ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 27 мая 2000 г. N 416
О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ
АРМЕНИЯ О СТАТУСЕ КОРРЕСПОНДЕНТОВ СРЕДСТВ МАССОВОЙ
ИНФОРМАЦИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В РЕСПУБЛИКЕ АРМЕНИЯ
И КОРРЕСПОНДЕНТОВ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ
РЕСПУБЛИКИ АРМЕНИЯ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Правительство Российской Федерации постановляет:
Одобрить представленный Министерством иностранных дел
Российской Федерации согласованный с Министерством Российской
Федерации по делам печати, телерадиовещания и средств массовых
коммуникаций и Министерством юстиции Российской Федерации проект
Соглашения между Правительством Российской Федерации и
Правительством Республики Армения о статусе корреспондентов
средств массовой информации Российской Федерации в Республике
Армения и корреспондентов средств массовой информации Республики
Армения в Российской Федерации (прилагается).
Поручить Министерству иностранных дел Российской Федерации
подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное
Соглашение, разрешив в случае необходимости вносить в прилагаемый
проект изменения и дополнения, не имеющие принципиального
характера.
Председатель Правительства
Российской Федерации
М.КАСЬЯНОВ
Проект
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ АРМЕНИЯ О СТАТУСЕ
КОРРЕСПОНДЕНТОВ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В РЕСПУБЛИКЕ АРМЕНИЯ
И КОРРЕСПОНДЕНТОВ СРЕДСТВ МАССОВОЙ
ИНФОРМАЦИИ РЕСПУБЛИКИ АРМЕНИЯ
В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики
Армения, именуемые в дальнейшем Сторонами,
исходя из необходимости создания условий для широкого и
свободного распространения информации об общественно -
политической, экономической и культурной жизни двух стран,
учитывая необходимость обеспечения журналистам и другим
работникам средств массовой информации правовой защиты и
благоприятных условий для осуществления их профессиональной
деятельности,
руководствуясь положениями Всеобщей декларации прав человека
1948 года и Международного пакта о гражданских и политических
правах 1966 года,
желая содействовать выполнению положений Заключительного акта
Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе 1975 года и
последующих документов ОБСЕ, касающихся сотрудничества в области
информации и гуманитарной сфере,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают
следующее:
"иностранные корреспонденты" - корреспонденты средств массовой
информации (агентств, газет, журналов, других периодических
печатных изданий, радио, телевидения), зарегистрированные в
Российской Федерации, которые аккредитуются в Республике Армения,
и корреспонденты средств массовой информации, зарегистрированные в
Республике Армения, которые аккредитуются в Российской Федерации;
"государство аккредитации" - государство, в котором
аккредитован иностранный корреспондент;
"уполномоченные органы" - центральные государственные органы,
осуществляющие регулирование вопросов аккредитации и деятельности
иностранных корреспондентов на территории государства
аккредитации.
2. В качестве иностранных корреспондентов могут быть
аккредитованы граждане государства аккредитации.
Статья 2
Права, обязанности и ответственность иностранных
корреспондентов в государстве аккредитации определяются и
регулируются общепризнанными нормами международного права,
законодательством государства аккредитации и положениями
настоящего Соглашения.
Статья 3
Стороны через уполномоченные органы в рамках национального
законодательства всемерно содействуют получению и распространению
иностранными корреспондентами объективной информации о
политической, социально - экономической и культурной жизни
государства аккредитации, соблюдению общепризнанных норм
журналистской этики.
Статья 4
Стороны через уполномоченные органы в рамках национального
законодательства обеспечивают иностранным корреспондентам при
осуществлении ими своих профессиональных обязанностей свободный
доступ к официальным источникам информации, а также право
иностранных корреспондентов на сохранение конфиденциальности
источника информации.
Статья 5
Стороны через уполномоченные органы содействуют созданию и
функционированию в своих странах пресс - центров, а также
обеспечивают открытость для иностранных корреспондентов
официальных пресс - конференций и других подобных мероприятий.
Статья 6
Иностранным корреспондентам на основе взаимности с учетом
требований национального законодательства предоставляется право
свободного передвижения на территории Российской Федерации и
Республики Армения, за исключением районов и объектов, для
посещения которых установлен специальный порядок.
Статья 7
Стороны через уполномоченные органы обеспечивают соблюдение
прав иностранных корреспондентов на свободную передачу средствам
массовой информации, которые они представляют, своих материалов,
радио-, видео- и телеинформации без какой-либо цензуры.
Статья 8
Стороны через уполномоченные органы в соответствии с нормами
международного права и национальным законодательством
рассматривают обращения об открытии корреспондентских пунктов
иностранных средств массовой информации и аккредитации иностранных
корреспондентов в сроки, не превышающие двух месяцев со дня
обращения.
Статья 9
Стороны через уполномоченные органы в случае необходимости
оказывают в соответствии с национальным законодательством
содействие аккредитованным иностранным корреспондентам и их семьям
в приобретении или аренде жилья, помещений для размещения
корреспондентских пунктов, а также предоставляют помощь при
непредвиденных обстоятельствах (стихийное бедствие, несчастный
случай и т.п.).
Статья 10
Соответствующие органы и организации Сторон будут
воздерживаться от принятия ограничительных мер, в том числе таких,
как лишение журналиста аккредитации или выдворение его из
государства аккредитации, из-за содержания информации, переданной
в средство массовой информации, которое представляет иностранный
корреспондент, за исключением случаев нарушения им
законодательства государства аккредитации или положений настоящего
Соглашения.
Статья 11
Стороны периодически рассматривают ход выполнения настоящего
Соглашения.
Вопросы, связанные с толкованием и применением положений
настоящего Соглашения, будут решаться уполномоченными органами
Сторон путем переговоров и консультаций.
С согласия Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены
изменения и дополнения.
Статья 12
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего
уведомления по дипломатическим каналам о выполнении Сторонами
внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в
силу.
Настоящее Соглашение заключено сроком на пять лет и будет
автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, пока
одна из Сторон не направит другой Стороне за шесть месяцев до
окончания соответствующего периода письменное уведомление о своем
намерении прекратить его действие.
Совершено в городе __________________ "__" _________ 2000 года
в двух экземплярах, каждый на русском и армянском языках, причем
оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство
Республики Армения
|