ИТОГОВЫЙ ДОКУМЕНТ
ВСТРЕЧИ МИНИСТРОВ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ
СТРАН "ГРУППЫ ВОСЬМИ"
(Миядзаки, 12 - 13 июля 2000 года)
1. Мы, министры иностранных дел стран "восьмерки", собрались в
Миядзаки 12 и 13 июля 2000 года. Мы обсудили различные стоящие
перед нами проблемы и пришли к следующим выводам.
2. Мы считаем, что в эпоху стремительной глобализации
неизменная приверженность миру и фундаментальным принципам
демократии, верховенству закона, правам человека и открытой
экономике по-прежнему будет иметь первостепенное значение. Мы
подтверждаем свою приверженность безопасности человека путем
создания условий, гарантирующих достоинство, благополучие, защиту
и права человека для всех людей.
3. Это требует активного сотрудничества между суверенными
государствами, международными и региональными организациями и
гражданским обществом. Исключительно важно, чтобы в грядущем
столетии Организация Объединенных Наций продолжала играть
центральную роль. Мы приветствуем руководящую роль Генерального
секретаря ООН в подготовке к Саммиту тысячелетия.
ГЛОБАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ
Предотвращение конфликтов
4. В декабре 1999 года в Берлине мы подтвердили свою
приверженность продолжению усилий по распространению в мировом
сообществе "Культуры предотвращения конфликтов" и развитию
инициатив в области предотвращения конфликтов. Мы подчеркиваем
важность "Комплексного подхода", включающего в себя в
интегрированном виде широкий комплекс мер в областях политики,
безопасности, экономики, финансов, окружающей среды, социальной
сферы и развития, начиная с предконфликтной фазы в целях
предотвращения конфликта и до постконфликтной стадии с тем, чтобы
конфликт не возобновился. Таким образом, мы будем по-прежнему
внимательно следить за потенциальными районами возникновения
вооруженных конфликтов в мире. Мы подчеркиваем ведущую роль
Организации Объединенных Наций в предотвращении конфликтов,
одновременно признавая тот факт, что главная ответственность лежит
на основных противоборствующих сторонах.
5. В развитие решений, принятых на встрече в Берлине, мы
одобряем следующие меры, подробно изложенные в обнародованном нами
сегодня отдельном документе:
- решение проблемы неконтролируемых и незаконных поставок
легкого и стрелкового оружия и его дестабилизирующего накопления в
целях ограничения средств ведения вооруженного конфликта и
достижения конкретных результатов на Конференции ООН в 2001 году;
- обеспечение такой политики в области развития, которая
способствовала бы устранению потенциальных причин возникновения
вооруженных конфликтов;
- рассмотрение вопросов незаконной торговли алмазами - в
особенности происходящими из районов конфликтов в Африке, -
которая создает источники финансирования участников вооруженных
конфликтов;
- обсуждение вопросов, связанных с воздействием вооруженных
конфликтов на детей, в том числе с прекращением использования
детей в качестве комбатантов;
- учет важной роли Международной гражданской полиции (СИВПОЛ)
как одного из ключевых элементов системы предотвращения
конфликтов.
Мы приветствуем дальнейшие усилия всех заинтересованных сторон
и обязуемся продолжать тесно сотрудничать и выявлять эффективные
способы предотвращения конфликтов, в том числе путем укрепления
роли женщин, борьбы с преступлениями в компьютерной сфере и
разработки принципов коллективной ответственности граждан за
предотвращение конфликтов.
Разоружение, нераспространение и контроль
над вооружениями
6. Мы подчеркиваем необходимость поддержания и дальнейшего
укрепления международного режима нераспространения. Мы
подтверждаем приверженность универсальному охвату и выполнению в
полном объеме ДНЯО, являющегося краеугольным камнем ядерного
нераспространения во всем мире и важнейшей основой процесса
ядерного разоружения. Мы приветствуем успешное проведение
Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО и призываем к
полному претворению в жизнь достигнутых в ее ходе соглашений. Мы с
удовлетворением отмечаем рост числа государств, ратифицировавших
ДВЗЯИ. Мы призываем все государства, не сделавшие этого, в
особенности те, от ратификации которыми зависит его вступление в
силу, безотлагательно подписать и ратифицировать Договор.
7. Мы приветствуем интерес международного сообщества к
Расширенной инициативе по совместному уменьшению угрозы и
аналогичные усилия Европейского союза и других стран в сфере
контроля над вооружениями и нераспространения. Мы в особенности
обязуемся сотрудничать в создании многосторонних механизмов,
необходимых для функционирования скоординированной и
интегрированной программы по безопасному обращению и утилизации
оружейного плутония, который больше не требуется для целей
обороны, и призываем другие государства поддержать эти усилия.
8. Мы ожидаем скорейшего вступления в силу и выполнения в
полном объеме Договора СНВ-2, и скорейшего заключения Договора
СНВ-3 при сохранении и укреплении Договора по ПРО, являющегося
краеугольным камнем стратегической стабильности и основой
дальнейших сокращений стратегических наступательных вооружений в
соответствии с его положениями.
9. Мы приветствуем Заключительный документ Конференции по
рассмотрению действия ДНЯО, в котором содержится призыв к
Конференции по разоружению согласиться на незамедлительное начало
переговоров о выработке договора о запрещении производства
расщепляющихся материалов для целей оружия, с тем чтобы они
завершились в пятилетний срок. Мы обязуемся сотрудничать для
достижения этой цели. Мы сделаем все возможное совместно с другими
странами для скорейшего завершения в течение 2001 года переговоров
по Протоколу к Конвенции о запрещении биологического оружия,
щественно укрепит ее. Мы считаем, что международному
сообществу необходимо увеличить финансирование программы по
уничтожению российского химического оружия в соответствии с
призывом, сделанным на 5-й сессии Конференции государств -
участников Конвенции о запрещении химического оружия.
10. Мы по-прежнему глубоко озабочены ракетным распространением
и призываем международное сообщество продолжать рассмотрение этого
вопроса на многосторонней основе. Мы продолжим предпринимать
усилия, направленные на решение этой проблемы. В этой связи
ключевую роль играет приверженность РКРТ.
11. Нас по-прежнему беспокоит то, какие бедствия причиняют
противопехотные мины гражданскому населению во всем мире, а также
сохранение огромных запасов противопехотных мин. Мы полны
решимости поддерживать усилия, в частности, в соответствии с
Оттавским договором, направленные на полное уничтожение таких мин,
и приветствуем успехи, достигнутые на сегодняшний день в
разминировании, в гуманитарной деятельности по разминированию и
уничтожению запасов мин, а также в разработке технологий в этой
области. Мы будем поощрять такую деятельность и в дальнейшем.
Терроризм
12. Мы вновь подтверждаем свои обязательства вести борьбу со
всеми формами терроризма вне зависимости от мотивов
террористических акций. Мы заявляем о приверженности правительств
и народов наших стран этой борьбе. Все государства, группы и
отдельные лица должны признать, что в соответствии с
Резолюцией 1269 СБ ООН террористам не должно предоставляться
убежище, не должна оказываться поддержка и что за каждое
преступное деяние террористов ждет возмездие. Мы приветствуем
работу наших экспертов и поощряем их усилия, направленные на
улучшение практического сотрудничества государств "восьмерки" в
борьбе с терроризмом. Кроме того, мы подчеркиваем, что
международное сотрудничество в борьбе с терроризмом остается
ключевым фактором в деле ликвидации международного терроризма, и с
этой целью продолжим работу совместно с другими странами,
придерживающимися такого же мнения. Мы призываем все правительства
неуклонно соблюдать санкции согласно Резолюции 1267 Совета
Безопасности ООН и призываем все государства сотрудничать с целью
ликвидации террористических лагерей, находящихся под контролем
талибов.
13. Мы призываем все государства присоединиться к
12 конвенциям по борьбе с терроризмом, в особенности к Конвенции
по борьбе с бомбовым терроризмом и Конвенции по борьбе с
финансированием терроризма, с тем чтобы они могли вступить в силу
и были быстро и эффективно реализованы. Мы работаем в этом
направлении. Мы решительно осуждаем любую форму захвата
заложников. Мы вновь подтверждаем нашу озабоченность в отношении
безопасности воздушного сообщения и приветствуем инициативу по
проведению в октябре семинара "восьмерки" по вопросам воздушного
пиратства. Мы также поддерживаем инициативу о проведении
переговоров о заключении эффективной всеобъемлющей конвенции по
борьбе с терроризмом.
Военные преступники
14. Мы по-прежнему глубоко озабочены грубыми нарушениями
международного гуманитарного права в мире. Положить конец
безнаказанности военных преступников - это важный шаг на пути к
миру и примирению. Мы поддерживаем работу существующих
международных трибуналов, полностью сотрудничая с ними, и ожидаем
учреждения эффективного международного уголовного суда,
пользующегося широчайшей международной поддержкой.
Реформа ООН
15. В этом году, когда проводятся Саммит и Ассамблея
тысячелетия, принимая во внимание проблемы, стоящие перед
Организацией, мы вновь подтверждаем свою приверженность проведению
реформ, укреплению и повышению эффективности ООН, включая Совет
Безопасности, который согласно Уставу ООН несет главную
ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
Мы выступаем за то, чтобы Организация Объединенных Наций укрепляла
партнерство и координацию с соответствующими организациями и
другими участниками в области оказания гуманитарной помощи и
содействия развитию. Мы также подтверждаем, что ООН должна
осуществлять свою деятельность на рациональной финансовой основе с
использованием эффективных бюджетных мероприятий, а также
справедливых финансовых взносов государств - участников. Мы
призываем все государства - члены ООН внести значительный вклад в
достижение этих целей.
Деятельность ООН по поддержанию мира
16. Мы вновь заявляем о поддержке миротворческой деятельности
ООН, которая играет важнейшую и возрастающую роль в поддержании
мира и стабильности во всем мире. Мы полагаем, что последние
события подтвердили необходимость проведения всестороннего обзора
механизмов и возможностей ООН по поддержанию мира для повышения их
эффективности. Мы приветствуем тот факт, что Генеральный секретарь
ООН поручил подготовить доклад по этому вопросу, и ожидаем
проведения обсуждений на основе данного доклада в целях
совершенствования практической деятельности ООН по поддержанию
мира. Мы полагаем, что начало обсуждению этих вопросов должно быть
положено на Саммите тысячелетия.
Демократия
17. Мы подтверждаем свою приверженность демократии и
подчеркиваем позитивную взаимосвязь между демократией, уважением
прав человека и основных свобод. Мы также отмечаем
взаимоусиливающую и обоюдовыгодную связь между демократическим
процессом и экономическим ростом. В этой связи мы приветствуем
важный обмен мнениями и опытом между странами, участвовавшими в
работе недавней Варшавской конференции. Мы также признаем ценность
других инициатив, в частности касающихся "новых и возрожденных
демократий", включая намеченную в Котону на декабрь конференцию,
проводимую при поддержке Организации Объединенных Наций в целях
укрепления демократических процессов и содействия выбору этого
пути все большим числом стран.
Преступность
18. Международная преступная деятельность все больше угрожает
мирной жизни людей и социальной, экономической и политической
стабильности как на национальном, так и на международном уровне. В
этой связи мы призываем принять Конвенцию ООН по борьбе с
транснациональной организованной преступностью и относящиеся к ней
протоколы к концу текущего года. Коррупция также подрывает
демократические институты и подотчетность, экономическое развитие
и международное сотрудничество. Мы призываем к ратификации и
эффективному выполнению Конвенции ОЭСР по борьбе с
взяточничеством.
Окружающая среда
19. Международное сообщество многого добилось в отношении
устойчивого развития в период после проведения встречи на высшем
уровне по проблемам Земли в Рио-де-Жанейро в 1992 году, но многое
еще предстоит сделать. Наши правительства будут работать совместно
со всеми регионами и участниками для подготовки совещания
"Рио+10". Мы будем продолжать обсуждать необходимость наращивания
потенциала для того, чтобы помочь развивающимся странам выполнить
обязательства, взятые в рамках многосторонних соглашений по
вопросам охраны окружающей среды.
20. Мы приветствуем доклад о результатах выполнения Программы
действий "восьмерки" по лесным ресурсам и поручаем нашим экспертам
представить заключительный доклад о ходе работы в 2002 году. Мы
приветствуем итоги Межправительственного форума по лесным ресурсам
(МФЛС), включая предложение о новой международной договоренности в
отношении лесов, и договорились о выдвижении инициатив по
осуществлению предложений о мерах, согласованных МФЛС и
Межправительственной группой по лесам (МГЛ). Мы рассчитываем на
дальнейшее сотрудничество между ФАО и МОТД и другими
соответствующими международными организациями.
21. Мы подтверждаем нашу приверженность устойчивому управлению
лесными ресурсами и практике его осуществления, включая борьбу с
незаконной вырубкой лесов. Мы также отмечаем важное значение для
достижения этой цели осуществляемой с 1990 года Экспериментальной
программы по сохранению тропических лесов Бразилии, Международной
экспериментальной лесной сети и ряда направлений текущей работы по
критериям и индикаторам устойчивого лесопользования и ведущейся
МОТД деятельности по защите тропических лесов.
22. Мы приветствуем работу Всемирного форума по водным
ресурсам. Сотрудничество в рассмотрении вопросов, касающихся
водных ресурсов, может способствовать ослаблению региональной
напряженности и предотвращению конфликтов. Мы будем также работать
в таких международных организациях и форумах, как ЮНЕП, ПРООН,
ЮНЕСКО и Всемирный банк, при рассмотрении вопросов, касающихся
международных водных ресурсов.
23. Мы настоятельно призываем к завершению до конца текущего
года переговоров по юридически обязывающему документу в отношении
стойких органических загрязнителей.
24. Мы также подчеркиваем важность проекта АРГО, который
повысит возможность предсказывать глобальные экологические
изменения за счет точных океанографических наблюдений. Мы
подчеркиваем необходимость оперативного и эффективного обмена
информацией для смягчения последствий природных катастроф.
РЕГИОНАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ
Восточная Азия
25. В Восточной Азии по-прежнему сохраняются различные
дестабилизирующие факторы. Первостепенное значение имеет
урегулирование всех неразрешенных вопросов мирными средствами без
угрозы или применения силы. Мы подчеркиваем важность принятия мер
по укреплению доверия в этом регионе и призываем мировое
сообщество в полной мере поддержать дальнейшие усилия по
достижению мира и стабильности в регионе в целом.
26. В этой связи мы горячо приветствуем состоявшуюся в июне
первую в истории встречу на высшем уровне руководителей РК и КНДР
и ожидаем продолжения диалога и снижения напряженности в регионе.
Мы подтверждаем нашу поддержку реализации Рамочного соглашения,
включая деятельность КЕДО. Мы вновь заявляем о нашей поддержке
проводимой РК политики вовлечения. Мы приветствуем недавно
предпринятые Северной Кореей шаги к установлению диалога с
международным сообществом.
В этом контексте мы ожидаем конструктивного подхода к решению
вызывающих международную озабоченность вопросов безопасности,
нераспространения, гуманитарного характера и прав человека.
27. Мы приветствуем демократические изменения в Индонезии и
подтверждаем нашу приверженность и далее поддерживать ее усилия по
демократическому и экономическому реформированию. Напоминая о
важности сохранения территориальной целостности Индонезии, мы
намерены в полной мере поддерживать ее усилия, направленные на
стабилизацию ситуации в провинциях Ачех, Ирион-Джая и других
регионах, и приветствуем недавнюю Совместную договоренность о
"гуманитарной паузе" в провинции Ачех.
28. Мы высоко оцениваем содействие ООН и других участников
Восточному Тимору в достижении независимости и государственном
строительстве и подтверждаем нашу твердую решимость и далее
поддерживать народ Восточного Тимора в его усилиях в этом
направлении, а также приглашаем другие страны в регионе
присоединиться к нам.
Южная Азия
29. Мы глубоко озабочены уровнем напряженности между Индией и
Пакистаном. Мы призываем обе страны воздержаться от любых
действий, способных усугубить ситуацию, и в кратчайшие сроки
возобновить диалог в духе Лахорской декларации.
30. Мы также призываем Индию и Пакистан присоединиться к
международным усилиям по укреплению режима нераспространения и
разоружения, в том числе к дальнейшему соблюдению их односторонних
обязательств не возобновлять испытания ядерного оружия. Мы
призываем обе страны подписать и ратифицировать ДВЗЯИ и
предпринять дальнейшие шаги по достижению целей нераспространения,
обозначенных международным сообществом в Резолюции 1172 Совета
Безопасности ООН.
31. Мы также озабочены продолжением конфликта в Шри-Ланке. Мы
поддерживаем усилия по содействию мирному разрешению данного
конфликта.
Ближневосточный мирный процесс
32. На Ближнем Востоке существует реальная возможность
установления всеобъемлющего мира на основе Резолюций 242 и 338
Совета Безопасности ООН и соглашений, достигнутых в Мадриде и
Осло. Мы подтверждаем нашу активную поддержку усилий
заинтересованных сторон по продвижению мирного процесса к данной
цели. Мы подтверждаем важность сохранения приверженности мирному
разрешению споров.
33. Мы приветствуем недавний вывод израильских войск из Ливана
в соответствии с Резолюцией 425 Совета Безопасности ООН, как он
был засвидетельствован Генеральным секретарем ООН и подтвержден
Советом Безопасности ООН. Правительство Ливана несет
ответственность за восстановление своего эффективного управления
Южным Ливаном для поддержания там мира и безопасности. Осознавая,
что достижение этих целей будет зависеть также от способности
Правительства удовлетворить потребности этого региона в области
инфраструктуры и развития, мы намерены поддержать его усилия на
этот счет.
34. В свете трехсторонней встречи в верхах по установлению
мира между израильтянами и палестинцами мы призываем обе стороны
ускорить переговоры по достижению соглашения об окончательном
статусе к намеченному сроку 13 сентября, определенному в
Меморандуме Шарм-аш-Шейха. Мы призываем международное сообщество к
участию в усилиях по содействию сторонам в реализации такого
соглашения по его достижении.
35. Мы подчеркиваем важность возобновления деятельности
многосторонних рабочих групп, признавая, что продвижение на
многосторонних треках связано с двусторонними треками и
подкрепляет их.
Ирак
36. Мы призываем Ирак к полному соблюдению соответствующих
резолюций Совета Безопасности ООН. Придавая особое значение
выполнению Резолюции 1284 СБ ООН во всех ее аспектах, мы призываем
Правительство Ирака к всестороннему сотрудничеству с ЮНМОВИК и
МАГАТЭ. Мы по-прежнему озабочены бедственным положением иракского
народа и призываем к согласованным усилиям по улучшению
гуманитарной ситуации в Ираке. Мы подтверждаем нашу приверженность
сохранению территориальной целостности всех государств данного
региона и подчеркиваем важность региональной стабильности и
безопасности.
Иран
37. Мы приветствуем демократические изменения в Иране, в том
числе проведение в феврале парламентских выборов и созыв сессии
Меджлиса в мае. Мы ожидаем, что Иран будет уделять более серьезное
внимание уважению свободы слова, верховенства закона и прав
человека и обеспечит для всех граждан применение общепризнанных
стандартов в области права. Мы приветствуем усилия Ирана по
развитию позитивных отношений с международным сообществом и
ожидаем расширения диалога с Ираном. Мы признаем серьезные усилия
властей Ирана по борьбе с незаконным оборотом наркотиков на его
границах, который связан с большими гуманитарными и финансовыми
издержками. Мы призываем Иран предпринять конструктивные шаги,
нацеленные на дальнейшее продвижение ближневосточного мирного
процесса и сдерживание терроризма в регионе. Мы призываем Иран
подписать с МАГАТЭ протокол о дополнительных гарантиях.
"Восьмерка" призывает Иран к сотрудничеству в полном объеме в том,
что касается отказа от разработки и предотвращения распространения
оружия массового уничтожения и ракет его доставки.
Афганистан
38. Мы приветствуем недавние предложения по примирению в
Афганистане. Мы призываем все заинтересованные стороны предпринять
дальнейшие усилия для достижения всеобъемлющего мира и
стабильности. Признавая растущую озабоченность международного
сообщества по поводу нарушений прав человека, незаконного оборота
наркотиков и терроризма, исходящих с территории Афганистана,
прежде всего с той его части, которая контролируется талибами, мы
призываем все государства в полной мере выполнять Резолюцию 1267
СБ ООН и рассмотреть дальнейшие меры.
Балканы
39. Мы сохраняем приверженность выполнению в полном объеме
Резолюции 1244 СБ ООН. Успешное проведение тщательно
подготовленных муниципальных выборов в Косово, которые предложено
провести осенью, станет важным шагом на пути становления
демократического и многоэтнического общества. Мы приложим все
усилия, чтобы побудить и дать возможность национальным общинам
Косово, прежде всего сербам и цыганам, принять свободное участие в
выборах. Мы подтверждаем нашу поддержку усилиям Миссии ООН в
Косово и КФОР по достижению целей, поставленных в Резолюции 1244
СБ ООН, и настоятельно призываем все стороны к сотрудничеству с
ними в полном объеме. Мы подчеркиваем потребность МООНК в
получении необходимых ресурсов для выполнения своего мандата. Мы
признаем роль ЕС и приветствуем вклад со стороны ОБСЕ, других
государств и неправительственных организаций. Мы ожидаем от
Совместной временной административной структуры эффективного
функционирования при полном участии всех заинтересованных сторон и
считаем важным, что представители сербов Косово возобновляют свое
участие в ней. Условиями стабильности, мира и процветания в Косово
являются уважение прав человека, верховенство закона и демократия.
Мы призываем всех тех, кто облечен политической властью в Косово,
способствовать обеспечению того, чтобы все косовары, вне
зависимости от этнической принадлежности, могли пользоваться
свободой, безопасностью, а также доступом к международной помощи и
основным общественным службам.
40. Мы ожидаем становления демократической СРЮ, с тем чтобы
она могла быть реинтегрирована в международное сообщество и играла
принадлежащую ей по праву роль в содействии обеспечению
стабильности во всем регионе. Мы весьма озабочены мотивацией и
возможными последствиями пересмотра Конституции СРЮ. Мы призываем
Правительство в Белграде воздержаться от любых действий, которые
могли бы способствовать дальнейшей эскалации насилия. Мы также
призываем оппозицию внести вклад в мирное демократическое развитие
СРЮ. Мы твердо выступаем против недавних ограничений на свободу
прессы в СРЮ. Мы приветствуем продолжающуюся консолидацию
демократии в Черногории, подтверждаем нашу поддержку ее
демократически избранным властям и призываем их продолжать
проявлять сдержанность.
41. Мы вновь заявляем о своей решимости в полной мере
выполнять Дейтонские мирные соглашения по Боснии и Герцеговине и
будем по-прежнему побуждать все заинтересованные стороны в стране,
граждан и официальных лиц, взять на себя ответственность и самим
быть творцами своего будущего. Мы приветствуем значительный
прогресс, достигнутый Хорватией на пути к демократии и реформам, и
призываем хорватские власти продолжать прилагать такие усилия. Мы
призываем Албанию продолжать прилагать дальнейшие усилия по
совершенствованию демократии и обеспечению уважения верховенства
закона.
42. Стабильность и устойчивое развитие в Юго-Восточной Европе
зависят от усилий по укреплению политического, экономического,
социального и культурного сотрудничества в регионе, способствующих
тем самым достижению, гармонии между этническими группами. Мы
горячо приветствуем различные инициативы и прогресс в решении этой
поставленной в прошлом году задачи как отдельными государствами,
так и международными и региональными организациями, в частности в
контексте Пакта стабильности, что будет содействовать эффективному
региональному сотрудничеству. Мы ожидаем также дальнейших усилий
по экономическому реформированию региона и продолжим оказание
соответствующей поддержки.
Кипр
43. Мы рекомендуем руководителям наших стран подтвердить свою
активную поддержку усилий Генерального секретаря ООН по достижению
всеобъемлющего урегулирования на Кипре.
Африка
44. Признавая, что политическая стабильность является
предпосылкой развития, мы по-прежнему глубоко обеспокоены
непрекращающимися вооруженными конфликтами в Африке. Мы особо
призываем к претворению в жизнь в Африке "Культуры предотвращения
конфликтов" и будем способствовать ее развитию. Мы одобряем
инициативы, выдвинутые ОАЕ, ЭКОВАС, САДК и ИГЛД, соседними
африканскими странами и другими участниками в сотрудничестве с
ООН, направленные на предотвращение конфликтов, а также на
содействие мирному урегулированию отдельных конфликтов, в
частности длительной и разрушительной гражданской войны в Судане.
Обеспокоенные нынешними кризисами в ряде африканских стран, мы
призываем все заинтересованные стороны в полной мере соблюдать
соответствующие мирные соглашения и резолюции ООН, в частности
касающиеся района Великих Озер, Анголы и Сьерра-Леоне. Мы
приветствуем Соглашение о прекращении военных действий между
Эфиопией и Эритреей, подписанное в Алжире в прошлом месяце, и
поддерживаем его выполнение в полном объеме, а также подтверждаем
нашу всестороннюю поддержку всех усилий, направленных на
содействие мирному урегулированию в Эфиопии и Эритрее.
45. Мы поддерживаем усилия африканских государств по
обеспечению верховенства закона, надлежащего управления и
демократии. Мы также выражаем нашу приверженность поддержке усилий
африканских государств по сокращению бедности посредством
обеспечения экономического роста и справедливости, а также участию
в качестве полноправных партнеров в мировой экономике, в частности
путем либерализации и развития торговли и инвестиций. Мы будем
принимать участие в борьбе с инфекционными и паразитарными
заболеваниями, в особенности ВИЧ / СПИДом, туберкулезом и
малярией, а также в устранении тяжелых экономических и социальных
последствий этих заболеваний. Мы приветствуем подтвержденное
выборами укрепление демократии в Сенегале, а также возвращение
Гвинеи-Бисау и Нигера к демократическим устоям и призываем
международное сообщество и далее поддерживать усилия по
обеспечению реформ в Нигерии. Мы призываем к справедливому и
скорому урегулированию серьезной ситуации в Зимбабве на основе
верховенства закона, демократии и прав человека. Мы также
призываем к скорому восстановлению демократии на Коморских
островах и в Кот-д'Ивуар. Мы признаем необходимость оказания
международной поддержки странам Африканского Рога и юга Африки,
пострадавшим от засухи и наводнений соответственно.
Колумбия
46. Мы полностью поддерживаем программы и инициативы
Правительства Колумбии, направленные на создание основ для
стабильного, прочного мира и прекращения незаконных посевов и
нелегального оборота в Колумбии, принимая во внимание устремления
и нужды местного населения. Мы призываем все стороны уважать
принципы международного гуманитарного права и положить конец
конфликту путем переговоров. В целях ликвидации источников
финансирования незаконных вооруженных формирований в стране мы
подтверждаем свою приверженность борьбе с отмыванием денег,
незаконной торговлей оружием и химическими прекурсорами, которые
могут использоваться в незаконном производстве наркотиков.
Перу
47. Мы призываем Правительство Перу к сотрудничеству с ОАГ в
деле выполнения ее рекомендаций в отношении реформ, в частности
судебной системы, силовых ведомств, системы выборов и свободы
прессы.
ДИАЛОГ С ДН, "ГРУППОЙ 77-ми" И ТАИЛАНДОМ
48. В Ходе встречи с министрами иностранных дел "тройки" ДН
(Южная Африка, Колумбия и Бангладеш), председателем "Группы 77-ми"
(Нигерия) и Таиландом (председатель десятой Конференции ЮНКТАД и
АСЕАН) был обсужден ряд глобальных вопросов, вызывающих обоюдную
озабоченность. Мы считаем целесообразным продолжить это
партнерство в будущем.
|