ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 17 июля 2000 г. N 532
О ЗАКЛЮЧЕНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ЯПОНИИ
О НАУЧНО - ТЕХНИЧЕСКОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ
Правительство Российской Федерации постановляет:
Одобрить представленный Министерством промышленности, науки и
технологий Российской Федерации согласованный с Министерством
иностранных дел Российской Федерации, Министерством образования
Российской Федерации, Министерством юстиции Российской Федерации,
Российским агентством по патентам и товарным знакам и Российской
академией наук и предварительно проработанный с Японской Стороной
проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и
Правительством Японии о научно - техническом сотрудничестве
(прилагается).
Поручить Министерству промышленности, науки и технологий
Российской Федерации с участием Министерства иностранных дел
Российской Федерации провести переговоры с Японской Стороной и по
достижении договоренности подписать от имени Правительства
Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив вносить в
прилагаемый проект изменения и дополнения, не имеющие
принципиального характера.
Председатель Правительства
Российской Федерации
М.КАСЬЯНОВ
Проект
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ЯПОНИИ О НАУЧНО -
ТЕХНИЧЕСКОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ
Правительство Российской Федерации и Правительство Японии,
именуемые в дальнейшем Сторонами,
сознавая, что сотрудничество в области науки и техники укрепит
взаимопонимание между народами двух стран и будет способствовать
прогрессу науки и техники на благо обеих стран и всего
человечества,
учитывая, что сотрудничество в области науки и техники
занимает важное место в отношениях между двумя странами,
признавая, что сотрудничество в области науки и техники
успешно развивалось в рамках Соглашения между Правительством Союза
Советских Социалистических Республик и Правительством Японии о
научно - техническом сотрудничестве от 10 октября 1973 года,
желая привести двустороннее сотрудничество в области науки и
техники в соответствие с новыми политическими, экономическими и
социальными условиями,
будучи исполнены решимости прилагать усилия, направленные на
развитие и расширение сотрудничества в области науки и техники,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны будут развивать сотрудничество в мирных целях во
взаимно согласованных областях науки и техники на основе принципов
равноправия и взаимной выгоды.
Статья 2
Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения может
осуществляться в следующих формах:
обмен учеными и специалистами;
обмен информацией по вопросам политики, практики и
законодательства, относящимся к научно - исследовательской
деятельности;
проведение совместных семинаров, конференций, симпозиумов,
выставок, представляющих взаимный интерес;
подготовка и повышение квалификации ученых и специалистов;
реализация согласованных программ и проектов сотрудничества;
обмен технологиями;
другие согласованные Сторонами формы.
Статья 3
1. Стороны будут поощрять развитие контактов и содействовать
сотрудничеству между научно - исследовательскими институтами,
высшими учебными заведениями, научно - техническими организациями,
а также физическими лицами.
2. Участниками деятельности по сотрудничеству в рамках
настоящего Соглашения являются научно - исследовательские
институты, высшие учебные заведения и научно - технические
организации, участвующие в совместной деятельности по реализации
настоящего Соглашения и принимающие предусмотренные им условия.
3. К участию в развитии сотрудничества Стороны в случае
целесообразности могут допускать другие организации и физических
лиц.
Статья 4
При заключении договоренностей по реализации настоящего
Соглашения, определяющих формы, детали и процедуры конкретной
деятельности по сотрудничеству на основе настоящего Соглашения, в
качестве договаривающихся сторон могут выступать Стороны или
соответствующие государственные научно - технические организации.
Статья 5
Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения будет
осуществляться в пределах выделяемых Сторонами финансовых средств
и в соответствии с законами, правилами и процедурами каждой из
стран.
Статья 6
1. В целях эффективной реализации настоящего Соглашения
Стороны создадут Российско - Японскую комиссию по научно -
техническому сотрудничеству (далее именуется - Комиссия),
возглавляемую сопредседателями, назначаемыми каждой из Сторон.
Задачами Комиссии являются:
рассмотрение и согласование рекомендаций и предложений по
вопросам, связанным с созданием наиболее благоприятных условий для
осуществления научно - технического сотрудничества между двумя
странами;
анализ и обсуждение состояния и результатов деятельности по
сотрудничеству на основе настоящего Соглашения;
определение приоритетных направлений сотрудничества в рамках
настоящего Соглашения и разработка программ по сотрудничеству;
рассмотрение мер, направленных на развитие сотрудничества и
повышение его эффективности на основе настоящего Соглашения.
2. Комиссия будет собираться на свои заседания поочередно в
Российской Федерации и Японии в сроки, согласованные по
дипломатическим каналам.
3. В период между заседаниями Комиссии вопросы, относящиеся к
сфере ее деятельности, могут рассматриваться путем обмена писем
между сопредседателями Комиссии по дипломатическим каналам.
Статья 7
1. Стороны, а также участники научно - технического
сотрудничества могут делать общедоступной научную и техническую
информацию, получаемую в результате совместной деятельности в
рамках настоящего Соглашения, не относящуюся к объектам
интеллектуальной собственности или деловой конфиденциальной
информации.
2. Стороны в соответствии с законодательством своих
государств, а также международными договорами, участниками которых
являются Российская Федерация и Япония, обеспечивают:
достаточную и эффективную охрану и защиту прав на объекты
интеллектуальной собственности и деловой конфиденциальной
информации, создаваемые в результате совместной деятельности на
основе настоящего Соглашения;
достаточную и эффективную охрану и защиту ранее возникших прав
на объекты интеллектуальной собственности и деловой
конфиденциальной информации, передаваемых для использования в
совместной деятельности в рамках настоящего Соглашения.
Стороны при необходимости проводят взаимные консультации.
3. Для целей настоящего Соглашения термин "деловая
конфиденциальная информация" означает информацию, которая отвечает
следующим условиям:
сохраняется владельцем в качестве конфиденциальной;
обычно неизвестна или недоступна из других источников;
не передается владельцем для использования другой стороне без
получения обязательств в отношении сохранения ее
конфиденциальности.
4. Использование и передача прав на объекты интеллектуальной
собственности и деловой конфиденциальной информации, получаемых в
результате сотрудничества в рамках настоящего Соглашения,
производятся на основе договоренности между участниками
деятельности по сотрудничеству.
5. Распределение прав на объекты интеллектуальной
собственности, получаемые в результате сотрудничества в рамках
настоящего Соглашения, осуществляется до начала сотрудничества на
основе договоренностей между участниками с учетом их вклада в
научно - техническое сотрудничество.
6. Вопросы, возникающие между участниками научно -
технического сотрудничества в отношении обращения с объектами
интеллектуальной собственности и деловой конфиденциальной
информацией разрешаются, как правило, путем переговоров между
участниками сотрудничества.
Вопросы, которые не могут быть разрешены путем переговоров
между участниками научно - технического сотрудничества, могут
выноситься на рассмотрение Комиссии. В случае невозможности
достичь договоренности в результате консультаций в Комиссии данное
сотрудничество прекращается.
Статья 8
Положения настоящего Соглашения не затрагивают прав и
обязательств обеих стран по другим международным договорам,
участниками которых являются Российская Федерация и Япония.
Статья 9
1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты подписания.
Настоящее Соглашение заключается на пять лет и автоматически
продлевается на неопределенный срок, если ни одна из Сторон за
шесть месяцев до истечения указанного пятилетнего периода не
уведомит в письменной форме другую Сторону о своем намерении
прекратить его действие.
В последующем любая из Сторон может в письменной форме
уведомить другую Сторону о своем намерении прекратить действие
настоящего Соглашения, и в этом случае настоящее Соглашение
прекращает свое действие по истечении шести месяцев с даты, когда
такое уведомление было сделано.
2. Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает
осуществления научно - технического сотрудничества, выполняемого
участниками этой деятельности на основе настоящего Соглашения и не
завершенной на дату прекращения его действия.
Статья 10
С даты вступления в силу настоящего Соглашения в отношениях
между Российской Федерацией и Японией прекращает свое действие
Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических
Республик и Правительством Японии о научно - техническом
сотрудничестве от 10 октября 1973 года.
Программы научно - технического сотрудничества, разработанные
в рамках Соглашения между Правительством Союза Советских
Социалистических Республик и Правительством Японии о научно -
техническом сотрудничестве от 10 октября 1973 года, реализация
которых не завершена к моменту прекращения его действия,
осуществляются на условиях настоящего Соглашения.
Совершено в _________________ "__" _______________ года в двух
экземплярах, каждый на русском и японском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство
Японии
|