СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ МАЛАЙЗИИ ОБ ЭКОНОМИЧЕСКОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ
(Куала-Лумпур, 13 апреля 2000 года)
Правительство Российской Федерации и Правительство Малайзии,
именуемые в дальнейшем отдельно "Договаривающаяся Сторона" и
совместно "Договаривающиеся Стороны",
признавая необходимость укрепления существующих дружественных
отношений между обеими странами,
желая содействовать двустороннему экономическому
сотрудничеству на основе равенства и взаимной выгоды,
полагая, что такое сотрудничество будет служить их общим
интересам и вносить вклад в повышение уровня экономического и
социального развития народов обеих стран,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
Договаривающиеся Стороны согласились содействовать развитию
взаимовыгодного экономического сотрудничества между обеими
странами в соответствии с законами, национальной политикой,
правилами, действующими в каждой из стран.
Статья 2
Договаривающиеся Стороны будут уделять приоритетное внимание
производственному, инвестиционному и другим видам экономического
сотрудничества в таких областях, как авиация, судостроение,
коммуникации и мультимедиа, космические технологии, электроника,
металлургия, медицина, сельское хозяйство и защита окружающей
среды. Такое сотрудничество может также развиваться в любых других
взаимно согласованных областях экономики двух стран.
Статья 3
Договаривающиеся Стороны будут прилагать усилия, направленные
на всемерное поощрение развития экономического сотрудничества
между обеими странами, и в развитие настоящего Соглашения будут
заключать специальные соглашения в областях, которые могут
представлять взаимный интерес.
Статья 4
Договаривающиеся Стороны будут оказывать содействие развитию
экономического сотрудничества и в этих целях поощрять:
а) участие в сооружении, модернизации и реконструкции
предприятий в обеих странах;
б) поставки машин и оборудования, передачу технологии и
разработку технической документации;
в) промышленную кооперацию;
г) инвестиции;
д) создание совместных предприятий на территории обеих стран;
е) участие мелких предприятий в осуществлении торгово -
экономического сотрудничества;
ж) обмен лицензиями, технологиями и другими объектами
творческой деятельности;
з) оказание технических услуг путем командирования
специалистов, консультантов и советников, проведение совместных
семинаров, симпозиумов и конференций, а также обмен делегациями и
экспертами по экономическим вопросам.
Статья 5
Договаривающиеся Стороны будут содействовать охране
промышленной собственности и обеспечивать ее в соответствии с
законодательством, действующим в обоих государствах, а также в
соответствии с Парижской конвенцией по охране промышленной
собственности от 20 марта 1883 года и будут также согласовывать
меры по развитию и расширению сотрудничества в этой области.
Статья 6
Договаривающиеся Стороны могут, по просьбе любой Стороны,
проводить консультации с целью содействия успешной реализации
настоящего Соглашения, рассматривать пути и средства для
стимулирования сотрудничества между обеими странами. Место и время
проведения консультаций будут устанавливаться по согласованию
между Договаривающимися Сторонами.
Статья 7
Каждая из Договаривающихся Сторон обязуется обеспечивать
конфиденциальность документов, информации и других данных,
полученных в период выполнения данного Соглашения.
Статья 8
Любые споры или разногласия, которые могут возникнуть между
Договаривающимися Сторонами в отношении толкования или применения
положений настоящего Соглашения, будут урегулированы на
дружественной основе путем проведения консультаций между ними без
обращения к третьей стороне или международному суду.
Статья 9
Настоящее Соглашение может быть изменено, пересмотрено или
дополнено только с взаимного согласия между Договаривающимися
Сторонами.
Любая из Договаривающихся Сторон может потребовать в
письменном виде пересмотра, дополнения или изменения этого
Соглашения. Любой пересмотр, дополнения и изменения, согласованные
между Договаривающимися Сторонами, должны осуществляться в
письменной форме и будут являться неотъемлемой частью настоящего
Соглашения. Такой пересмотр, дополнения или изменения вступают в
силу с даты подписания Договаривающимися Сторонами соответствующих
документов.
Статья 10
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания
Договаривающимися Сторонами и будет оставаться в силе до истечения
шести месяцев с даты, когда одна из Договаривающихся Сторон
сообщит другой Договаривающейся Стороне в письменной форме по
дипломатическим каналам о своем желании прекратить действие
настоящего Соглашения.
Прекращение действия настоящего Соглашения не повлияет на
действительность договоров или соглашений, которые были подписаны
в период действия настоящего Соглашения и не были исполнены
полностью или частично к моменту прекращения его действия, если
Договаривающиеся Стороны не примут иное решение.
Статья 11
С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает
действие в отношениях между Российской Федерацией и Малайзией
Соглашение об экономическом и техническом сотрудничестве между
Правительством Союза Советских Социалистических Республик и
Правительством Малайзии от 4 октября 1972 года.
В удостоверение настоящего нижеподписавшиеся, должным образом
уполномоченные на то своими соответствующими Правительствами,
подписали данное Соглашение.
Совершено в Куала-Лумпуре 13 апреля 2000 года в двух подлинных
экземплярах, каждый на русском, малайском и английском языках,
причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения
разногласий для целей толкования используется текст на английском
языке.
(Подписи)
|