СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ
О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В СООРУЖЕНИИ И ЭКСПЛУАТАЦИИ В КИТАЕ
ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОГО РЕАКТОРА НА БЫСТРЫХ НЕЙТРОНАХ
(Пекин, 18 июля 2000 года)
Правительство Российской Федерации и Правительство Китайской
Народной Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,
принимая во внимание Соглашение между Правительством
Российской Федерации и Правительством Китайской Народной
Республики о сотрудничестве в области мирного использования
атомной энергии от 25 апреля 1996 года,
учитывая Соглашение между Министерством Российской Федерации
по атомной энергии и Китайской государственной корпорацией ядерной
промышленности о сотрудничестве в области создания в Китайской
Народной Республике экспериментального реактора на быстрых
нейтронах от 24 марта 1995 года,
принимая во внимание, что в рамках указанных Соглашений обе
Стороны достигли успешных результатов в сотрудничестве по созданию
экспериментального реактора на быстрых нейтронах, именуемого в
дальнейшем CEFR,
принимая во внимание Соглашение между Федеральным надзором
России по ядерной и радиационной безопасности и Национальной
администрацией по ядерной безопасности Китайской Народной
Республики от 25 апреля 1996 года,
стремясь к дальнейшему расширению и укреплению сотрудничества
между Россией и Китаем в области создания CEFR, а также к
повышению уровня координации усилий на этапах рабочего
проектирования, строительства и эксплуатации,
основываясь на принципах равноправия и взаимной выгоды,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны осуществляют сотрудничество в сооружении, вводе в
эксплуатацию (ориентировочно в 2003 году) и эксплуатации в КНР
экспериментального реактора на быстрых нейтронах тепловой
мощностью 65 МВт (электрическая мощность - 20 МВт).
Статья 2
Области сотрудничества в рамках настоящего Соглашения включают
в себя:
1) проектирование CEFR, в том числе активной зоны CEFR и ее
топливных сборок, тепловыделяющих элементов, оборудования и
приборов, системы контроля и управления;
2) опытно-конструкторские и научно-исследовательские работы по
CEFR, в том числе по активной зоне CEFR и ее топливным сборкам,
тепловыделяющим элементам, главному циркуляционному насосу и
другому нестандартизированному оборудованию, системе аварийного
расхолаживания, внутриреакторным испытаниям конструкционных
материалов;
3) изготовление и поставку Российской Стороной оборудования
для CEFR, включая главные циркуляционные насосы и другое
нестандартизированное оборудование, приборов для измерения
параметров активной зоны и реакторной установки CEFR;
4) участие российских специалистов в монтаже и эксплуатации
поставляемого из Российской Федерации оборудования для CEFR, а
также в монтаже оборудования, производимого в Китайской Народной
Республике, в пусконаладочных работах, вводе в эксплуатацию и в
осуществлении опытной и промышленной эксплуатации CEFR;
5) поставку топлива для CEFR;
6) технологию изготовления и использования уранового и
уранплутониевого топлива для CEFR;
7) технические консультации, в том числе в ходе
проектирования, изготовления оборудования и сооружения CEFR,
обучение персонала, включая обучение эксплуатации реактора на
действующих российских реакторных установках на быстрых нейтронах
(например, БН-600);
8) консультации и обмен опытом в области обеспечения ядерной
безопасности CEFR между Федеральным надзором России по ядерной и
радиационной безопасности и Национальной администрацией по ядерной
безопасности Китайской Народной Республики на взаимовыгодной
основе;
9) сотрудничество по взаимно согласованным Сторонами
направлениям, которые не выходят за рамки настоящего Соглашения.
Статья 3
1. Компетентными органами по выполнению настоящего Соглашения
являются:
с Российской Стороны - Министерство Российской Федерации по
атомной энергии;
с Китайской Стороны - Государственный комитет по оборонной
науке, технике и промышленности Китайской Народной Республики.
2. Стороны поручают своим компетентным органам осуществлять
координацию сотрудничества между предприятиями и организациями в
рамках настоящего Соглашения, а также контроль за выполнением мер,
направленных на его эффективное исполнение.
3. Стороны поручают своим компетентным органам в процессе
выполнения работ проводить регулярные совещания для решения
вопросов, возникающих в ходе сотрудничества. Указанные совещания
проводятся поочередно в Москве и Пекине.
Статья 4
1. Компетентные органы поручают соответствующим организациям и
предприятиям осуществлять сотрудничество в рамках настоящего
Соглашения.
2. Сотрудничество, предусмотренное настоящим Соглашением,
осуществляется на основе заключенных организациями и предприятиями
договоров и контрактов, определяющих конкретное содержание работ,
цены, условия платежей, графики выполнения работ, обязанности этих
организаций и предприятий. Вопросы, возникающие в ходе
сотрудничества, решаются также на основе договоров и контрактов.
3. Вопросы правовой охраны и распределения прав на
интеллектуальную собственность, передаваемую или создаваемую
организациями и предприятиями Сторон в ходе осуществления
сотрудничества в рамках настоящего Соглашения, будут
регулироваться договорами и контрактами, заключенными
организациями и предприятиями Сторон по конкретным направлениям
сотрудничества в соответствии с законодательством Российской
Федерации и законодательством Китайской Народной Республики.
Статья 5
1. Стороны в рамках законодательства их государств всемерно
содействуют реализации настоящего Соглашения.
2. Стороны поручают своим компетентным органам всемерно
содействовать вступлению в силу и исполнению договоров и
контрактов, заключенных организациями и предприятиями в рамках
настоящего Соглашения.
3. Стороны поручают своим компетентным органам:
всемерно содействовать оформлению въезда и выезда
специалистов, их доступу в организации и на предприятия,
участвующие в реализации настоящего Соглашения;
обеспечить необходимые условия для работы специалистов другой
Стороны, прибывающих для выполнения работ по договорам и
контрактам, заключенным в рамках настоящего Соглашения. Данные
условия определяются соответствующими контрактами.
4. Вопросы, связанные с налогообложением в связи с
сотрудничеством в рамках настоящего Соглашения, будут решаться
компетентными органами Сторон в соответствии с законодательством
государств Сторон и Соглашением между Правительством Российской
Федерации и Правительством Китайской Народной Республики об
избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от
налогообложения в отношении налогов на доходы от 27 мая 1994 года.
Статья 6
1. Поставленные из Российской Федерации ядерные материалы,
технологии, оборудование, установки, специальные неядерные
материалы, а также произведенные на их основе и в результате их
использования ядерные и специальные неядерные материалы, установки
и оборудование:
а) не будут использоваться Китайской Стороной для производства
ядерного оружия и других ядерных взрывных устройств или для
достижения какой-либо военной цели;
б) будут обеспечены мерами физической защиты на уровнях, не
ниже уровней, рекомендуемых МАГАТЭ;
в) будут реэкспортироваться (экспортироваться) или
передаваться из-под юрисдикции Китайской Стороны третьей стороне
только при наличии предварительного письменного разрешения
Российской Стороны.
2. Китайская Сторона не будет использовать оборудование и
материалы двойного применения и соответствующую технологию,
поставленные из Российской Федерации, в любой деятельности по
созданию ядерных взрывных устройств.
Китайская Сторона в соответствии с Протоколом о взаимном
предоставлении Российской Федерацией и Китайской Народной
Республикой сертификатов, удостоверяющих конечного пользователя и
конечное применение импортируемых товаров и технологий двойного
применения, от 2 декабря 1994 года указывает конечных
пользователей соответствующих технологий и информации,
предоставляемых Российской Стороной.
3. Воспроизводство предметов экспорта, указанных в пункте 1
настоящей статьи, возможно лишь после получения от Российской
Стороны необходимых лицензий.
Статья 7
1. В соответствии с настоящим Соглашением обмен информацией,
составляющей государственную тайну Российской Федерации и
Китайской Народной Республики, не осуществляется.
2. Информация, передаваемая в соответствии с настоящим
Соглашением или создаваемая в результате его выполнения и
рассматриваемая любой из Сторон как чувствительная или
конфиденциальная, четко определяется и обозначается.
3. Обращение с чувствительной или конфиденциальной информацией
осуществляется в соответствии с законодательством государства
Стороны, получающей информацию, и эта информация не разглашается
или не передается третьей стороне, не принимающей участия в
выполнении настоящего Соглашения, без письменного разрешения
Стороны, передающей такую информацию.
В соответствии с законодательством Российской Федерации и
законодательством Китайской Народной Республики с указанной
информацией обращаются как со служебной информацией ограниченного
распространения. Такая информация обеспечивается соответствующей
защитой.
Статья 8
В случае возникновения каких-либо разногласий между
российскими и китайскими организациями и предприятиями по
вопросам, связанным с выполнением настоящего Соглашения,
компетентные органы Сторон примут меры для урегулирования таких
разногласий на дружеской основе путем переговоров, консультаций
или другим путем, согласованным компетентными органами Сторон.
Статья 9
Китайская эксплуатирующая организация несет абсолютную
ответственность за ядерный ущерб, причиненный в связи с ядерным
инцидентом в процессе выполнения работ по сооружению, вводу в
эксплуатацию, эксплуатации и выводу из эксплуатации CEPR на
территории Китайской Народной Республики.
Статья 10
Настоящее Соглашение заключается сроком на 10 лет и вступает в
силу с даты его подписания.
Действие настоящего Соглашения автоматически продлевается на
последующие 5-летние периоды, если ни одна из Сторон не уведомит в
письменной форме другую Сторону не менее чем за 6 месяцев до
истечения соответствующего периода о своем намерении прекратить
его действие.
При прекращении действия настоящего Соглашения обязательства,
изложенные в статье 6, остаются в силе, если Стороны не достигнут
иной договоренности.
Совершено в Пекине 18 июля 2000 года в двух экземплярах,
каждый на русском и китайском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
(Подписи)
|