СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ЭСТОНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ
(Санкт-Петербург, 7 июля 2000 года)
Правительство Российской Федерации и Правительство Эстонской
Республики, именуемые в дальнейшем "Договаривающимися Сторонами",
являясь участниками Конвенции о международной гражданской
авиации, открытой для подписания в г. Чикаго 7 декабря 1944 года,
желая заключить Соглашение с целью установления воздушного
сообщения между соответствующими территориями их государств и за
их пределы,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Определения
1. Для целей настоящего Соглашения:
а) термин "Конвенция" означает Конвенцию о международной
гражданской авиации, открытую для подписания в г. Чикаго 7 декабря
1944 г., и включает в себя любое приложение к этой Конвенции и
любую поправку к такому приложению, принятые согласно статье 90
этой Конвенции в той степени, в которой такое приложение и
поправка к нему применимы к Договаривающимся Сторонам настоящего
Соглашения, и любую поправку к Конвенции, принятую согласно статье
94 Конвенции, ратифицированную соответственно Российской
Федерацией и Эстонской Республикой;
б) термин "авиационные власти" означает в отношении Российской
Федерации - Федеральную службу воздушного транспорта России или
любое лицо либо организацию, уполномоченные осуществлять функции,
выполняемые в настоящее время этой Службой, и в отношении
Эстонской Республики - Министерство транспорта и связи или любое
лицо либо организацию, уполномоченные осуществлять функции,
выполняемые в настоящее время этим Министерством;
в) термин "назначенное авиапредприятие" означает любое
авиапредприятие, которое было назначено и уполномочено в
соответствии со статьей 4 настоящего Соглашения;
г) термин "территория" в отношении государства означает
сухопутную территорию, территориальные и внутренние воды и
воздушное пространство над ними, находящиеся под суверенитетом
этого государства;
д) термины "воздушное сообщение", "международное воздушное
сообщение", "авиапредприятие" и "остановка с некоммерческими
целями" имеют значения, указанные в статье 96 Конвенции;
е) термин "Приложение" означает Приложение к настоящему
Соглашению или измененное в соответствии со статьей 18 настоящего
Соглашения Приложение. Приложение является неотъемлемой частью
настоящего Соглашения, и все ссылки на Соглашение означают
одновременно и ссылки на Приложение, если это не оговорено иначе.
2. Заглавия статей настоящего Соглашения имеют только
информативный и вспомогательный характер и никоим образом не
ограничивают применение и не определяют цель и смысл настоящего
Соглашения.
Статья 2
Предоставление прав
1. Авиапредприятия каждой Договаривающейся Стороны будут
пользоваться при эксплуатации договорных линий по установленным
маршрутам следующими правами:
а) совершать пролет территории государства другой
Договаривающейся Стороны без посадки;
б) совершать на территории государства другой Договаривающейся
Стороны остановки с некоммерческими целями.
2. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой
Договаривающейся Стороне права, предусмотренные настоящим
Соглашением, в целях установления и эксплуатации международных
воздушных линий по маршрутам, указанным в Приложении к настоящему
Соглашению (именуемым в дальнейшем соответственно - договорные
линии и установленные маршруты).
3. Назначенные авиапредприятия каждой Договаривающейся Стороны
при эксплуатации международных линий по установленным маршрутам в
дополнение к правам, указанным в пункте 1 настоящей статьи, имеют
право совершать посадки на территории государства другой
Договаривающейся Стороны в пунктах, указанных для этого маршрута в
Приложении к настоящему Соглашению, с целью посадки и/или высадки
пассажиров, погрузки и/или выгрузки почты и груза международного
следования.
4. Ничто в настоящей статье не должно рассматриваться как
предоставление права назначенному авиапредприятию одной
Договаривающейся Стороны брать на борт пассажиров, груз и почту
для их перевозки между пунктами на территории государства другой
Договаривающейся Стороны на условиях аренды или за вознаграждение.
5. Маршруты полетов воздушных судов по договорным линиям и
пункты пролета государственных границ устанавливаются каждой
Договаривающейся Стороной на территории своего государства.
6. Технические и коммерческие вопросы, касающиеся полетов
воздушных судов и перевозок пассажиров, груза и почты по
договорным линиям, решаются по договоренности между
авиапредприятиями, назначенными для эксплуатации конкретной линии,
и при необходимости представляются на одобрение авиационным
властям Договаривающихся Сторон.
7. Для осуществления наземного обслуживания своего воздушного
судна назначенные авиапредприятия одной Договаривающейся Стороны
заключают соответствующие соглашения с предприятиями другой
Договаривающейся Стороны, имеющими необходимые разрешения на
предоставление такого обслуживания на территории государства
другой Договаривающейся Стороны.
Статья 3
Назначение авиапредприятий
1. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право назначить
авиапредприятие(я) с целью эксплуатации договорных линий по
установленным маршрутам, уведомив об этом письменно другую
Договаривающуюся Сторону.
2. По получении такого уведомления каждая Договаривающаяся
Сторона в соответствии с пунктами 3 и 4 настоящей статьи
незамедлительно предоставит каждому назначенному авиапредприятию
другой Договаривающейся Стороны соответствующее разрешение на
полеты.
3. Авиационные власти одной Договаривающейся Стороны до выдачи
разрешения на полеты могут потребовать от авиапредприятия,
назначенного другой Договаривающейся Стороной, доказательств того,
что оно способно выполнять условия, предписанные законами и
правилами, обычно применяемыми этими властями при эксплуатации
международных воздушных линий.
4. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право отказать в
предоставлении разрешения на полеты, указанного в пункте 2
настоящей статьи, или потребовать выполнения таких условий,
которые она сочтет необходимыми при использовании назначенным
авиапредприятием прав, указанных в статье 2 настоящего Соглашения,
в любом случае, когда одна из Договаривающихся Сторон не имеет
доказательств того, что преимущественное владение и действительный
контроль над этим авиапредприятием принадлежат Договаривающейся
Стороне, назначившей это авиапредприятие, или гражданам ее
государства.
5. Назначенное и получившее таким образом разрешение
авиапредприятие может начать эксплуатацию договорных линий при
условии, что согласованное между авиапредприятиями, назначенными
для эксплуатации на конкретной договорной линии, расписание
полетов утверждено авиационными властями Договаривающихся Сторон,
и тарифы, установленные в соответствии с положениями статьи 10
настоящего Соглашения, введены в действие.
Статья 4
Применяемые ограничения
1. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право
аннулировать разрешение на полеты или приостановить пользование
указанными в статье 2 настоящего Соглашения правами,
предоставленными назначенному авиапредприятию другой
Договаривающейся Стороны, или потребовать выполнения таких
условий, которые она сочтет необходимыми при пользовании этими
правами:
а) в любом случае, если она не убеждена в том, что
преимущественное владение или действительный контроль над этим
авиапредприятием принадлежит Договаривающейся Стороне, назначившей
это авиапредприятие, или гражданам ее государства, или
б) в случае, если это авиапредприятие не соблюдает законы и
правила государства Договаривающейся Стороны, предоставляющей эти
права, или
в) в случае, если авиапредприятие каким-либо иным образом не
соблюдает условия, предписанные настоящим Соглашением.
2. Если немедленное аннулирование, приостановление или
требование выполнения условий, указанных в пункте 1 настоящей
статьи, не являются необходимыми для предупреждения дальнейших
нарушений законов и правил, то право, о котором говорится в этом
пункте, будет использоваться только после консультации между
авиационными властями Договаривающихся Сторон. Такие консультации
между авиационными властями должны состояться в возможно короткие
сроки с даты запроса.
Статья 5
Применение законов и правил
1. Законы и правила государства одной Договаривающейся Стороны,
регулирующие прилет и вылет с его территории воздушных судов,
совершающих международные полеты, или эксплуатацию или навигацию
этих воздушных судов во время их пребывания в пределах его
территории, будут применяться к воздушным судам авиапредприятия,
назначенного другой Договаривающейся Стороной.
2. Законы и правила государства одной Договаривающейся Стороны,
регулирующие прибытие, пребывание и отправление с его территории
пассажиров, экипажей, груза, почты и, в частности, формальности,
относящиеся к паспортным, таможенным, валютным и санитарным
правилам, будут применяться к пассажирам, экипажам, грузу и почте
воздушных судов авиапредприятия, назначенного другой
Договаривающейся Стороной, во время их пребывания в пределах
указанной территории.
Статья 6
Сборы и платежи
Сборы и другие платежи за пользование каждым аэропортом,
включая его сооружения, технические и другие средства и услуги, а
также любые платежи за пользование аэронавигационными средствами,
средствами связи и услугами будут взиматься в соответствии с
установленными ставками и тарифами каждой Договаривающейся
Стороны.
Статья 7
Транзит
Пассажиры, багаж и груз, следующие прямым транзитом через
территорию государства одной Договаривающейся Стороны и не
покидающие района аэропорта, выделенного для этой цели, будут
подвергаться, исключая случаи, когда потребуется принятие мер
безопасности против актов насилия или воздушного пиратства, а
также провоза наркотических веществ, лишь упрощенному контролю.
Багаж и груз, следующие прямым транзитом, не будут облагаться
таможенными пошлинами и другими налогами. Сборы за предоставленное
таможенное обслуживание, хранение и оформление будут взиматься в
соответствии с внутренним законодательством государств
Договаривающихся Сторон.
Статья 8
Принципы эксплуатации договорных линий
1. Назначенным авиапредприятиям Договаривающихся Сторон будут
предоставлены справедливые и равные условия эксплуатации
договорных линий по установленным маршрутам между соответствующими
территориями их государств.
2. При эксплуатации договорных линий назначенное
авиапредприятие одной Договаривающейся Стороны должно принимать во
внимание интересы назначенного авиапредприятия другой
Договаривающейся Стороны, с тем чтобы не нанести ущерба перевозкам
последнего, которое эксплуатирует авиалинию по этому же маршруту
или его части.
3. Договорные линии, обслуживаемые назначенными
авиапредприятиями Договаривающихся Сторон, должны соответствовать
общественным потребностям в перевозках по установленным маршрутам,
и каждое назначенное авиапредприятие должно иметь первоочередной
задачей предоставление такой емкости, которая при разумном
коэффициенте загрузки отвечала бы существующим и разумно
предполагаемым потребностям в перевозке пассажиров, груза и почты
между соответствующими территориями их государств.
4. Перевозки, осуществляемые назначенным авиапредприятием по
настоящему Соглашению, должны соответствовать общему принципу,
согласно которому емкость будет зависеть от:
а) потребностей в перевозках между странами, в которых
начинаются и оканчиваются перевозки;
б) потребностей в перевозках того района, через который
проходит авиалиния; и
в) потребностей в транзитных перевозках.
Статья 9
Тарифы
1. Тарифы на любой договорной линии должны устанавливаться на
разумном уровне с учетом всех соответствующих факторов, включая
эксплуатационные расходы, разумную прибыль, характеристику
авиалинии (например, скорость и удобства) и тарифы других
назначенных авиапредприятий для любой части установленного
маршрута. Эти тарифы должны быть установлены в соответствии с
указанными ниже условиями настоящей статьи.
2. Тарифы, указанные в пункте 1 настоящей статьи, а также
размер агентских комиссионных с этих тарифов должны, по
возможности, согласовываться по каждому из установленных маршрутов
между заинтересованными авиапредприятиями после консультации с
другими назначенными авиапредприятиями, эксплуатирующими весь
маршрут или его часть. Согласованные таким образом тарифы должны
представляться авиационным властям Договаривающихся Сторон на
утверждение за сорок пять (45) дней до предлагаемой даты их
вступления в силу.
3. Если назначенные авиапредприятия не смогут согласиться с
любым из этих тарифов или по каким-либо другим причинам тариф не
может быть согласован в соответствии с условиями пункта 2
настоящей статьи, авиационные власти Договаривающихся Сторон
должны попытаться установить тариф по договоренности между собой.
4. Если авиационные власти не смогут достигнуть согласия по
вопросу утверждения какого-либо тарифа, представленного им в
соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, или по установлению
какого-либо тарифа в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи,
это разногласие должно быть урегулировано согласно условиям статьи
16 настоящего Соглашения.
5. Ни один тариф не должен вступить в силу, если его не
утвердят авиационные власти одной из Договаривающихся Сторон. Если
за тридцать (30) дней до предлагаемой даты вступления в силу
тарифа авиационные власти соответствующей Договаривающейся Стороны
не выразили несогласия с представленным на утверждение тарифом, он
будет считаться утвержденным.
6. Тарифы, установленные в соответствии с положениями настоящей
статьи, должны оставаться в силе до тех пор, пока не будут
установлены новые тарифы в соответствии с условиями настоящей
статьи.
Статья 10
Таможенные пошлины
1. Воздушные суда, эксплуатируемые на договорных линиях
назначенным авиапредприятием одной Договаривающейся Стороны, а
также их табельное имущество, запасы топлива и смазочные
материалы, бортовые запасы (включая продукты питания, напитки и
табачные изделия), находящиеся на борту таких воздушных судов,
будут освобождаться от обложения таможенными пошлинами, налогами и
другими платежами, взимаемыми в связи с ввозом по прибытии на
территорию государства другой Договаривающейся Стороны при
условии, что эти имущество, материалы и запасы остаются на борту
воздушного судна до момента их обратного вывоза.
2. Также будут освобождаться от обложения таможенными пошлинами
и налогами:
а) бортовые запасы, взятые на территории государства одной
Договаривающейся Стороны в пределах лимитов, установленных
властями упомянутой Договаривающиеся Стороны, и предназначенные
для использования на борту воздушного судна, эксплуатируемого на
договорных линиях назначенным авиапредприятием другой
Договаривающейся Стороны;
б) запасные части, ввезенные на территорию государства одной
Договаривающейся Стороны для технического обслуживания или ремонта
воздушного судна, эксплуатируемого на договорных линиях
назначенным авиапредприятием другой Договаривающейся Стороны;
в) топливо и смазочные материалы, предназначенные для
использования воздушным судном, эксплуатируемым на договорных
линиях назначенным авиапредприятием одной Договаривающейся
Стороны, даже если эти запасы будут использоваться на участке
маршрута в пределах территории государства другой Договаривающейся
Стороны, где они взяты на борт;
г) документы, используемые назначенными авиапредприятиями одной
Договаривающейся Стороны, включая авиабилеты, авианакладные,
расписание полетов и другую перевозочную документацию, содержащие
символику назначенного авиапредприятия.
Сборы за предоставленное таможенное обслуживание, хранение и
оформление будут взиматься в соответствии с внутренним
законодательством Договаривающихся Сторон.
3. Материалы, запасы и запасные части, а также документы,
указанные в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, помещаются под
контроль таможенных органов.
4. Табельное бортовое имущество, материалы, запасы и запасные
части, находящиеся на борту воздушного судна, эксплуатируемого на
договорных линиях назначенным авиапредприятием одной
Договаривающейся Стороны, могут быть выгружены на территории
государства другой Договаривающейся Стороны с разрешения
таможенных органов этой Договаривающейся Стороны. В этом случае
они помещаются под наблюдение упомянутых органов до того момента,
пока они не будут вывезены обратно или не получат другого
назначения в соответствии с таможенными правилами этой
Договаривающейся Стороны.
Статья 11
Перевод доходов
1. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет назначенным
авиапредприятиям другой Договаривающаяся Стороны право свободного
перевода сумм превышения доходов над расходами, полученных этими
авиапредприятиями от воздушных перевозок.
Такой перевод должен осуществляться в свободно конвертируемой
валюте по официальному обменному курсу, действующему в день
перевода, в соответствии с валютным законодательством государства
Договаривающейся Стороны, из которого осуществляется перевод.
2. Положения настоящей статьи никоим образом не затрагивают
вопросов налогообложения доходов, которые являются предметом
отдельного соглашения между Договаривающимися Сторонами.
Статья 12
Представительства авиапредприятий
1. Для обеспечения эксплуатации договорных линий назначенному
авиапредприятию одной Договаривающиеся Стороны предоставляется
право открыть на территории государства другой Договаривающиеся
Стороны свои представительства с необходимым административным,
коммерческим и техническим персоналом.
2. Указанный в настоящей статье персонал состоит из граждан
государств Договаривающихся Сторон или других лиц по согласованию
между Договаривающимися Сторонами.
3. Назначенное авиапредприятие каждой Договаривающейся Стороны
может осуществлять на территории государства другой
Договаривающейся Стороны в соответствии с законодательством этого
государства продажу авиаперевозок непосредственно либо через
назначаемых им и соответствующим образом уполномоченных на это
агентов по продаже.
Статья 13
Авиационная безопасность
1. В соответствии со своими правами и обязательствами,
вытекающими из международного права, Договаривающиеся Стороны
подтверждают, что взятое ими по отношению друг к другу
обязательство защищать безопасность гражданской авиации от актов
незаконного вмешательства составляет неотъемлемую часть настоящего
Соглашения.
Не ограничивая общую применимость своих прав и обязательств по
международному праву, Договаривающиеся Стороны действуют в
соответствии с положениями Конвенции о преступлениях и некоторых
других актах, совершаемых на борту воздушных судов, подписанной в
г. Токио 14 сентября 1963 г., Конвенции о борьбе с незаконным
захватом воздушных судов, подписанной в г. Гааге 16 декабря 1970
г., Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против
безопасности гражданской авиации, подписанной в г. Монреале 23
сентября 1971 г., и Протокола о борьбе с незаконными актами
насилия в международных аэропортах, подписанного в г. Монреале 24
февраля 1988 г., положениями действующих двусторонних соглашений,
а также тех соглашений, которые будут заключены между
Договаривающимися Сторонами в последующем.
2. Договаривающиеся Стороны оказывают по просьбе всю
необходимую помощь друг другу по предотвращению незаконного
захвата воздушных судов и других незаконных актов, направленных
против безопасности воздушных судов, их пассажиров и экипажей,
аэропортов и аэронавигационных средств, а также любой другой
угрозы безопасности гражданской авиации.
3. Договаривающиеся Стороны действуют в соответствии с
положениями по авиационной безопасности и техническими
требованиями, устанавливаемыми Международной организацией
гражданской авиации и предусмотренными приложениями к Конвенции, в
той степени, в которой такие положения и требования применимы к
Договаривающимся Сторонам.
Договаривающиеся Стороны будут требовать, чтобы эксплуатанты
воздушных судов их регистрации, эксплуатанты воздушных судов,
основное место деятельности или постоянное местопребывание которых
находится на территории их государств, и эксплуатанты
международных аэропортов на территории их государств действовали в
соответствии с такими положениями и требованиями по авиационной
безопасности.
4. Каждая Договаривающаяся Сторона соглашается с тем, что
другая Договаривающаяся Сторона может потребовать от этих
эксплуатантов воздушных судов соблюдения упомянутых в пункте 3
настоящей статьи положений и требований по авиационной
безопасности, которые предусматриваются этой другой
Договаривающейся Стороной для въезда, выезда и нахождения в
пределах территории ее государства. Каждая Договаривающаяся
Сторона будет обеспечивать применение надлежащих мер в пределах
территории ее государства для защиты воздушных судов и проверки
пассажиров, экипажа, ручной клади, багажа, груза и бортовых
запасов до и во время посадки или погрузки. Каждая
Договаривающаяся Сторона также благожелательно рассматривает любую
просьбу другой Договаривающейся Стороны о принятии специальных мер
безопасности в связи с конкретной угрозой.
5. Когда имеет место инцидент или угроза инцидента, связанного
с незаконным захватом гражданских воздушных судов или с другими
незаконными актами, направленными против безопасности воздушных
судов, их пассажиров и экипажа, аэропортов или аэронавигационных
средств, Договаривающиеся Стороны оказывают друг другу помощь
посредством облегчения связи и принятия соответствующих мер в
целях быстрого и безопасного пресечения такого инцидента или его
угрозы.
Статья 14
Консультации
Для обеспечения тесного сотрудничества по всем вопросам,
относящимся к выполнению настоящего Соглашения, между авиационными
властями Договаривающихся Сторон периодически или по запросу одной
Договаривающейся Стороны могут проводиться консультации.
Статья 15
Разрешение споров
1. В случае спора между Договаривающимися Сторонами в связи с
толкованием или применением настоящего Соглашения Договаривающиеся
Стороны в первую очередь должны стремиться решить его путем
переговоров между авиационными властями Договаривающихся Сторон.
2. Если упомянутые власти не придут к соглашению, спор должен
быть решен по дипломатическим каналам.
3. В случае, если урегулирование не может быть достигнуто
вышеуказанными способами, спор по запросу любой из
Договаривающихся Сторон должен передаваться на рассмотрение
арбитража, состоящего из трех арбитров, два из которых назначаются
каждой из Договаривающихся Сторон, а третий - двумя назначенными
арбитрами.
4. Каждая Договаривающаяся Сторона должна назначить арбитра в
течение шестидесяти (60) дней с даты получения одной
Договаривающейся Стороной от другой запроса по дипломатическим
каналам на рассмотрение спора в арбитраже, а третий арбитр
назначается в течение последующих шестидесяти (60) дней. В случае,
если какой-либо из Договаривающихся Сторон не удастся назначить
арбитра в указанный срок, или если третий арбитр не будет назначен
в установленный срок, любая из Договаривающихся Сторон может
обратиться к Президенту Совета Международной организации
гражданской авиации с просьбой о назначении арбитра или арбитров в
зависимости от обстоятельств.
5. Третий арбитр, назначенный в соответствии с положениями
пунктов 3 и 4 настоящей статьи, должен быть гражданином третьего
государства и выполнять обязанности председателя арбитража. В
случае, если председатель является гражданином государства одной
из Договаривающихся Сторон или по какой-либо другой причине не
сможет выполнить указанную функцию, то необходимое назначение
должно быть произведено вице-президентом Совета Международной
организации гражданской авиации.
6. Арбитраж должен выносить свое решение большинством голосов.
Такое решение должно быть обязательным для обеих Договаривающихся
Сторон. Каждая Договаривающаяся Сторона должна нести расходы по
участию ее арбитра в разбирательстве. Расходы, связанные с
участием председателя арбитража, и другие подобные расходы должны
распределяться между Договаривающимися Сторонами поровну. По всем
другим аспектам арбитраж должен самостоятельно определять
процедуру своей работы.
Статья 16
Изменения Соглашения
1. Если одна из Договаривающихся Сторон предложит изменить
условия настоящего Соглашения или Приложения к нему, между
авиационными властями Договаривающихся Сторон проводятся
консультации относительно предполагаемого изменения. Консультации
должны начаться в течение шестидесяти (60) дней с даты запроса об
их проведении, если только авиационные власти Договаривающихся
Сторон не договорятся о продлении этого периода. Изменения к
Соглашению вступают в силу после обмена нотами по дипломатическим
каналам об их принятии. Изменения в Приложение могут быть внесены
по согласованию между авиационными властями Договаривающихся
Сторон в письменной форме и вступают в силу с даты, определенной
этими авиационными властями.
2. Если обе Договаривающиеся Стороны станут участниками любого
многостороннего соглашения или конвенции в области гражданской
авиации, то Договаривающиеся Стороны исключают взятие на себя
каких-либо обязательств перед третьими государствами в таких
соглашениях или конвенциях, наносящих ущерб соблюдению условий и
использованию прав, оговоренных настоящим Соглашением.
3. При возникновении возможных противоречий между
Договаривающимися Сторонами при подписании какого-либо
многостороннего соглашения или конвенции Стороны проведут
консультации в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи.
Статья 17
Регистрация Соглашения
Настоящее Соглашение и любые изменения к нему будут
зарегистрированы в Международной организации гражданской авиации.
Статья 18
Прекращение действия
1. Настоящее Соглашение заключено на неопределенный срок.
2. Каждая Договаривающаяся Сторона может в любое время
уведомить по дипломатическим каналам другую Договаривающуюся
Сторону о своем намерении прекратить действие настоящего
Соглашения. Такое уведомление направляется одновременно в
Международную организацию гражданской авиации. В этом случае
действие Соглашения прекращается через двенадцать (12) месяцев с
даты получения такого уведомления другой Договаривающейся
Стороной, если указанное уведомление о прекращении действия
Соглашения не будет отозвано по обоюдному согласию
Договаривающихся Сторон до истечения этого периода. При отсутствии
подтверждения о получении уведомления другой Договаривающейся
Стороной оно будет рассматриваться как полученное через
четырнадцать (14) дней после получения уведомления Международной
организацией гражданской авиации.
Статья 19
Вступление в силу
Настоящее Соглашение вступит в силу с даты обмена
дипломатическими нотами, подтверждающими, что каждая
Договаривающаяся Сторона выполнила внутригосударственные
процедуры, необходимые для вступления Соглашения в силу.
Совершено в г. Санкт-Петербурге 7 июля 2000 года в двух
экземплярах, каждый на русском и эстонском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу. В случае расхождений в толковании
настоящего Соглашения используется текст на русском языке.
(Подписи)
Приложение
к Соглашению
между Правительством Российской
Федерации и Правительством
Эстонской Республики
о воздушном сообщении
1. Маршруты, которые будут эксплуатироваться в обоих
направлениях назначенными авиапредприятиями Российской Федерации:
-------------T---------------T------------------T----------------¬
¦ Пункты ¦ Промежуточные ¦ Пункты ¦ Пункты за ¦
¦отправления ¦ пункты ¦ назначения ¦ пределами ¦
¦ ¦ ¦ ¦ Эстонской ¦
¦ ¦ ¦ ¦ Республики ¦
+------------+---------------+------------------+----------------+
¦Пункты в ¦Пункты в ¦Таллин, другие ¦Пункты в странах¦
¦Российской ¦третьих странах¦пункты в Эстонской¦Европы, Северной¦
¦Федерации ¦ ¦Республике будут ¦и Южной Америки ¦
¦ ¦ ¦согласованы ¦ ¦
¦ ¦ ¦дополнительно ¦ ¦
L------------+---------------+------------------+-----------------
2. Маршруты, которые будут эксплуатироваться в обоих
направлениях назначенными авиапредприятиями Эстонской Республики:
-------------T---------------T-------------------T---------------¬
¦ Пункты ¦ Промежуточные ¦ Пункты ¦ Пункты за ¦
¦отправления ¦ пункты ¦ назначения ¦ пределами ¦
¦ ¦ ¦ ¦ Российской ¦
¦ ¦ ¦ ¦ Федерации ¦
+------------+---------------+-------------------+---------------+
¦Пункты в ¦Пункты в ¦Москва, другие ¦Пункты в ¦
¦Эстонской ¦третьих странах¦пункты в Российской¦странах Европы,¦
¦Республике ¦ ¦Федерации будут ¦Азии и Африки ¦
¦ ¦ ¦согласованы ¦ ¦
¦ ¦ ¦дополнительно ¦ ¦
L------------+---------------+-------------------+----------------
Примечания. 1. Промежуточные пункты и пункты за пределами
должны определяться по согласованию между авиационными властями
Договаривающихся Сторон.
2. Право назначенного авиапредприятия одной Договаривающейся
Стороны осуществлять перевозки пассажиров, груза и почты между
пунктами на территории государства другой Договаривающейся Стороны
и пунктами в третьих странах является предметом отдельной
договоренности между авиационными властями Договаривающихся
Сторон.
3. Назначенные авиапредприятия каждой Договаривающейся Стороны
могут опускать любой или все пункты при полетах по договорным
линиям, за исключением пунктов отправления и назначения на
территориях государств этих Договаривающихся Сторон.
4. Частота полетов и типы воздушных судов будут определяться по
согласованию между назначенными авиапредприятиями и представляться
на одобрение авиационным властям Договаривающихся Сторон.
5. Чартерные, дополнительные и специальные рейсы могут
выполняться по предварительной заявке назначенного
авиапредприятия. Заявка подается не менее чем за сорок восемь (48)
часов до вылета воздушного судна, не считая выходных и праздничных
дней.
6. Неназначенные авиапредприятия Договаривающихся Сторон могут
выполнять чартерные перевозки на договорных линиях только по
согласованию с назначенными на эту линию авиапредприятиями.
7. Вопросы полетов воздушных судов по Транссибирскому,
Трансазиатскому и Трансполярному маршрутам являются предметом
отдельной договоренности между авиационными властями
Договаривающихся Сторон.
8. Авиапредприятия Договаривающихся Сторон могут заключать
между собой соглашения по коммерческому сотрудничеству типа "блок-
спейс", "code-sharing", совместной эксплуатации и "мокрый" лизинг,
но выполнение полетов на основе упомянутых соглашений возможно
только после одобрения данных соглашений авиационными властями
Договаривающихся Сторон. Любые виды таких договоренностей с
авиапредприятиями третьих стран, касающихся перевозок между
(через) территориями государств Договаривающихся Сторон, являются
предметом специальной договоренности между авиационными властями
Договаривающихся Сторон.
|