поставщиков
и других международных договоров, участниками которых являются
государства Сторон.
Стороны обязуются не использовать передаваемые оборудование,
материалы и технологии двойного применения или любые их
воспроизведенные копии в любой деятельности, связанной с ядерными
взрывными устройствами.
Каждая из Сторон обязуется запрашивать предварительное
согласие другой Стороны для использования этих предметов в любой
иной ядерной деятельности. Стороны будут информировать друг друга
об указанной деятельности.
Каждая из Сторон не будет реэкспортировать эти предметы в
третьи страны без письменного согласия другой Стороны.
Статья 4
Условия осуществления сотрудничества, предусмотренного
настоящим Соглашением, определяются договорами и/или контрактами
между организациями обеих Сторон в соответствии с
законодательством государств Сторон.
Проекты договоров и/или контрактов перед подписанием будут
согласовываться с компетентными органами Сторон.
Статья 5
Стороны поощряют и облегчают сотрудничество между их
юридическими лицами по вопросам, входящим в сферу действия
настоящего Соглашения.
Совместные программы (проекты) в соответствии со статьей 1
настоящего Соглашения утверждаются компетентными органами Сторон.
В соответствии с настоящим Соглашением не осуществляется обмен
информацией, составляющей государственную тайну Российской
Федерации или Республики Армения.
Информация, передаваемая в соответствии с настоящим
Соглашением или создаваемая в результате его выполнения, в случае,
если она рассматривается одной из Сторон как чувствительная или
конфиденциальная, четко определяется и обозначается.
Обращение с чувствительной или конфиденциальной информацией
осуществляется в соответствии с законодательством государства
Стороны, получающей информацию, и эта информация не разглашается
или не передается третьей стороне, не принимающей участия в
выполнении настоящего Соглашения, без письменного разрешения
Стороны, передающей такую информацию.
В соответствии с законодательством Российской Федерации с
такой информацией обращаются как со служебной информацией
ограниченного распространения. Такая информация обеспечивается
соответствующей защитой.
В соответствии с законодательством Республики Армения с такой
информацией обращаются как с информацией, являющейся служебной
тайной. Такая информация обеспечивается соответствующей защитой.
Стороны в соответствии с национальным законодательством
обеспечивают эффективную защиту и распределение прав на
интеллектуальную собственность, передаваемую или создаваемую вновь
в соответствии с настоящим Соглашением. Вопросы защиты и
распределения прав на интеллектуальную собственность регулируются
договорами и/или контрактами, заключаемыми организациями Сторон по
конкретным направлениям сотрудничества.
Стороны не используют положения настоящего Соглашения в целях
получения коммерческих преимуществ или создания затруднений в
коммерческих связях другой Стороны.
Стороны сотрудничают в решении вопросов, связанных с транзитом
ядерных материалов через территорию их государств.
Статья 6
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств
Сторон, вытекающих из заключенных ими на момент подписания
соглашений с третьими странами.
Статья 7
Стороны по просьбе одной из них проводят консультации в целях
обеспечения эффективного выполнения настоящего Соглашения.
Статья 8
Для выполнения положений настоящего Соглашения компетентными
органами являются:
с Российской Стороны - Министерство Российской Федерации по
атомной энергии и Федеральный надзор России по ядерной и
радиационной безопасности (в части регулирования ядерной и
радиационной безопасности);
с Армянской Стороны - Министерство энергетики Республики
Армения и Госатомнадзор Республики Армения (в части регулирования
ядерной и радиационной безопасности).
Статья 9
Споры, которые могут возникнуть между Сторонами в отношении
толкования и применения любой статьи настоящего Соглашения,
разрешаются путем переговоров или с помощью других процедур,
согласованных между Сторонами.
Статья 10
В настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и
дополнения, которые оформляются отдельными протоколами.
Статья 11
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения
последнего уведомления, подтверждающего выполнение Сторонами
внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в
силу.
Настоящее Соглашение заключается сроком на 3 года и будет
автоматически продлеваться на очередные 3-летние периоды, если ни
одна из Сторон не уведомит в письменной форме другую Сторону не
менее чем за 6 (шесть) месяцев до истечения соответствующего
периода о своем намерении прекратить действие Соглашения.
Настоящее Соглашение будет применяться и после прекращения его
действия в отношении любых незавершенных сделок, которые были
заключены в период его действия.
Совершено в г. ______________ "__" __________ 2000 г. в двух
экземплярах, каждый на русском и армянском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство
Республики Армения
|